ID работы: 8742705

Marauders

Гет
NC-17
Завершён
1742
Горячая работа! 3024
автор
Размер:
1 238 страниц, 125 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1742 Нравится 3024 Отзывы 1007 В сборник Скачать

103. Только вместе

Настройки текста
      Лили Эванс       Лили сидела возле камина и вместе с Софией делала рунный перевод, который им задали. Возле них на полу сидел Сириус и играл на гитаре, подбирая какую-то песню.       Она без конца посматривала на часы, ожидая Джеймса. У него была очередная тренировка, но она должна была закончиться еще больше часа назад, а он всё не возвращался.       — Сириус, можешь связаться с Джеймсом по зеркалу? — не вытерпела она. Его команда уже давно вернулась, и Лили уже начинала беспокоиться.       — Джеймс не берет его на тренировки, — ответил Сириус, подняв на нее голову.       — Может быть, тогда посмотрим по Карте? — не унималась Лили.       — Карта у Сева, — сказал он и улыбнулся, — не беспокойся, Цветочек. Всё с ним нормально.       — Да, знаю, — Лили неуверенно улыбнулась в ответ.       Конечно, она и сама понимала, что в школе с ним ничего не случится. Но обстановка за пределами Хогвартса без конца накалялась. Убийства и нападения участились. Стали часто пропадать люди.       В последний выходной, когда они отмечали день рождения Ремуса, из Хогсмида пропала одна четверокурсница. Ее так и не нашли. Позднее выяснилось, что ее родители убиты. Где сейчас девочка никому не известно. А походы в Хогсмид вновь приостановили.       Лили постоянно находилась в состоянии легкого стресса, переживая за всех и каждого. Но за Джеймса, с его неуемной энергией и талантом искать приключения на свою голову, переживала вдвойне.       — А вот и он, — произнесла София и кивнула ей за плечо.       Лили тут же развернулась, облегченно вздохнув.       — Джеймс, почему так долго? — воскликнула она, не удержавшись от укоряющего тона.       — Было важное дело, — недовольно проговорил он, падая на диван между ней и Софией, — но ничего не получилось.       — Что за дело? — поинтересовался Сириус.       — Секунду, — произнес Джеймс и наклонился к Лили, сходу прижимаясь к ее губам с поцелуем.       Лили не удержалась и расплылась в счастливой улыбке, прямо под его губами. Почувствовав ее улыбку, Джеймс оторвался от нее и оставил еще десяток коротких поцелуев на ее лице.       — Теперь могу говорить. У слизней скоро матч с пуффендуйцами, — начал рассказывать Джеймс. — Понятное дело, что слизни выиграют, но нам надо, чтобы это произошло с наименьшим разрывом по очкам. Чтобы у нас увеличился шанс взять кубок.       — И ты предлагал устроить тренировку пуффендуйцам? — усмехнулся Сириус.       — Нет, я подходил к их капитану, предлагал воспользоваться Оборотным зельем, чтобы я сыграл вместо их ловца.       На мгновение в их компании повисла полная тишина, пока Сириус не рассмеялся.       — Ну просто гений, — усмехнулась София. — И что он?       — Отказался, конечно, — проворчал Джеймс.       — Это возмутительно, Джеймс, — пришла в себя Лили. — Ты же знаешь, что это зелье под строгим запретом! Как и подобный обман в школьном чемпионате! Если бы об этом узнали, вам бы точно кубок не достался. А тебя могли исключить!       — Да, знаю, — произнес он, взлохмачивая волосы. — Но мне уже так не терпится поиграть.       — И где бы ты взял Оборотное? Его же готовить долго, — произнес Сириус.       — Мы в прошлом месяце на дополнительных курсах у Слизнорта заготовку для Оборотного готовили, — ответил Джеймс. — Я бы ее стащил. И оставалось бы только настояться пару недель. Как раз.       Лили только прикрыла глаза и осуждающе покачала головой. Она все еще не могла поверить, что Джеймс на полном серьезе говорит о подобном вопиющем нарушении правил.       — И ты бы это знал, если бы не прогуливал курсы, — усмехнулся Джеймс, посмотрев на Сириуса, который при этих словах тут же скривился.       — Разве Сириус на них записан? — удивилась Лили.       — Я, вообще-то, хожу иногда! — воскликнул Сириус.       — Для чего тебе курсы по Зельям? — спросила София.       Лили тоже интересовал этот вопрос. Ни Джеймс, ни Сириус раньше никогда не посещали дополнительные курсы. И если с причинами Джеймса всё было ясно, то с причинами Сириуса она терялась.       Хотя, возможно, все дело в том, что они никуда друг без друга не ходят. Куда один, туда второй.       — Ну… я подумывал вместе с Сохатым пойти в Мракоборческий центр, — произнес Сириус. Он опустил голову и снова начал перебирать струны, словно это не с ним разговаривают.       Не сказать, что Лили была удивлена этой новости. От Джеймса и Сириуса вполне такое можно было ожидать. Правда, если Джеймс всерьез занялся учебой, то оценки Сириуса наоборот сильно съехали вниз.       И Джеймс, и Сириус были очень хороши в практике. У них без лишних тренировок получались сложные чары. Они с закрытыми глазами и без слов могли колдовать. И они по заслугам считались одними из самых сильных и талантливых студентов на потоке. Но для сдачи экзаменов в Мракоборческий центр также необходимо хорошо знать теорию. И вот она-то у обоих сильно страдала. И если Джеймс теорию старательно подтягивал, то Сириуса, похоже, вообще не волновал этот вопрос.       Лили перевела взгляд на Софию, которая неотрывно смотрела на Сириуса, нахмурившись. Кажется, она тоже об этом слышит впервые.       — Серьезно? — наконец произнесла София. — Да какой из тебя мракоборец, Блэк?       — А почему нет? — сразу возмутился он, подняв на нее горящий взгляд. — Из меня бы вышел отличный мракоборец!       София громко и презрительно усмехнулась. Ей явно не по душе было это решение Сириуса.       — Пошли наверх, — вполголоса произнес Джеймс, склонившись к ее уху. И, не дожидаясь ее ответа, взял ее за руку и потянул за собой.              Едва они переступили порог его комнаты, Джеймс сразу полез с поцелуями, руками смело пробираясь ей под мантию.       — Ты бы в душ для начала сходил, Джеймс, — улыбнулась она, оторвавшись от него на секунду. — Ты ведь только с тренировки…       — Пошли вместе, — прошептал он ей на ухо, с поцелуями переходя на шею.       — Ну уж нет, а если кто-нибудь сюда зайдет?       — Кто сюда зайдет, кроме парней? — он, наконец, полностью оторвался от нее и посмотрел в глаза.       — Парни и зайдут! Я не хочу, чтобы они видели нас… в душе!       — Так они нас там и не увидят, — нахмурился он. — И какая разница, если они увидят нас на кровати?       Чтобы не разводить бессмысленный спор, Лили ему улыбнулась, красноречиво на него посмотрев, и сказала:       — Ты сходи в душ, а я тебя тут буду ждать.       Губы Джеймса тут же разъехались в счастливой улыбке.       — Хорошо. Я быстро!       Когда за Джеймсом закрылась дверь в ванную, Лили села на его кровать и осмотрелась.       Она всегда удивлялась, какой царил порядок в их мальчишеской спальне. Когда она еще жила с девочками, им о такой чистоте только мечтать приходилось. Никаких тебе разбросанных вещей, комков пергамента и странных запахов.       Даже на кровати Джеймса относительный порядок. Как и на его тумбочке, посмотрев на которую Лили тут же поморщилась. Она протянула руку и взяла фото.       Ее фотография ей абсолютно не нравилась. У нее были более удачные снимки, и она уже даже предлагала Джеймсу поменять это фото, раз уж он жить без него не может, но тот всегда отказывался.       Фото было сделано на пятом курсе в первые дни сентября. Она вся была усыпана яркими веснушками, щурилась от ослепляющего солнца, и слишком широко улыбалась. Еще и красно-золотой галстук сдвинулся в бок.       