ID работы: 8745265

Маленькая игра

Гет
NC-17
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 21 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 6. Южане на Севере

Настройки текста
— Ты даже выглядеть стал лучше, Рик. Посмотри на эту молодцеватую походку, на эту довольную улыбку! Ну что, неправ я был, когда говорил, что тебе нужно развеяться? — хитро прищурился Бронн, присаживаясь на ступеньки у входа в бордель. — Прав как никогда, — усмехнулся Рикард, за руку выводя Талису на улицу. — Я решил ее забрать. — Забрать? — брови Черноводного несимметрично поднялись вверх. — А так... можно вообще? Она же не коза или корова, чтобы взять и увести её отсюда. — Я ухожу добровольно, милорд, — уточнила Талиса, склонив голову. Рикард улыбнулся Брону, приобнимая девушку за талию. — Не знаю, можно или нет. Буду первым, кто попробует. Надеюсь, Петир простит мне эту вольность, — пожал плечами Моргрин.

***

Связь Джейме и Серсеи Ланнистеров никогда не была тайной для обитателей Красного Замка, но говорили об этом скрытно и вполголоса, опасаясь гнева золотых львов. Служанка, закреплённая за покоями Серсеи, уже привыкла, что брат королевы часто ночует у неё, и с утра принесла не только горячую воду для своей госпожи, но и одежду Джейме — чистую, свежевыглаженную рубашку, штаны и его кафтан из светлой кожи. Цареубийца неохотно приоткрыл глаза, наблюдая, как закрывается дверь за разбудившей его горничной, и затем снова опустил голову на подушку, запутываясь левой ладонью в её растрепавшихся локонах. Серсея — его. И то, с кем она спит, этого не изменит. Джейме умылся — наконец вода горячая и чистая, а не морская и солёная, которую доставали в ведре из-за борта, и ей же умывались и стирали вещи. Послушные золотые волосы легко пригладились под его ладонью, а золотой протез с тугим щелчком вернулся на своё место. По правде говоря, без него было гораздо удобнее, и Джейме бы с удовольствием ходил и с культей, если бы это так сильно не обращало внимание на его уродство. Крюк был бы более практичным; загнутый, металлический, наподобие тех, что носят пираты, но Серсея сама заказала ему эту золотую руку, проведя с ювелиром несколько часов. Даже узоры подобрала такие же, как на своём корсете. Ей было приятно, и Джейме носил эту фальшивку ради Серсеи — тем более, она и вправду выглядела очень стильно.

