ID работы: 8742754

Лириумная страсть

Слэш
NC-17
Завершён
111
автор
Размер:
133 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 13 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть двадцать четвёртая. Быт

Настройки текста
             Первым проснулся Гаррет. Он сладко потянулся. Не открывая глаз, скользнул рукой по животу Фенриса, опустил её ниже и озадачено замер, когда пальцы сжали грубоватые паховые волоски. Открыв один глаз, он удивлённо уставился на посапывающего Андерса и полное отсутствие Фенриса, хотя было бы более странно, если бы он присутствовал в кровати какой-то отдельной частью тела.       Ничего не понимая, Гаррет резко сел. Как бы он не осматривал комнату, искомый объект, в лице смуглокожего беловолосого эльфа, найден не был. Откинув одеяло, он соскочил на пол, тут же упал на него, заглядывая под кровать. Как будто Фенрису делать нечего, как играть с ними в прятки. Следом был проверен сундук с одеждой, шкаф, комната для умывания и камин. Гаррет даже в окно высунулся по пояс, рассматривая блуждающий во дворе народ.       Паника начала разрастаться. В голове тут же возникли мысли, что Фенриса опять похитили, а они так уснули, что даже и не почувствовали этого. У Гаррета волосы на затылке зашевелились от этой мысли. Он отскочил от окна, подбежал к кровати и растормошил Андерса, который от испуга чуть Создателю душу не отдал.       — Одевайся! — скомандовал Гаррет, натягивая сапоги. — Фенриса нет!       — Вдруг он отошёл по нужде или перекусить? — предположил Андерс, пытаясь побороть зевок, но проиграл, и его рот широко открылся.       — А если нет?! Что если его снова похитили?! — на эмоциях выкрикнул Гаррет.       — Как ты себе это представляешь? — вздохнул Андерс. — Сквозь нас, что ли? Не думаю, что его так просто вытащили, если учесть, что он спал между нами.       — Андерс?! — Гаррет закинул посох за спину и с возмущением уставился на любовника. И он уже был полностью одет, несмотря на то, что Андерс ещё даже с кровати не поднялся. — Мы же не можем его бросить!       — Да кто кого бросает-то, — Андерс завалился на спину и устало вздохнул. — Только я подумал, что всё у нас налаживается, как снова что-то да происходит.       — Не хочешь вставать, я сам пойду на его поиски! — уверенно заявил Гаррет.       — Хоук! — Андерсу пришлось повысить голос, чтобы парень обратил на него внимание. — Прежде чем поднимать шумиху и вводить всех в панику, просто осмотри соседние комнаты. Хорошо?       — Думаю, ты прав, — Гаррет задумчиво почесал бороду.       Андерс, широко и довольно улыбнувшись, забрался под одеяло и натянул его на нос. Весь его вид говорил, что он слишком устал, чтобы делать хоть что-то. Тем более, он был больше, чем просто уверен, что с Фенрисом ничего не стряслось, и он элементарно не захотел их тревожить. Зато сейчас тревожился Хоук. Так и хотелось подняться, сжать его руку, утащить на постель и, прижав к себе, спокойно заснуть. А ещё погладить его по голове, чтобы разгладить гнездо на ней. Андерс подтянул подушку побольше, удобнее расположился на боку, обнял её и, причмокнув губами, засопел.       Гаррет на любовника смотрел с замешательством. Вроде уже достаточно взрослый, но периодами всё равно выглядел по-детски милым. Подойдя ближе, он подтянул одеяло повыше, прикрыв спину полностью, чтобы ненароком не продуло. Андерс, вновь крепко заснув, чуть только клубочком не свернулся, крепче прижав подушку к груди. Выпрямившись, Гаррет сдвинул плотную ткань балдахина, а после приоткрыл дальнее от кровати окно, чтобы и свежий воздух был, и не сильно дуло на Андерса. Перед выходом он снова глянул на того, не смог сдержать улыбку и вышел в коридор.       