Только она убрала рамку обратно на тумбочку, положив ее «лицом» вниз, дверь в комнату открылась, и торопливо вошел Северус.       — О, Лили, привет, — бросил он и сразу прошел до своей кровати, на которой лежала стопка книг.       — Привет, — улыбнулась она в ответ.       Не успела она поинтересоваться, что у него случилось, следом за ним зашли и Сириус с Софией.       — Мы вначале не хотели вам мешать, — сказал Сириус, — но подумали, раз Сев вас увидит, то и нам можно посмотреть.       — На самом деле, я хотела его остановить, — сказала София, показав на Сириуса, — а вовсе не шла за ним, чтобы тоже посмотреть.       Лили даже возмутиться не успела.       — Что посмотреть? — спросил Северус, продолжая перебирать книги и хмуриться.       — Поттеры сюда расслабляться пошли, — усмехнулся Сириус.       — Не правда! — воскликнула Лили. — Джеймс в душ пошел, а я его жду… просто жду. И все.       — Что ж ты с ним не пошла? — Сириус окинул ее скользким взглядом, вскинув брови.       — Тебя спросить забыла, — недовольно проговорила Лили, начиная смущаться и злиться.       Дверь вновь открылась, и на пороге появился Ремус.       — Как вас тут много, — обрадовано произнес он, проходя в спальню. — Что за собрание?       — Нашел, — произнес Северус и, заметив взгляды друзей, тут же засунул какую-то книгу в сумку. — Лично я приходил за книгой и уже ухожу.       — Скоро девять, отмечаться надо будет, — напомнил ему Ремус.       — Успею, — бросил ему Северус и направился на выход.       — Мне тоже надо идти, — сказала София, посмотрев на Сириуса, который тут же скорчил страдальческое лицо.       Но не успел он и слово сказать, с громким хлопком распахнулась дверь в ванную и показался абсолютно голый Джеймс, который гордо выпятил грудь и радостно прокричал:       — Снимай трусишки, сладкая моя, я го… — он замолчал, увидев друзей, которые все замерли и вытаращились на него. — Я готов, — закончил он, схватил полотенце и замотался им вокруг пояса. — Какого черта вы тут все собрались?!       Лили уронила лицо в ладони, лишь бы не видеть этой картины. Ее разрывал смех, рвущийся наружу, и смущение за Джеймса.       — Да, такого я явно не ожидала увидеть, — в полной тишине произнесла София, которой Сириус старательно закрывал глаза еще мгновение назад.       — Проваливайте все отсюда! — возмутился Джеймс. Он хоть и пытался выглядеть грозным и уверенным, но стоял бордовый от стыда.       — Это наша спальня, вообще-то, — усмехнулся Северус, который уже стоял в дверях, но ради такого представления задержался. — Но мне и правда надо успеть сходить до Белби.       — А что, Джеймс, тебе что-то не нравится? — улыбнулся Ремус. — Может, совет какой дать? Уверен, Сириусу есть что подсказать.       Ремус хоть и посмеивался, но тоже поднялся и направился в сторону выхода.       — Могу только дать совет — закрывать дверь, — усмехнулся Сириус. — И надевать трусы, когда выходишь в общую спальню. Пошли, — он взял Софию за руку и потянул ее на выход.       — Вот же придурки какие, — простонал Джеймс, падая на свою кровать, когда все ушли. Он все еще был красный от смущения, а Лили не могла сдерживать себя и улыбалась во весь рот.       — Уверена, остальные точно так же думают про нас, — хихикнула она, ложась рядом с ним.       Лили аккуратно сняла с него очки и положила на тумбочку. Она все еще улыбалась и не могла оторвать взгляда от любимого лица, которое так непривычно краснело.       — Так мне снимать трусишки или как? — спросила она, не сдержав смешок.       Джеймс нечленораздельно что-то промычал, уткнувшись лицом ей в шею, чтобы не смотреть ей в глаза.       — Снимай, — наконец, произнес он.              

