***
Морган Эриксон встретил датскую делегацию на причале в Бергене. Нагльфар подал важным гостям трап и по велению голоса конунга взял курс на остров Хольмен — местечко, известное своим рестораном. Cornelius Sjømatrestaurant — это пафос мирового уровня. Он расположен на скалистом островке в шхерах прямо у кромки воды, откуда открывается панорамный вид на фьорды и горы. Гостей доставляют на яхтах и катерах, а потчуют изысканными морепродуктами. Главная фишка заведения — уникальное «Метеорологическое меню». Здесь нет фиксированных позиций: высокая кухня из пяти блюд создаётся каждый день с нуля. Шеф-повар ориентируется на погоду за окном, силу ветра и утренний улов местных рыбаков. Внутри современный премиальный дизайн в стиле скандинавского лофта, огромные панорамные окна, открытые террасы у воды для лета и уникальный винный погреб, вырубленный прямо в скале острова. Идти по морю от набережной Брюгген чуть менее получаса, но деловым людям не пристало терять и это время: в каюте на овальном столе каждого ждал экземпляр контракта, а также бокал пунша, что вполне уместен после ветра и холода. Украшением стола служил макет контейнеровоза класса Triple-E. Мэл в кашемировом пальто цвета «полуночный синий» и костюме на тон светлее выглядел как само воплощение морской стихии. — Господа, класс Triple-E — это легенда. 400 метров стали. Но 18 тысяч тонн мазута в год — это позор. Перед вами документ, подписав который, мы демонтируем топливные танки в двойном дне и бортах. И заполним их водородными матрицами «Erikson Hydrogen». Датчане переглянулись, каждый сделал по глотку пунша и углубился в документ солидного объёма. Глава делегации Maersk нервно перевернул страницу. — Мы ещё не обсудили все риски. Если ваша фрактальная решётка даст сбой на середине Атлантики... — Мэл улыбнулся, и в этой улыбке запечатлелся холод сурового фьорда. — Риск — это зависеть от цен на нефть. Мои ячейки стабильны. Даже если с одной из них что-то случится, работать продолжат сотни других. Вы получаете 200 тысяч тонн дедвейта, работающего на воде и магии нашего изобретения. Мы не просто меняем двигатель, мы преображаем экономику планеты. Майкл Рон в образе «техно-дивы», с планшетом и Daytona на руке, вкрадчиво молвил: — Вы проделали долгий путь из Копенгагена не для того, чтобы обсуждать ошибки технологий прошлого. Оставьте это для скандальной жёлтой прессы. Мы здесь, чтобы сделать шаг к будущему, в котором ваши суда перестанут быть рабами цен на мазут и объектами политических санкций. Трое топ-менеджеров Maersk — суровые датчане, которые привыкли, что мир вращается вокруг их портов, ещё раз переглянулись. Один поинтересовался осторожно: — Ваша яхта идёт так тихо, словно морское животное. — Так и есть, это истинный водяной змей! И с недавнего времени он ходит на нашем твёрдом водороде! — Фрактальная матрица не сопротивляется давлению, она его распределяет. — Но объем? — перебил глава делегации. — Чтобы толкать четырехсотметровый контейнеровоз через Атлантику, вам понадобятся тысячи тонн водорода. Где его хранить? — В междудонном пространстве, — отрезает Мэл. — Наши ячейки — это не баллоны. Это структурные элементы самого судна. Они заменяют балластные цистерны. Вы не теряете ни одного кубического метра полезной площади для контейнеров. Наоборот: за счёт отсутствия тяжёлых дизелей и систем очистки выигрываете место еще под двести TEU. — Расчёты наших коллег из Norled уже доказали: остойчивость судов существенно возрастёт. Датчане всё ещё сидели напряжённо. Каждый знал: они приехали к человеку, который полгода назад был банкротом и «уголовником». Мэл