В доме царила тихая утренняя суматоха. Слуги, видя Гаррета, низко кланялись и бежали дальше по своим делам. Кому-то нужно было достирать бельё. Кто-то наводил порядок в комнатах, смывая всю пыль. Кто-то разносил наколотые дрова. Кто-то шустрил на кухне, готовясь к завтраку. Самым забавным было, что привыкшая к жизни в деревне Лиандра, завела десяток куриц с петухом, трёх коз и двух свиней. Гаррет сначала подумал, зачем ей это всё, когда можно себе позволить купить на рынке. Но матушка была непреклонна, и часть построек на вместительном заднем дворе превратились в небольшую ферму. А она ещё задумывалась о корове, чтобы свежее молоко было всегда под рукой. Гаррет на это лишь молча кивнул, а мысленно застонал от безысходности. Главное, чтобы вся живность не мешала другим. Но слуги со всем справлялись.       Слуги… Матушка когда-то была против, но Гаррет ничего поделать не мог. Сначала их было-то всего ничего — две ферелденские женщины, которым нужно было на что-то содержать детей. Платили им немного, но зато позволили перебраться с маленькими детьми в комнаты в подвалах. Всё не на улице. Всем он помочь не в силах, но пытался, как мог. Не плохой доход приносила и Костяная Яма, куда отправились работать почти все ферелденские беженцы — жить захочешь, не так раскорячишься.       Благодаря Варрику и Авелин, которые помогали отгонять от Ямы всякую погань, в основном работорговцев и разбойников, нападок стало меньше. А после очередного выпада со стороны подобной мрази, Гаррет карающим огнём прошёлся по нескольким логовам, уничтожая врагов подчистую. До того после его «крестового похода» в Киркволле стало спокойно, что Авелин даже пальцем погрозила — скучно, ибо гоняться не за кем. Поэтому и выделила нескольких стражей.       Прибыль, в основной её массе, шла в имение Хоуков. Что не удивительно, ведь Гаррету в своё время пришлось приложить титанические усилия, чтобы очистить тамошние пещеры от всякой мерзости. И разговор не только о разбойниках, но и о гнезде драконов и орде пауков. Проблемы были, постепенно устранялись, и дышать становилось легче. Остальная прибыль делилась на четыре куска: в казну наместника, стражникам Авелин, шпионам Варрика и рабочим.       Время на месте не стояло, и Гаррет начинал подумывать, что раз последний год всё идёт без сучка и задоринки, нужно начинать расширяться и попросить помощи у эльфов. Работа работой, но большая их часть перебивается, как может, а так был бы стабильный заработок. Гаррет был уверен, что, если поговорит с Мерриль, к которой достаточно хорошо прислушиваются, и местным старостой, то всё может получиться. Тем более, он не был против того, что, если ими будет что-то найдено, то они могу оставить себе. Понятное дело, что добываемое сырьё они не имели права забирать, да и куда оно им, а вот кости с драгоценностями, это всегда пожалуйста.       Иной раз Гаррет чувствовал себя мародёром, когда собирал вещи с тел. С костей-то ещё ничего так, а вот если «свежачок», который только-только начал разлагаться, вот тут уже совсем «весело». Гаррета однажды наизнанку вывернуло — и этим он удивил всех компаньонов. А он перед походом съел что-то не очень свежее, вот желудок от такого вида с запахом и взбунтовался. В итоге с трупа монеты вытащил Андерс, сказав, что деньги не пахнут и он пустит их на дело.       Собирая все вещи по ходу путешествия, Гаррет насобирал столько, что комнаты в подвале были битком забиты. Вот Варрик ему и предложил открыть свою лавку на рынке верхнего города. Гаррет и открыл. Постепенно всё сплавлялось туда и медленно продавалось. И он не смог отказать в просьбе Авелин, когда подруга попросила, чтобы он, прежде чем нести оружие на рынок, приносил к ней, и она за умеренную плату бы его выкупила. На том и порешили — сначала к ней, потом на рынок. А Варрик нашёл неплохого торгаша, да и так помогал сплавлять всё это хламьё. А сколько же этого добра прибавилось после их штурма вражеских логов! Но дела идут, и это хорошо. Главное, у Гаррета была эта жилка и хватка, а где не хватало его смекалки, помогали верные друзья.       Все удивлялись, зачем Гаррету такое количество денег, ведь он так обогатился на Глубинных тропах. И всё продолжает грести деньги лопатой, занимаясь всем подряд. А он только плечами пожимал. Никто же из них не был в курсе — кроме Варрика, который сильно помог провернуть многое — что он снабжал клинику Андерса, прикрывая всё это пожертвованиями. А ещё он подумывал, что надо бы всерьёз взяться за клинику в Клоаке, а ещё лучше перенести в другое место. Вот только куда? И пока он об этом думал, успевал подсматривать за остальными.       