ID работы: 8745265

Маленькая игра

Гет
NC-17
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 21 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 3. Юный Король

Настройки текста
— Отличный Малый Совет. Вот они, главные мужи государства, в чьих руках теперь Семь Королевств, — с сарказмом улыбнулась Серсея, поднимаясь со своего места. — После отъезда Петира Бейлиша и таинственного исчезновения лорда Тириона, а с ним и лорда Вариса… Это просто сброд, а не совет, — констатировал Рикард, поднимая бокал. — За новый Малый Совет! — Как вы можете столько пить и оставаться почти трезвым? — скривилась королева. — За такой Малый Совет и пить не стоит, милорд, — несмело возразил Квиберн. — Почему же не стоит? Теперь в нём — я. И я, как новый член Малого Совета, хочу выпить за Малый Совет. Квалифицированный, эффективный и обновлённый… мной, — безапелляционно заявил лорд Моргрин. — Ладно. За новый Малый Совет, — сдалась Серсея, поднимая бокал, и наклоняясь через стол к Рикарду, чтобы чокнуться с ним. — За новый Малый Совет, — одобрил Квиберн. Заседание пресловутого «нового Малого Совета» окончилось минут десять назад. Места прошлых главных государственных деятелей на нём занимали новые лорды, в способностях и абсолютной верности которых у Серсеи были большие сомнения, но… на безрыбье и рак — рыба, и возможности перебирать кандидатами не было. Вопросы постройки флота на Малом Совете, в полном его составе, не поднимали, никак не объясняя назначение ежедневно входивших в доки кораблей с теми деревянными ящиками. Милорды-советники не интересовались лишний раз, что там внутри, и Серсею это полностью устраивало. Рикард вёл себя сдержанно: он познакомился со многими новыми людьми, но нельзя сказать, что знакомство это было приятным. Видеть на месте Мизинца другого человека, заправляющего финансами — для Моргрина это было настоящим варварством. — Итак… — Рикард начал более приватное заседание Малого Совета, когда в комнате остались только он, королева и её Десница. — Ваши люди отправились за моей древесиной в Простор, и скоро она будет в столице. К тому же, на моих кораблях сюда доставят ещё большую партию… — Выгрузка древесины будет происходить на юге Простора. Не лучше ли нам будет везти её не сюда, а на верфь Утёса Кастерли? Если здесь есть шпионы Дейенерис Таргариен, они быстро узнают о строительстве Королевского Флота. — В случае битвы нам придется тратить время и перекидывать флот, когда он нужен нам в Черноводной. Но решение ваше, моя королева, — пожал плечами Рикард. — Утёс Кастерли с противоположной стороны материка, ваша Милость, и понадобятся месяцы, чтобы перекинуть корабли… — поддержал Моргрина Квиберн. — Флот не будет строиться здесь, — настаивала Серсея. — Мы можем хотя бы построить временную верфь недалеко от Королевской Гавани. Тогда флот перебросят быстро, и никто не узнает, что он начал строиться. — Как прикажете, но верфь должна находиться достаточно близко. Времени на то, чтобы перебросить всю армаду, у нас не больше часа, моя королева, — Рикард сделал ещё один глоток и поднялся, чтобы быть на одном уровне с Серсеей. Мужчина оперся ладонями на стол и наклонился ближе к королеве. — И ещё… Маргери Тирелл нужно занять какими-либо делами, например чем-то «важным», хотя в сущности пустяковым и долгим. Чем меньше времени она находится рядом с королём Томменом, тем лучше для нас. — Маргери занята подготовкой к свадьбе. На самом деле, к свадьбе готовятся её слуги и свита, а она проводит с Томменом всё больше и больше времени, — Серсея нервно расхаживала по залу Малого Совета. — У меня 7 королевств, из которых 3 охвачены мятежом. Штормовой Предел. Север. Железные Острова, — королева переставляла пальчик на большой разложенной на столе карте, оставляя ногтем вдавленные полосы. Про Дорн она