***

Талиса понемногу обживалась в своих новых покоях. Небольшие, совмещённые с кабинетом Рикарда, но очень уютные и лаконичные. Мебель из тёмного дерева, коридорчик с книжными шкафами, трещащий камин... недостаточно трещащий. Зима была близко, а топили ещё слабо. Талиса открыла шкаф и осторожно сняла с вешалки верхнюю кожаную рубаху Рикарда, надев её поверх своего платья. Её подол доходил до бёдер девушки, но ей сразу стало гораздо теплее. Ротт уже принёс ей завтрак; Талиса с аппетитом съела все до последней крошки. В борделе, когда клиенты идут сплошным потоком, и каждый из них хочет разного, особо не поешь... Просто не будет времени. А некоторые клиенты любят пользовать шлюх сзади, и для этого девушкам приходилось голодать целые сутки перед приходом гостя. За такую любовь платят по двойному прайсу, но... кушать хочется не меньше. Рикард отвёл её утром в свои покои и оставил там, наказав дожидаться его, а сам, захватив свои книги и документы, направился на Малый Совет. Заседание уже началось, но Рикард невозмутимо прервал его, пройдя на своё место, даже не думая извиняться за опоздание. После прекрасно проведённой ночи на лице его появилась расслабленная улыбка. Он был доволен, и хотел, чтобы Джейме видел его именно таким. — Итак, — Серсея поднялась с места, сделав вид, что даже не заметила появления Рикарда. — Нам нужно заручиться поддержкой Железного Банка, и я решила, что мы сможем отправить туда Королевскую делегацию во главе с вами, лорд Тирелл. Мейс потёр блестящую лысину, взволнованно наблюдая за королевой. — Я уверена, что именно вы сможете склонить банкиров на нашу сторону, лорд Мейс. — Это... честь для меня, ваша Милость. Скоро мы станем семьёй, соединив наши дома, а заботиться о благе своей семьи — для меня это очень важно, и важно то, что вы вверили это в мои руки... — Спокойного моря, лорд Тирелл, — Серсея прервала распинающегося в лести Мейса. — Вопрос вашей безопасности очень важен для короля. Его Милость желает быть уверенным, что с его тестем в дороге точно не случится ничего дурного, поэтому с вами в Браавос направятся сир Борос и сир Мендон, обеспечивая вам безопасность на королевском уровне, как члены его Гвардии. — Это... — лысина Мейса жалобно заскрипела. — Король необычайно добр и милостив ко мне. — Вам нет нужды присутствовать на сегодняшнем Совете и дальше. Вы можете начать готовиться к дороге. Вы успеете вернуться в столицу к свадьбе дочери, — улыбнулась королева, наблюдая за Мейсом, пока не захлопнулась дверь за его спиной, и улыбка тут же сползла с её лица. — Отличный ход, моя королева, — отметил Рикард, делая глоток вина, и словно невзначай перекидывая бокал из одной руки в другую, начиная ими жонглировать, как Ланнистер во дворе. У меня две руки, Джейме. Две, видишь? — Вы очень кстати решили заручиться поддержкой Железного Банка, потому что без денег работа над Королевским Флотом... встала. Древесины закуплено и привезено в излишке, но рабочие и мастера не хотят трудиться бесплатно, а мне, к сожалению, тоже нечем им заплатить, ведь мне и самому не платят, — пожал плечами лорд Моргрин. — Так что, на данный момент мы вряд ли можем говорить о флоте всерьёз. — Нам и не нужно сейчас говорить о нём всерьёз, — Джейме был восстановлен в должности Мастера над Войной, и тоже подключился к обсуждению. — Флот Станниса Баратеона был разбит на Черноводной несколько лет назад, ему банально не из чего строить новый, а наши шпионы на востоке молчат — девчонка Таргариен слишком далека от того, чтобы атаковать, пока не уладит свои проблемы в Эссосе. — Лорд Моргрин, — Серсея обратилась к нему. — Напишите сегодня же письмо, которое мы передадим в Браавос вместе с Тиреллом. Напишите, что вы поставляете свою древесину Короне. Они должны поверить в нас, согласиться, что у нас есть преимущество. Рикард устало выдохнул, поставив бокал на стол. — Я поставляю древесину Короне неофициально. Официально, я закупаю её для себя. Но... да, я напишу письмо, ваша Милость. — Сир Джейме... Как думаете, сколько нужно времени, чтобы построить хороший корабль? Гораздо больше, чем научиться фехтовать левой рукой, к примеру, — безэмоционально произнёс Рикард. — Кстати, вы говорили, что готовы