молчал. Он давал тишине «настояться», пока за окном волны фьорда разбивались о скалы. Чтобы разрядить обстановку, Майкл вновь включил планшет, вывел на экран карту, изображавшую мировую сеть «столпов» и заправок. — В течение начального этапа, пока ваши первые суда будут проходить Retrofit, большинство точек на этой схеме заработает. У нас уже заключены соглашения с Сингапуром и государствами Северной Африки. — «Erikson Hydrogen» строит сеть плавучих заправочных терминалов на базе списанных буровых платформ. Северное море уже открыто судам на водороде. — Это уже не просто технология, мистер Эриксон. Это перекройка всей логистики. — Именно. Мы будем производить водород прямо в море, используя энергию ветра и приливов. — Вы хотите стать... заправщиками мира? — в голосе датчанина звучит благоговейный ужас. — Я хочу, чтобы Maersk стал первым, кто перестанет платить дань нефтяным шейхам. Подписывая контракт сегодня, вы получаете эксклюзив на пять лет. Завтра цена утроится. И, поверьте, корейцы из MSC уже обрывают мне телефон. Нагльфар достиг цели и отрапортовал стальным голосом: — Остров Хольмен на траверзе, мой конунг. Переход завершён без происшествий. Готов спустить трап! — Хорошо, дракон. Переводи системы в режим якорной стоянки. Когда датчане выходили, Майкл замер у двери, сияя улыбкой Джоконды. Рыжий свинтус чувствовал, что они уже победили. — Мэлли, ты их просто размазал. Они уже представляют, как их акции взлетают до стратосферы, — Морган закрыл глаза и тяжело вздохнул. Он первым вышел на пирс, каждое движение говорило о благородстве и аристократической стати. — Нагльфар домчал нас сюда со скоростью тридцать узлов, и при этом мы не сожгли ни капли солярки. В двойном дне этой яхты — те самые матрицы, которые завтра встанут на ваши контейнеровозы. Прошу, господа! Узнаем, что за меню преподнесла нам сегодня эта северная погода. Ледяное Akvavit и королевские крабы весьма посодействовали устранению последних спорных моментов. Трое топ-менеджеров гиганта мира морских перевозок подписали контракт на шесть лет прямо за столом Cornelius. Соглашение предполагало модернизацию двухсот судов и полный перевод их на топливо будущего. Сидя во главе стола, и подняв бокал, основатель «Erikson Hydrogen» произнёс лаконичный тост за успех их общего дела. Стоимость контракта составила двенадцать миллиардов евро. Через два дня рука Манфи Эриксона с раздражением швырнула в сторону свеженький номер Reuters с заголовком на первой полосе: «Erikson Hydrogen подписывает контракт века с Maersk». Бледный, трясущийся от злости Манфред схватил трубку телефона. — Отец, ты видел? Это безумие! Что он делает? — Полагаю, прибирает к рукам скандинавскую энергетику, — раздался в ответ хриплый старческий голос. — Но всё это незаконно! Я уверен, они украли наработки американцев. Нужно их засудить... Мы должны остановить его! — Манфред! — Эрик выпустил изо рта густой дым раскуренной трубки. — Ты всю свою жизнь бегаешь по судам с бумажками. А он идёт вперёд напролом. Знаешь, в чём твоя проблема? Ты всегда хотел быть «правильным». А Мэл всегда хотел быть первым и лучшим. И он им стал. Снова, Манфи! Хочешь судиться с человеком, у которого контракт с Maersk и поддержка правительства? Удачи! Я не собираюсь в этом участвовать! Разговор был окончен, но Манфред не успокоился: обзвонил троих братьев и истошно заорал в трубку: — Эван! — через минуту в кабинет вошёл его помощник: молодой чинуша в выглаженном костюмчике, застёгнутом на все пуговицы. — Слушай внимательно, Эван! Нужно рыть землю, рыть глубоко! Но нарыть доказательства, что технология краденая! Ты понял? Включи все свои юридические уловки, все тонюсенькие хитрости! Этим занималось NASA вместе с Куруфиньо. Нужно натравить их на эту «Erikson Hydrogen» и устроить водородную бомбу! Дерзай! — Но мистер Эриксон, Куруфиньо теперь никто. Говорят, он отжимает масло где-то в оливковой роще... — Плевать! Он всё ещё опасный хищник и не откажется сцепиться с моим братцем. — А если откажется? — Что значит «если»? Выполняй, мелкая ты сошка, и не раскрывай рта, когда тебя не спрашивают!***