умолчала. Джейме был на важной дипломатической миссии, а где именно — Рикарду знать вовсе не обязательно. — Номинально, Маргери — просто юное воздушное создание, которое ждёт своей свадьбы, и я не могу просто взять и отослать её. Можно оторвать от неё Томмена, но он король, он должен быть в столице, тем более, скоро его свадьба… Рикард слушал Серсею, задумчиво поглаживая свою щетину. Конечно, она переживает за сына. Она сама ему об этом говорила. Маргери действует в своих интересах, но Томмен — не Джоффри, которому влияние Маргери было необходимо. Из него можно взрастить самостоятельного и образованного короля, который не будет нуждаться в контроле со стороны своей королевы... — Хотите, я попробую втереться в доверие к Тиреллам? Я долгое время работал с ними, и знаю лично и Маргери, и Оленну. Отослать их нельзя, вы правы, но можно… что-нибудь придумать для них. Рикард снова опустился на стул, задумчиво вертя в руках бокал. — Трудно думать о внешних врагах, когда внутренние только усиливают свои позиции… Может, мне стоит ещё раз поговорить с ним? Мне кажется, наши беседы вполне продуктивны. Я мог бы направить его в верное русло, посоветовав правильный вариант политической стратегии, да и он сможет выговориться мне насчёт своей невесты. Я понимаю, что вы — его мать, но вы женщина, моя королева. Король рано остался без отца, и я полагаю, ему не хватает… мужского взгляда, плеча, — усмехнулся Рикард. — Было бы неплохо, — задумалась Серсея, вспоминая, как за завтраком, после той ночи в беседке, Томмен и Рикард обсуждали вопросы постройки флота. Моргрин явно произвёл на её сына хорошее впечатление. — Я рад, что вам нравится моя идея. Но я не могу просто взять и ворваться в покои короля. Мне понадобится ваша помощь. Королева тоже сделала глоток вина, опускаясь в кресло. — Сегодня после обеда должны снимать мерки к свадебным нарядам, и у Маргери, и у Томмена. Они могут пойти вместе, но я… позабочусь о том, чтобы у них были разные портные. Маргери будет снимать мерки в замке, а Томмен может пойти в город. Вы подкараулите его в доках, и совершенно случайно пересечётесь с королём, ведь вам нужно именно к этому портному. Или куда-нибудь ещё, вы придумаете. Полагаю, так будет удобнее. — Хорошо, я буду в доках, моя королева, — откланялся лорд Моргрин и покинул зал Малого Совета.

***

Сегодня с Томменом было больше стражников, чем ему хотелось бы. Король редко выходил по делам за пределы Красного Замка, но если и выходил, не мог никуда отправиться без свиты из королевских гвардейцев. Мать всегда говорила, что не стоит открывать свое сердце беднякам… иначе где-нибудь в Блошином Конце они вскроют это сердце. Да, люди бывают разные, но неужели он — плохой король, если должен бояться за свою жизнь в обычный день на улицах города? Несколько лет назад, когда его сестра, принцесса Мирцелла, уплывала в Дорн, на обратной дороге из доков в Красный Замок, их семья спровоцировала беспорядки в городе. Спровоцировала, сама того не понимая, просто фактом своего наличия, фактом того, что они живут и дышат. Томмена со слугами быстро увели оттуда, но он помнил, как всё сильнее отдалялся от матери и брата, как Джоффри закидывают из толпы яблочными огрызками, коровьими лепёшками, просто камнями, помнил, как нарастает гул в толпе, как всё громче кричат люди… Бастард, плод инцеста, гнилой король… Смерть брата сильно ударила по Томмену. Да, он никогда не знал, что это такое — старший брат, который всегда защитит, но в своём роде он восхищался Джоффри, его порывистостью и решительностью, как и своей сестрой. Она была смелее брата и намного увереннее. У неё был живой ум, а манеры более отточены. Даже Джоффри не мог привести её в уныние… Томмену даже казалось, что Мирцелла больше достойна править, чем безумный Джоффри и он сам. Сколько лет она