Мысля обширно, Гаррет обращал своё внимание и на эльфинаж. Он уже несколько раз заикался о нём наместнику, не намекая, а говоря прямо, что эльфы тоже граждане Киркволла и заслуживают намного лучшего, ведь стараются ничуть не хуже, а зачастую и лучше. Наместник на него смотрел с таким страданием в глазах, что становилось понятно — не всё так просто. Просто или нет, но Гаррет не хотел сидеть на жопе ровно. Со временем он исполнит всё, что задумал. А друзья помогут. По крайней мере, он на них сильно рассчитывал.       Зачастую друзья находили свой отдых в выпивке и картах. Гаррет тоже любил это, но он не мог сидеть без дела. Вот и начиналась вся эта суматоха с бумагами, проверками и всем остальным, в чём не нужна была грубая сила. За всё, что для него сделал Варрик, он одарил друга хорошей выпивкой, десятком прочных книг, с пустыми страницами, растрогал его до слёз, когда пообещал разобраться с таверной и привести её в более адекватный вид. И тут же согласился, когда Варрик начал уговаривать его помочь ему в одном сомнительном дельце, чтобы «Висельник» перешёл в его полное владение. Как говорит Фенрис: «странный гном».       Фенрис был отдельной большой историей. Сколько Гаррету пришлось потратить времени, чтобы помочь некогда беглому рабу адаптироваться в малознакомом тому мире. Чтобы он поверил магу, ненависть к которым затмевала его разум. Но они справились. Они это преодолели. А ещё он долго уговаривал его сменить разваливающуюся на глазах одежду на более удобные и прочные доспехи. И от него не укрылась радость в больших зелёных глазах, когда тот получил нормальные сапоги. А уж о радости при виде добротного двуруча можно скромно молчать.       От воспоминаний о любимом эльфе у Гаррета разлилось волнение внизу живота. Он отошёл в сторону и прижался лбом к прохладной гладкой поверхности стекла. В мозгу точно наяву вспыхнули воспоминания о его хватке на ногах, бёдрах, заднице, боках, торсе… Как он шептал его имя и крепко обнимал. Нежно целовал. С какой мощью вдалбливал в кровать, принося лавину удовольствия. Гаррет издал тяжкий вздох и тихий стон, пробегающая мимо Орана глянула на него с интересом, а после и беспокойством, немного помялась и побежала дальше, заглядывая в каждую комнату.       Мысли замечтавшегося Гаррета резко переметнулись в начало, когда они только сошлись. Всё те же сражения, враги, литры крови. Магия, залечивающая раны, его стальной взгляд, а в голосе отчётливо слышалось презрение и яд. Но это так кардинально отличалось от того, что происходило сейчас. А вспомнить его отношение с Андерсом, когда они цеплялись по каждому поводу, да и без него. А как они начали чуть ли не кулаками махать, желая доказать свою правоту. И опять же: что сейчас-то? Ещё и первые стали спать друг с другом. Что творится и куда катится мир?       И сейчас, рассматривая, как трое остроухих слуг активно ухаживают за скотом, наливая им воды, накладывая еды и выгребая навоз, Гаррет был счастлив. Счастлив от того, что он жив и здоров. Что стоит в своём доме. Что помог ферелденским беженцам, некоторым эльфам, дав им работу в своём доме. А ведь первой здесь появилась Орана. Бодан всё пытается перебраться куда-то в лучшее место, чтобы устроить своего сына, дабы он ни в чём не нуждался. Гаррет и не спорил, это был их выбор, и он не имел права его оспаривать. Только попросил, чтобы они, как и раньше, не отказывали ему в помощи.       Гаррет был готов петь от радости за свою матушку, которая сначала изнывала от тоски, сидя в имении одна. А теперь же она управляла своей маленькой армией из слуг, не чураясь иной раз и помочь где-то. Можно смело порадоваться и успехам Бетани, которая даже стала наставником для более юных магов. Карвер успешно постигал азы храмовника. Хотя Гаррет тут больше напрягался, чем радовался. Зная темперамент младшего брата, ожидать от него можно было чего угодно. Гаррет издал очередной тяжкий вздох и покосился на стоящую рядом Орану. Девушка таращилась на него большими круглыми глазами, не смея оторвать хозяина от его дум.       — Орана? — Гаррет вопросительно изогнул брови. — Ты чего?       — Если Вы ищете мессира Фенриса, то он в вашей комнате, — шепнула девушка, медленно повернулась спиной и рванула с такой скоростью, точно за ней стая диких мабари неслись.       Хоук проводил её озадаченным взглядом, но почти сразу отлип от стекла и быстрым шагом направился к себе. Сердце от волнения выдавало нервную рваную дробь, хотя он и не до конца осознавал причину своего волнения. Фенрис был обнаружен лежащим на полу возле камина. Страж старательно вылизывал его лицо, а тот нисколько не сопротивлялся, только недовольно фыркал, когда пёс пытался отгрызть ему нос и с довольной мордой на каждое фырканье задорно лаял.       — Не знаю даже, — посмеиваясь, протянул Гаррет, и Фенрис, прикрывшись рукой от Стража, резко повернулся к нему, — ревновать мне или нет.       Фенрис, в попытках сесть или даже встать, решил оттолкнуть пса, а тот, восприняв это как игру, только активнее на него взбирался, пока с победным лаем не уселся на живот.       — Он же тяжёлый, — протянул Гаррет, не по наслышке зная вес своего питомца.       — Тяжёлый, — подтвердил Фенрис, потрепав Стража по холке.       — Знаешь, Фенрис, ты невозможен, — заявил Гаррет, скрестив руки на груди.       — Что? Ты это о чём? — не понял тот, округляя глаза.       — Как это о чём? — Гаррет указал на довольного пса. А Фенрис на это неопределённо пожал плечами. — Я к тому, что ты очаровываешь всех и каждого. Андерса, меня, Стража вот. Ещё и Орана на тебя вечно таращится, как голодный на кусок мяса.       — Хоук, я же не кусок мяса.       — Ты много лучше…       С тихим вздохом, Хоук скинул посох на кресло, стянул часть доспеха, положив его туда же. Он медленно подошёл к внимательно смотрящему на него Фенрису, присел рядом. Хитро прищурившись, Гаррет улыбнулся и похлопал по своей ноге, давая понять, что он готов поработать подушкой. Фенриса долго упрашивать не пришлось, он тут же немного перелёг и спустился, а после и положил голову как надо. При этом Страж, как сидел на нём, так сидеть и остался.       — Так и не пойму, к чему мы всё-таки пришли? — с интересом спросил Гаррет, перебирая спутанный волосы Фенриса, которые местами были ещё и пожёванны псом.       — Мне кажется, это уже не мне решать, и я полностью сдаюсь. Как решите, так и будет, — с тяжёлым вздохом, Фенрис прикрыл глаза, наслаждаясь тем, как Хоук массирует голову.       — Так это правда, что если бы всё не выяснилось, ты бы и дальше это скрывал?       — Я долго размышлял над этим и пришёл к одному ответу — да.       — Тебе мало кого-то одного? Или ты уже не сможешь от нас отказаться?       — Второе.       — Наверное, я смотрю на всё это как-то иначе, но я не чувствую злости. Или разочарования. Я относительно спокоен.       — Тебе всё равно?       — Не то чтобы всё равно, — Гаррет задумался. — Я не хочу терять вас обоих. Поэтому, предлагаю оставить всё, как есть!       — Чтобы я встречался с каждым из вас эм… «в тайне»? — Фенрис открыл глаза, смотря на Хоука с недоумением.       — Нет, — посмеиваясь, сказал Гаррет. Придерживая голову Фенриса обеими руками, он отполз в сторону и завалился на живот, нависнув над ним. — Я предлагаю остаться втроём.       — Думаешь, Андерс согласится?       — Ещё бы он не согласился, — Гаррет обиженно фыркнул. — Тебя он волнует больше?       — Скорее, меня волную я сам и мысли, как я умудрился к этому прийти.       — Шёл-шёл и пришёл, — рассмеялся Гаррет.       — Ох уж этот твой юмор. Иногда не понятно, где ты юморист, а где дипломат.       — Скорее, непонятно, где я вру, а где говорю правду, — Гаррет улыбнулся.       — И это тоже, — покивал Фенрис. — при первом знакомстве с тобой это немного напрягало, — сознался он. — Хотя по истечении нескольких месяцев я стал лучше тебя понимать.       — Рад это слышать, — выдохнул Гаррет, наклоняясь ниже и нежно целуя Фенриса в губы, но тут же фукнул: — проклятье, тебя же Страж обслюнявил…       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.