Шторма продолжились и в начале ноября, зима подбиралась к своим законным владениям. За окнами «Драконьего гнезда» кружился снег, уже не таял прямо в воздухе, а оседал, покрывая землю и крыши построек белым ковриком. Несмотря на успех, дни продолжались тяжёлые и насыщенные. Хозяин усадьбы на фьорде появлялся домой не каждый вечер, а когда приехал, вновь была уже глубокая ночь. Безумно соскучившись, Люсия не отходила ни на шаг, пока не устроила своего конунга в любимом кресле у камина. Сидя напротив, любовалась, как он потягивает виски, как струится дымок сигареты. Мэлли не говорил ничего, лишь слушал треск дров и расслабленно прикрывал глаза. Время словно замедлило свой ход. Огонь в камине облизывал тяжёлые березовые поленья, отбрасывая янтарные блики на укутанную в кашемировый плед женщину. — Завтра ты опять уедешь? — Наверное. — Мэл, мне тревожно за тебя. Ты проводишь за рулём по десять часов в сутки, остальное время работаешь. — Значит, в сутках слишком уж мало часов, — он отставил бокал, затушил сигарету. Глаза устало посмотрели на жену, тёмный атлас дорогого халата переливался тёплыми огненными бликами. — Тебе нужно выспаться, хорошо отдохнуть. — Тогда иди ко мне, — Эриксон протянул руку, Люсия подошла и в тот же миг очутилась на его коленях в объятиях. Лицо зарылось в роскошные волосы красавицы, ноздри ловили тонкий аромат её духов. Руки сжимали своё сокровище, погружая сознание в океан неги и блаженства. — Знаешь, — Мэл первым нарушил тишину, его голос звучал глухо, но с ноткой задора. — Майкл так вальяжно выставлял руку на переговорах, что датчане наловили от его Daytona всех цветных солнечных зайчиков. Рыжий гад, вот и дай ему что-то поносить, присвоит окончательно. — Просто подари ему эти часы. Он заслужил свой законный трофей за этот водород и свой «цифровой гений». — Хакер несчастный. Считай, я уже подарил ему эту цветастую радугу. — Эта Daytona не идёт к твоему строгому имиджу. А ему в самый раз! — Люси тихо рассмеялась, и этот звук заставил Мэла впервые за день расслабиться полностью, ощутить, как кровь оживляет скованное как камень тело. — Майклу нужен этот цифровой пафос. Мэл усмехнулся, поднеся ладонь супруги к своим губам. — И то верно. Пусть развлекается. Когда в голове миллион строчек кода, нужно хоть по стрелкам сверяться с реальностью. Люси улыбалась, глядя на пламя, но вдруг её взгляд замер. Тепло камина, запах кожаной одежды и отблески огня внезапно вызвали в её сознании странную, пугающую вспышку дежавю. — Знаешь, мне иногда кажется… — Люси запнулась, подбирая слова. — Что ты вообще не из нашего времени. Ты как огромный, тёмный магнит, Мэл. Вокруг тебя вечно рушатся стандарты, закипает море, а природа сходит с ума. Вот этот недавний шторм… октябрьский снег… Ты ведь знал, что попадёшь в него, но всё равно пошёл в море. — Октябрьский снег — никакая не аномалия для Норвегии. — Не важно. Ты притягиваешь к себе катастрофы. И самое страшное, что рядом с тобой они кажутся… правильными. Словно так и должно быть. Мэл резко обернулся, лицо его вынырнуло из густых мягких локонов. Приподнявшись, он внимательно посмотрел в расширенные