уже в Дорне? Томмен даже помнил свою сестру довольно смутно. Теперь ей должно быть 15 лет… она уже настоящая девушка, и наверное, сильно изменилась и повзрослела. Также он восхищался своим дядей Джейме, бесстрашным королевским гвардейцем, невзирая на все разговоры вокруг него. Цареубийца, клятвопреступник, человек без чести. Он — Ланнистер… и это всё, что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО имеет значение. Они — Ланнистеры. Моргрин коротал часы в порту, лениво прислонившись к какому-то столбу, наблюдая за своими кораблями, выгружавшими ящики из железноствола. Всё чаще на него накатывали воспоминания о той ночи в беседке. Всё произошло настолько неожиданно, что Рикард даже не понимал, что это было — взятка, оплата, порыв?.. — Ваша Милость, — лучезарно улыбнулся Рикард, в полупоклоне оборачиваясь к Томмену, когда король проходил мимо него. — Какая приятная встреча. — Лорд Моргрин, — король тоже сдержанно улыбнулся. — Вижу, поставки идут полным ходом. — Да, Ваша Милость, — Рикард ненавязчиво присоединился к эскорту короля, пользуясь тем, что Томмен сам начал разговор. Лорд Моргрин подготовился к встрече и легко, словно волшебник, достающий из мешка праздничные подарки, вывел из-за спины левую руку, в ладони которой лежал небольшой макет корабля из железноствола, детальный и кропотливо вырезанный, с черно-жёлтыми парусами дома Баратеонов. — Небольшой подарок в честь нашего сотрудничества… Ваш флот будет таким, только больше. Значительно больше, мой король. Томмен аккуратно принял из рук Рикарда этот макет, мысленно немного смутившись такому подарку, напоминавшему игрушку, но искренне поблагодарил лорда Моргрина и выразил надежду, что да, так оно и будет, и Вестерос не увидит армады больше, чем Королевский Флот Баратеонов и Ланнистеров. — К сожалению, я не могу составить сам компанию и лично проследить за поставками. Подготовка к королевской свадьбе… от нее никуда не деться. — Да, я понимаю. Вам не стоит переживать на этот счёт, ведь вы всегда можете положиться на меня, — Рикард улыбался, словно змей-искуситель. — Знаете, свадьба короля — это очень важное событие. Не только для всего королевства, но и первую очередь, для самих брачующихся. Меня тоже хотели женить, когда я был на год младше вас. Тогда… не срослось, а далее я был неудачлив в своих симпатиях, к сожалению, — пожал плечами Рикард, который действительно никогда не был женат. — Вы не поверите, но меня мучали мысли и о самой свадьбе, и о том, что будет необходимо делать после неё. Я рано лишился отца, да и такие вещи сложно обсудить с родителями. И особенно — с матерью… — начал прощупывать почву Рикард. — Вы правы, милорд. У нас с женщинами… разные сферы влияния. Но я благодарю богов за то, что они подарили мне леди Маргери. Я слышал, большинство мужчин страшатся свадеб и не охочи до них, но… — Томмен даже невольно расплылся в улыбке. — Я никогда не чувствовал ничего подобного. — О да, вам невероятно повезло с леди Маргери. Как я вас понимаю, ваша Милость… И, признаться, немного завидую, что в ваши годы рядом со мной не было опытного и верного товарища, с которым я мог бы поделиться своими чувствами и опасениями, — будто бы невзначай уточнил Рикард. — Опасениями? Я опасаюсь лишь того, что не буду образцовым мужем для неё. Женщины… любят внимание, на которое у короля, чаще всего, нет времени. Значит, мне придётся разорваться и найти это время. — Вы её муж и её король, ваша милость. И то и другое в равной степени важно. Вы должны уделять леди Маргери не меньше внимания, чем государству. Но и не больше, иначе ваша власть будет шаткой и неубедительной. Это благородно, мой король — то, что ваши опасения касаются в первую очередь своей леди. Мои опасения были связаны с тем, что я в вашем возрасте не знал о том… как должно происходить