***

      — Смотри, — сказала Алиса, показав пальцем на один из заголовков в свежем номере «Ежедневного пророка», — Крауча назначили Главой Отдела магического правопорядка.       Лили тут же сдвинула свой завтрак, освободив место на столе, и открыла нужную страницу, развернув газету.              «…С августа прошлого года Бартемиус Крауч занимал пост временно исполняющего обязанности Главы Отдела магического правопорядка. И с двадцатого марта он вступает в должность полноправного Главы Отдела.       Мистер Крауч подготовил пакет новых документов и более двухсот поправок в законодательство, которое регулирует данный Отдел. В первую очередь изменения коснутся деятельности Мракоборческого центра, которым руководит Аластор Грюм, и которое входит в состав Отдела.       У мистера Грюма и мистера Крауча нередко возникали разногласия по поводу ведения службы, но сейчас Главе Мракоборческого центра придется подчиниться новым порядкам…»              Лили зачитала короткую выдержку и подняла взгляд на Алису, которая дочитывала статью.       Она мало что знала о Крауче старшем. Только то, что отцу Джеймса этот человек не особо нравится, он считает его слишком жестким, хотя и не лишенным справедливости. Поэтому и не знала, как реагировать на данную новость.       — Фрэнк, наверное, расстроен, — произнесла Алиса, закончив читать. — Если Грюма не устраивает Крауч, это неспроста.       Алиса замолчала на мгновение, а потом скривила губы, словно собирается разрыдаться.       — Фрэнк говорил, что Крауч собирается легализовать Непростительные для мракоборцев. И еще то, что после шести месяцев учебы они могут отправляться на войну, если это потребуется.       Это было вполне ожидаемо, учитывая положение в стране. Близнецы Пруэтты недавно рассказывали им, что их уже на постоянной основе отправляют на задания. А ведь они всего на втором году обучения из трех.       Неудивительно, что Алиса переживает за Фрэнка. Если и правда введут такую поправку, то его тоже смогут отправлять на опасные и смертельные задания.       Лили обернулась в сторону Мародеров. Судя по их серьезным лицам и «Пророку» на столе, они тоже читали эту новость.       У нее сердце сжималось от страха за Джеймса. Она не представляла, как она сможет отпускать его на задания.       — Скорее бы это всё закончилось, — прошептала она, все еще глядя на Джеймса.       — И не говори, — вздохнула Алиса.       Лили повернулась обратно к подруге, как вдруг услышала позади голос профессора МакГонагалл.       — Мисс Стоун…       Лили с Алисой одновременно обернулись на голос декана.       С первой секунды всё стало понятно. Каждый студент в этом зале знал, что означает, если утром к тебе подходит декан с траурным выражением на лице.       Профессор МакГонагалл выглядела по-настоящему расстроенной. Не было привычной суровой и холодной маски на лице. А только лишь скорбь и печаль.       Она с сочувствием смотрела на Алису, и снова сказала:       — Мисс Стоун, пройдите, пожалуйста, со мной.       — Нет, — прошептала Алиса, зажимая рот ладошкой. — Этого не может быть…       Алиса перевела на Лили взгляд, который мгновенно заполнился слезами и отчаянием.       Лили не знала, что делать. Ей казалось, она дышать разучилась. Она только и смотрела на подругу расширенными глазами и сжимала ее руку в своей.       — Пожалуйста, мисс Стоун, — снова повторила профессор.       — Алиса, пойдем, — мягко произнесла Лили, первая поднимаясь со скамейки.       — Я никуда не пойду, — громко прошептала она. — Этого не может быть.       Лили бросила беспокойный взгляд на профессора. Она все еще крепко держала Алису за ладонь и не собиралась оставлять ее.       — Мне жаль… но над домом ваших родителей сегодня ночью обнаружили Черную Метку, — произнесла профессор, а Алиса вырвала руку из ладони Лили, и закрыла руками лицо, мелко дрожа.       — Не может быть. Этого не может быть, — шептала Алиса.       — Алиса… — Лили прикоснулась к ее плечу, привлекая внимание, но та никак не реагировала.       — В моем кабинете вас ждет мистер Лонгботтом, — сказала профессор.       Алиса вдруг замерла и вскинула болезненный взгляд на профессора.       — Фрэнк? — с надеждой спросила она.              Профессор МакГонагалл увела Алису с собой, но Лили пойти с ними не позволила и велела отправляться на занятия.       Алиса еще долго сидела в кабинете их декана вместе с Фрэнком, а после обеда ее отправили домой. Лили так и не удалось с ней увидеться, хотя ей очень хотелось поддержать подругу. Но вместе с Алисой был Фрэнк, и Лили надеялась, что она не чувствует себя брошенной.       Лили не понимала, чем могли родители Алисы помешать Волан-де-Морту. Они были вполне обычными людьми, к тому же, чистокровными. Они не занимали высоких должностей, и не высказывались резко против режима Волан-де-Морта, чтобы привлечь к себе его внимание.       От этого ей становилось вдвойне страшно. От тирании Волан-де-Морта никто не был защищен, и кто угодно мог попасть под его руку.              