зрачки жены. В его ледяных глазах промелькнуло удивление: Люси не знала ничего об этих странностях, но интуитивно считывала его разрушительный, первобытный потенциал. — Что ты опять вспомнила? Нашу первую катастрофу на яхте? — его пальцы едва заметно дрогнули, когда он коснулся её щеки. — И такое тоже было? — В самом начале. Я тогда уже любил тебя, а ты меня нет, — уловив в голосе Эриксона неподражаемые нотки обиды, девушка прижалась к нему сильнее и очень нежно поцеловала в уголок губ. — Думаю, уже любила. Просто не подавала виду. А вспомнила слова Майкла о том, что ты... пробуждаешь вулканы. Я вспомнила свой ужас за тебя в тот момент. — Это было в Исландии, чистая случайность. — С тобой не бывает случайностей! — Люси мягко перехватила его ладонь, удерживая у своего лица. В её глазах не было страха — только глубокая, осознанная нежность. Она встала, взяла свою сумочку и достала тяжёлую, обтянутую чёрной матовой кожей коробку. Когда крышка откинулась, в полумраке камина блеснул глухой, хищный блеск антрацитового карбона — Audemars Piguet Royal Oak Offshore в корпусе из чёрной керамики. Они выглядели как кусок застывшей тектонической породы. Никакого золота, никакого пафоса, только чистая, концентрированная сила. Мэл замер, глядя на этот монолит. Он мгновенно понял, сколько это стоило и как тяжело ей было их достать через закрытые клубы коллекционеров. — Люсия... Ты что купила их для меня? — А ты забыл, что скоро твой день рождения? Она помнила? Это оказалось так трогательно, что сердце пропустило удар. Целуя любимого и застёгивая массивный ремешок на его запястье, женщина прошептала мужу на ухо: — Я знаю, что ты снова начнёшь отмахиваться, скажешь, что у тебя нет времени на праздники, а Рон не вывезет арабов в Сингапуре... Поэтому я купила тебе подарок заранее. Часы сели как влитые, словно продолжение его собственной руки. По сравнению с ними Daytona Rainbow казалась броской игрушкой. Мэл поцеловал жену глубоко в губы, приподнял бровь, всматриваясь в её глаза. — У тебя всегда был прекрасный вкус! Только я считал, что это я должен преподнести тебе подарок в честь этого контракта. Может, новую машину или поездку куда-нибудь? Чего бы тебе хотелось? — Мэлли, Алекс ещё слишком мал, чтоб разъезжать с ним. Дай ему подрасти. А у меня есть идея получше. — Всё, что захочешь! — Правда? Обещаешь? — мужчина кивнул, зачарованно глядя на любимую. — Тогда три дня, — Люси придвинулась ближе, заглядывая в его уставшее лицо. — Подари мне в ответ три дня дома. Без звонков, без Майкла, без датских контейнеровозов. Выключи телефоны и побудь с нами. Пусть весь твой бушующий мир подождёт снаружи. Мэл приподнял бровь, готовый услышать любое капризное желание, которое он теперь мог исполнить одним щелчком пальцев. Для человека, чья жизнь в последнее время измерялась какими-то другими сутками, эта просьба была самым сложным испытанием. Он мог бы возразить. Но не ей, кому угодно, но не этой женщине, только что оценившей отдых с ним превыше всех дорогих подарков. Взгляд Люси, тепло камина и едва уловимый запах нежнейших духов вновь погрузили его в эйфорию. — Хорошо, — голос Эриксона прозвучал глухо. — Три дня. И весь мир исчезнет в это время. Люси торжествующе улыбнулась, запуская пальцы в его тяжёлые тёмные волосы, лаская и обнимая самого опасного и одновременно самого притягательного мужчину в целом мире. Шторм за окном мог бесноваться дальше, дела — множиться, а враги — строить свои козни. Прямо сейчас, в этом коконе каминного света, Мэл Морган Эриксон капитулировал перед тишиной и любовью, которую так долго искал и теперь окончательно вернул.