то, что обычно происходит после свадьбы. Томмен удивлялся откровенности лорда Моргрина, который завёл с ним разговор на такую интимную тему. У него уже была подобная беседа со своим дедом, после смерти Джоффри, но тогда речь шла скорее о важности продолжения рода. Но как любому мужчине, Томмену хотелось не просто продолжить род, но и не упасть в грязь лицом перед Маргери, сделать всё так, чтобы его королеве было приятно быть с ним. О таком они с Тайвином не говорили, да и мать тоже никогда не поднимала эту тему. Королю казалось, что его мать даже слегка недолюбливает Маргери… — Женщины… сложные существа. — Очень сложные, мой король, в этом вы правы. И надо точно для себя знать, что вы делаете, и что собираетесь делать, чтобы ваша королева получала удовольствие и наслаждалась близостью, а не просто ждала, когда всё закончится. — Некоторые мужчины не слишком… церемонятся со своими жёнами. И принимают это за норму. — Я бы не сказал, что подобное обращение вам поможет. Конечно, некоторые лорды позволяют себе такое, но разве вы хотите, чтобы леди Маргери страдала рядом с вами, либо просто лежала и думала, когда же сможет наконец встать и уйти? — Нет, конечно нет… Надеюсь, он будет счастлива со мной. И я сделаю для этого всё, — надеялся Томмен. — Значит, вы должны быть аккуратны с ней. Нехорошо, если ваши действия будут торопливыми. Конечно, удовольствие будет требовать от вас, чтобы вы получили его быстрее, но если вы сможете сдержать первые порывы, действовать медленнее, растягивать процесс, то сможете и удовлетворить свою королеву, и получить гораздо большее удовлетворение для себя. Посудите сами: мы ведь всегда пропускаем женщину вперед, открывая ей дверь экипажа или комнаты… В плане наслаждений то же самое — мы должны пропустить женщину вперед, и только потом — найти время для собственного удовлетворения. Томмен жадно впитывал каждое слово Рикарда, который, как король прекрасно знал, женат не был. Можно было только догадываться, откуда от получил такие знания и навыки. Хотя, гадать было необязательно — бордель Мизинца пользовался в Королевской Гавани огромной популярностью, ничуть не скрывался от глаз прохожих, наоборот — выставлялся элитным и фешенебельным заведением, которое не брезговали посещать первые лица государства. Томмен брезговал и решил для себя, что у него никогда не будет иной женщины кроме своей жены, до самой её смерти. — И лишь затем вам стоит приступать с основному процессу, — минут через десять Рикард наконец закончил свой рассказ и перевёл дух. Да, сексуальное образование молодёжи — это точно его стихия… — А как складываются ваши общие отношения с вашей невестой, мой король? Я слышал, вы много времени проводите вместе… — Наш брак изначально был политической необходимостью, но сейчас это совсем не так. Она красива, умна и так… жизнерадостна, — восхищенно пожал плечами Томмен, не в силах подобрать какой-нибудь высокопарный эпитет, достойный его королевы. Хотелось бы ему знать, стала ли помолвка Мирцеллы такой же удачной, как и его собственная? Любит ли она этого Дорнийского Принца? — Вам невероятно повезло с невестой. Как и леди Маргери повезло с таким чувственным и заботливым мужем, — улыбнулся Рикард. — Конечно, мы оставим этот разговор между нами. Вы ведь знаете, что можете обратиться ко мне с любым советом или вопросом, мой король? — После нашего разговора, я думаю, вопросов у меня не возникнет, — усмехнулся Томмен. Рикард удовлетворённо поклонился. — Ваша Милость. М-да, у юного короля просто чуть ли не слюни текут от своей невесты… Но в любом случае, как говорит Бейлиш, «Знание — сила», а теперь они с Серсеей знают, что коготки Маргери уже смыкаются на шее Томмена, и это знание даёт им ощутимый перевес против Тиреллов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.