***

      С момента, как забрали Алису, прошло уже два дня, и Лили не переставала переживать за нее.       Она помнила, как три недели назад точно также профессор Флитвик подошел к Эммелине Вэнс.       Лили и представить не могла, что чувствует человек, которому сообщают, что вся его семья мертва. Но Эммелина держалась вполне уверенно.       Ее почти неделю в школе не было, и вернулась их когтевранская подруга совсем другим человеком. Всегда веселая и приветливая Эммелина стала немногословной, вечно нахмуренной и серьезной. Она перестала со всеми общаться, рассталась со своим парнем, с которым встречалась уже два года, и полностью ушла в учебу.              У Лили сердце от боли разрывалось. За Алису, за Эммелину. За всех, у кого Волан-де-Морт погубил жизни. Война только началась, а уже множество ее друзей и знакомых лишились своих близких.       Она постоянно испытывала страх за своих родителей. Маме и папе она писала по два раза на неделе. У нее круглые сутки душа была не на месте, переживая за них. Убийства родителей маглорожденных волшебников происходили все чаще. И первым делом по утрам она всегда проверяла сводку происшествий. И с некоторым облегчением думала, что все несчастья обходят Коукворт стороной.       Но она и не забывала, что на дом ее родителей наложена защита. Лили была бесконечно благодарна мистеру Поттеру за это. И самому Джеймсу, который и предложил эту идею.              Как забрали Алису, Джеймс ни на шаг от Лили не отходил. И за это она была ему благодарна. Он окружил ее заботой и неплохо отвлекал от тяжелых мыслей.              Сидя в гостиной после ужина, она подумывала написать родителям, как вдруг заметила свою сову за окном. Да еще и с письмом, которое Лили не ждала.       К ее большому удивлению письмо было не от родителей, а от сестры.              «Лили,       Пишу сообщить, что в прошлое воскресенье мы с Верноном поженились.       Была пышная свадьба в пригороде Лондона. Присутствовало пятьдесят четыре человека.       Мое платье было сплошь из кружева и шелка, а фата доставала до самого пола. Вернон потратил на него кругленькую сумму!       Видела бы ты торт! Он был в три этажа и изготовлен по специальному заказу. На самом верху стояли наши с Верноном миниатюрные копии. Я об этом и не знала. Он сделал для меня такой сюрприз!       На свадьбе играла известная лондонская группа, исполняющая джаз «Strong Arms».       Жаль, что тебя не было. Но я понимаю, ты не могла покинуть свою школу для ненормальных.       Прилагаю фото.       P.S. Завтра мы переезжаем в Литтл Уингинг, графство Суррей. Родители Вернона подарили нам дом!       Петунья Эванс Дурсль»              Лили, в общем-то, очень добрый и понимающий человек, испытала крайне неприязненные чувства к сестре.       Более чем очевидно, Петунья не хотела поделиться радостью, а лишь хвасталась. Еще и позлорадствовала, что Лили не смогла присутствовать на свадьбе. Хотя ее даже никто не позвал. Лили и вовсе не знала, что свадьба сестры планируется на март.       Тяжело вздохнув, Лили достала из конверта фото. Платье у сестры и правда было очень красивое. С длинными кружевными рукавами и затянутой кружевом грудью, полностью обтягивающее фигуру. Петунья выглядела чудесно.       И рядом с ней, почти на полголовы ниже, стоял Вернон. Раскрасневшийся от удовольствия и с очень важным видом. В смокинге он выглядел еще более круглым, чем был на самом деле. Бабочка на шее терялась под вторым подбородком. Крохотные глазки блестят от радости.       Лили невольно вспомнила те смертельно скучные разговоры о дрелях и машинах, что ей довелось услышать. И очередные обвинения в уродстве и ненормальности от сестры и ее новоиспеченного мужа.       Все-таки, Джеймс абсолютно прав. Лили надо хотя бы немного гордости иметь, и не позволять сестре так обращаться с собой.       — Кто там? — раздался голос над ухом.       Лили вздрогнула и обернулась на Джеймса, который обошел диван и сел с ней рядом, закинув руку ей на плечо.       — Петунья с Верноном поженились, — сказала Лили, показывая письмо и фото Джеймсу.       Он пробежал взглядом по строчкам и взглянул на фото.       — Слава Мерлину, нас не звали, — усмехнулся он. — Я бы точно не вынес еще одной встречи с ними.       Он весело посмотрел на нее и тут же поменялся во взгляде.       — Только не говори, что ты расстроена, — произнес Джеймс и приподнял письмо. — Ты посмотри, она даже тут умудрилась ненормальной тебя назвать, хотя, вроде как, хвасталась о свадьбе. Пошла она к черту. Хотя… она и так уже получила по заслугам — ей сейчас предстоит долгая и нудная жизнь в компании этого мешка с дерьмом.       — Не говори про него так, — с укором произнесла Лили, тем не менее, слегка улыбнувшись.       Джеймс уже хотел что-то ответить, но его прервал Сириус, влетевший в гостиную.       — Сохатый, пора выдвигаться.       — Вы куда? — тут же забеспокоилась Лили, переводя взгляд с одного на другого.       — Мы договорились с Фрэнком в «Кабаньей голове» встретиться, — ответил ей Джеймс. — У него в Хогсмиде дела какие-то. Вот мы с ним и договорились заодно.       — Вы никуда не пойдете, — строго сказала Лили. Она ни за что не собиралась отпускать Джеймса в деревню, из которой недавно похитили человека, и которая вновь была оцеплена мракоборцами.       — Ты нам не запретишь, — грубо сказал Сириус и с возмущением посмотрел на своего друга, словно это он виноват.       — Он прав, Лили, — улыбнулся Джеймс. — К тому же, Фрэнк нас будет ждать.       Лили переводила строгий взгляд с Джеймса на Сириуса и обратно. В целом, они были абсолютно правы — что ни делай, а запретить она им не сможет, они в любом случае сделают все по-своему. Но отпускать Джеймса от себя все равно не хотелось. Она переживала за него даже тогда, когда он был на тренировках, а уж отпускать его в Хогсмид и вовсе казалось ей безумной идей.       Выхода не оставалось.       — Хорошо. Тогда я иду с вами, — решительно сказала она и поднялась с дивана.       Сириус искренне рассмеялся и произнес:       — Исключено.       — Почему это? — разом воскликнули Джеймс и Лили, потом переглянулись и расплылись в одинаковых ласковых улыбках.       Сириус на них лишь закатил глаза и произнес:       — Хорошо, идем. Вижу, спорить бесполезно.       Спорить, конечно, было и бесполезно, но Сириус все равно всю дорогу не умолкал и причитал, что если бы он знал, что пойдет и Лили, то он и Софию бы с ними позвал. И долго разорялся, чтобы Лили даже не думала читать им нравоучения, не напоминала каждые пять минут о правилах, и вообще вела себя как нормальный человек, а не как староста, а Джеймс ему тихонько поддакивал.       Разумеется, Лили и без подсказок не собиралась ничего такого делать.       — А я думала, мы через ход под гремучей ивой пойдем, — сказала Лили, когда они остановились возле статуи одноглазой ведьмы на третьем этаже.       — Здесь быстрее, — улыбнулся Джеймс и достал палочку. — Диссендиум!       Лили уже хоть и знала обо всех тайных ходах, но ни одним из них пользоваться еще не приходилось.              Они выбрались из «Сладкого королевства» и по закоулкам и темным дворам направились в сторону «Кабаньей головы».       — А что вы хотите узнать у Фрэнка? — спросила Лили. — Он что-то важное должен рассказать?       — Да нет, мы так, поболтать, — беззаботно ответил Джеймс.       — В смысле, поболтать? — опешила Лили. — Я думала, у вас серьезный повод!       — Повод серьезный, — сказал ей Сириус, — нам надоело сидеть в замке, и мы захотели поболтать с Лонгботтомом.       — И все?! И ради этого мы столько правил нарушаем?       — Нет, еще мы хотим выпить, — усмехнулся Сириус.       Лили была поражена до глубины души. Она не сомневалась, что они идут на встречу с Фрэнком, вероятно, чтобы узнать что-то важное. А им всего-то скучно стало.       — Какая безответственность! — не удержалась Лили. — В Хогсмиде сейчас так опасно, а вы!..       — Всё хорошо, Лили, — улыбнулся ей Джеймс, взяв за руку. — В Хогсмиде сейчас кроме мракоборцев никого и нет.       — Очень успокаивает, — нервно ответила она, оглядываясь на пустой закоулок, по которому они шли.       — Слушай, Эванс, ты обещала не нудеть, если мы тебя с собой возьмем, — не вытерпел Сириус.       — Эй, не груби! — возмутился Джеймс. — Пусть нудит, сколько хочет!       Лили даже растерялась на мгновение, не зная, как на это реагировать. Ведь она вовсе не нудит.       У нее еще множество вопросов в голове крутилось. И что будет, если их поймают; и почему они идут в «Кабанью голову», неужели места похуже найти было нельзя; и почему Фрэнк, порядочный человек, поощряет подобные поступки. Но она благоразумно решила промолчать, в конце концов, она сама с ними напросилась.              В «Кабанье голове» было немноголюдно. Лишь пара столиков занята, да один человек возле барной стойки сидел.       Лили передернула плечами от отвращения, стоило им зайти внутрь. Ее любовь к сверкающей чистоте и стерильности не выносила толстого слоя пыли на столах, копоти на окнах и затхлого запаха. Хотелось взять в руки палочку и все это отмыть.       — Джеймс, — из дальнего темного угла им махнула тень, привлекая их внимание. Приподнявшись и попав под тусклый свет свечи, из тени вышел Фрэнк, приветливо им улыбнувшись. — О, Лили, ты тоже здесь! Рад тебя видеть!       — Привет, Фрэнк! — радостно поздоровалась Лили и, дождавшись, когда он поздоровается с мальчиками, сразу спросила: — Как Алиса?       Улыбка с его лица сразу спала.       — Тяжело, — вздохнул он. — Вчера похороны были. Сейчас она с бабушкой, разбираются с вопросами по наследству.       — Неужели их и правда Пожиратели убили? — спросил Джеймс, нахмурившись. — Чем они им не угодили?       — Все этим вопросом задаются, — мрачно ответил Фрэнк. — Пожиратели обычно или маглов убивают, или маглорожденных, или чистокровных, которые дорогу им перешли. А Стоуны ни в какую категорию не попадают.       — Удалось хотя бы одного поймать? — спросил Сириус.       — Никого, — Фрэнк помотал головой, тяжело вздохнув. — С Меткой вообще ни одного человека не поймали. За всё время.       — Как же так?! — воскликнул Джеймс, тут же взяв себя в руки и перейдя на шепот. — У вас же были какие-то зацепки.       — Были, — согласился Фрэнк. — И даже есть несколько подозреваемых. Но они либо хорошо скрываются, либо нам не дают поводов для ареста. А мы, сам понимаешь, не можем прийти и потребовать рукав задрать. Но сейчас Крауч вступит в полные права, и должно что-то поменяться. У него много жестких законов, но есть и вполне неплохие.       — Разве жесткие законы, это не то, что нужно в борьбе против этих ублюдков? — поинтересовался Сириус.       — Да, и многие законы действительно нам очень помогут, — сразу сказал Фрэнк. — Например, чтобы проверить подозреваемого на наличие Метки достаточно будет одного лишь приказа Грюма, а не кипы бумаг со всех инстанций Министерства, как сейчас. И подобных законов много. Но еще есть такие, которые разрешают применять поцелуй дементора ко всем, кто носит Метку. И которые позволяют нам использовать Непростительные на Пожирателях.       — Поцелуй дементора? — в ужасе переспросил Джеймс.       Лили в полной мере разделяла его ужас. Поцелуй дементора считался самой страшной казнью, при которой дементор высасывает душу человека. После этого он становился «овощем», полностью лишенным разума и любых чувств, совершенно не реагируя на окружающий мир.       — Да, если у тебя Метка, это прямое доказательство причастности к разбоям и убийствам. А если поймают на месте преступления, без суда отправят к дементорам на поцелуй, чтобы камеру в Азкабане не занимал.       — Ужасно, — прошептала Лили.       — Согласен, — кивнул Фрэнк. — И вроде, казалось бы, эти люди ничего другого и не заслуживают, но… мы должны оставаться людьми.              Они просидели в кабаке недолго. По большей части Фрэнк рассказывал о новых порядках, которые скоро вступят в силу. Рассказывал о своей учебе и о том, что его уже изредка посылают на задания. Джеймс на все это очень бурно реагировал — ему тоже не терпелось приступить к делу. А Сириус был странно молчалив все это время. Ну, а Лили только и слушала их, все больше накручивая себе переживаниями за Джеймса и его будущей сферой деятельности.       — А здесь-то ты что делал? — спросил Джеймс у Фрэнка, когда они вышли на улицу.       — А, да так… — Фрэнк опустил взгляд и как-то странно замялся. Он махнул рукой в сторону кабака и сказал: — Заходил переброситься парой слов с Аберфортом.       — Понятно, — протянул Джеймс, с подозрением на него посмотрев.       — Ну ладно, — улыбнулся Фрэнк, — мне пора. Да и вам уже скоро надо быть в замке. Рад был повидать!       — Передавай привет Алисе, — торопливо произнесла Лили, — скажи, что мы за нее беспокоимся, и очень ждем, когда она вернется.       — Передам, — сказал Фрэнк, попрощался с ними и исчез с негромким хлопком.       Они практически в полном молчании дошли обратно до «Сладкого королевства», каждый погруженный в свои мысли.       Они уже спустились в тайный проход, как Джеймс подал голос:       — Бродяга, ты думаешь о том же, о чем и я?       — О чем? О квиддиче и голой Эванс? Нет, — усмехнулся он в ответ.       — Сириус! — воскликнула Лили, радуясь, что тут полумрак и не видно ее порозовевших щек.       — О, да-а, — с удовольствием протянул Джеймс, — голая Лили на моей метле, м-м-м…       — Джеймс!       — Что ты подразумеваешься под «своей метлой»? — поинтересовался Сириус, улыбаясь во весь рот.       — Сириус!       Но на ее возмущенные возгласы они обращали ноль внимания, продолжая перебрасываться непотребными шутками.       — Прекратите, — строго произнесла Лили.       — Хорошо. На самом деле, я сейчас о другом, — сказал Джеймс, став серьезным. — Как думаешь, для чего Фрэнк к Аберфорту заходил? Думаешь, он тоже может состоять в тайном обществе?       — Что за тайное общество? — спросила Лили, не дав Сириусу ответить.       Джеймс повернулся к Лили и спросил:       — Помнишь Карадока Дирборна? Так вот…       В мельчайших подробностях Джеймс ей рассказал про выходной в Хогсмиде, когда они с Сириусом заходили в «Кабанью голову», где подслушали один интересный разговор.       Лили его внимательно слушала и только и думала о том, куда опять влез Джеймс. И почему об этом она слышит только сейчас.       Они уже шли по замку, когда Джеймс закончил рассказывать и рассуждать, может ли Фрэнк состоять в этом обществе. И все больше убеждаясь, что он там состоит.       — При следующей встрече спрошу у него, как к ним вступить, — заявил Джеймс.       — Но если ты прав, это очень опасно! — сказала Лили, останавливаясь.       — Конечно, опасно, — хмыкнул он, — они же борются против Волан-де-Морта!       Лили во все глаза на него смотрела. Разумеется, от Джеймса вполне можно было ожидать такого поступка. Он ни за что не останется в стороне.       — Но я не смогу сидеть на месте, пока этот урод убивает людей налево и направо, — серьезно произнес Джеймс. — Пока ты в опасности. Твои родители. И еще сотни людей! И если есть хотя бы один шанс его остановить, я сделаю это.       Она была с ним полностью согласна. Ведь она тоже не может оставаться равнодушной, когда стольким людям нужна помощь и поддержка. Когда в опасности она сама и ее родители. Многие ее друзья и одногруппники. И Джеймс.       — Хорошо. Но я с тобой, — уверенно заявила она.       Лили видела, как в нем мгновенно вспыхнуло желание возразить. Только у него ничего бы не вышло. Она тоже не собирается сидеть на месте.       — Я знаю, — Джеймс ей мягко улыбнулся и взял за руку, притягивая ее к себе. — Куда ж я без тебя? Только вместе.       Он обхватил ладонями ее лицо и с нежностью поцеловал.       — Мы с тобой на пару с этим козлом разделаемся, — сказал он, с любовью глядя ей в глаза.       — Эй, Поттеры, вы что там застряли? — из открытого проема за портретом Полной Дамы появился Сириус. — Идете?       — Ну, может, еще Бродягу с собой возьмем. И его Леди. А то им обидно будет, если вся слава нам достанется, — Джеймс широко улыбнулся, взял ее за руку и потянул за собой в гостиную.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.