выплатить мне аванс. Я закупал древесину на свои личные средства, и мне бы очень не хотелось обеднеть... — У вас есть место в Малом Совете, вы — один из первых мужей королевства, МОЕЙ милостью. У вас достаточное жалованье, чтобы обогатить все бордели города за ночь. Мы с вами уже в достаточной мере обговорили денежные вопросы, — отрезала Серсея, начиная закипать. Внутри Джейме бушевала огненная буря. Как смеет он, Моргрин, которого его сестра возвысила только из своей похоти, открыто намекать на его, Ланнистера, несостоятельность? Здесь, в присутствии первых людей в государстве?! Может быть, на Джейме в Королевской Гавани и можно было найти почти десяток лучших чем он фехтовальщиков, которым он уступает из-за своего увечья, но Рикард, таскающий с собой меч, при этом взяв его в руку один или два раза в тренировочном бою, в эту десятку явно не входит. — Я вижу царапины на ваших руках. Досадная неприятность. Лорд Квиберн, раны нашего друга нужно промыть и наложить повязки, позаботьтесь об этом. — О, сир Джейме. Я тронут вашей заботой, правда, но не нуждаюсь в ней. Лорд Квиберн должен следить за вашей рукой, не хочу утруждать его пустяковыми царапинами, — улыбнулся Рикард. Серсея, закатив глаза, наблюдала за их перепалкой, сдерживаемой нормами этикета, и мечтая уже поскорее покинуть это дурацкое заседание. Видимо, Джейме и Рикард на них не должны пересекаться друг с другом... — Вы уже решили, на какой верфи будет строиться флот, моя королева? — Рикард не обращал внимание на Джейме, полностью обернувшись к Серсее. — Да. Я выделила людей из Ланниспорта. Многие из них головы работать без предоплаты из лояльности к моему дому, и несколько бригад уже в пути. Верфь будет к северу от Королевской Гавани. Сколько времени займёт перегонка флота оттуда в залив Черноводной, сир Джейме? — Около сорока минут, ваша Милость. — Вот, — кивнула королева. — Значит, мы почти ничего не теряем. Рикард барабанил указательным пальцем по столу, рассматривая фактуру лакированного дерева, из которого была сделана столешница. — Хорошо. Лорд Моргрин поднял голову, оглядев всех присутствующих на Малом Совете. — Хорошо. Я устрою ваших людей и организую их работу... За мастеров и инженеров я заплачу лично, на этот раз. Серсея улыбнулась уголком своих пухлых губ, видя, с какой борьбой Рикарду дались эти слова. — Отлично. Полагаю, вопросы первой важности уже обговорены. Приступайте к своим обязанностям, — кивнула королева и покинула зал Малого Совета. Она хотела прогуляться с Мирцеллой, поговорить с дочерью, первый раз после её приезда из Дорна. Серсею немногим можно было пристыдить, если вообще можно было, но за то, что со своими подъюбочными интригами совсем забыла о дочери... за это она сама готова была себя убить. Рикард проводил её взглядом, совершенно открыто пялясь на Серсею при Джейме. На то, как скользит за ней шёлковый подол, как мягко покачиваются ее бёдра при ходьбе... Смотреть ему никто не может запретить. — Сир Джейме. Рикард нарочно неохотно отвел взгляд от двери, которая захлопнулась за королевой. — Какие силы у нас есть для защиты Королевской Гавани, на тот случай, если нам необходимо будет дать наземный бой? — Гарнизон Ланнистеров. Часть здесь, но большинство — в Утёсе Кастерли. Армия Тиреллов. У Грейджоев сменилась... власть, так что можно провести переговоры и, если они будут удачными, рассчитывать на их людей и корабли. Русе Болтон Хранитель Севера под нашим именем. Да, некоторые северные дома продолжают хранить верность Старкам, но Амберы, Карстарки, Дастины, Стауты, Хорнвуды и Рисвеллы присягнули Русе, а у них у всех и так больше двух третей людей, которых может нам предоставить Север. — Не забывайте, что на него собирается идти Станнис Баратеон. — Он дойдёт еще не скоро, — махнул рукой Рикард. — Спасибо, сир Джейме... Я учту эту информацию. Вы меня ожидаемо недолюбливаете, но я не хочу, чтобы это сказалось на нашем с вами сотрудничестве. Думаю, на этом моя часть Совета окончена. Милорды, — Рикард направился в двери. "Недолюбливаю. Как же. Всего лишь недолюбливаю. Твоя голова скоро станет недолюбливать твои плечи..." — сжал кулак Джейме, потопив в нём эти слова.

***

Мирцеллы не было в её покоях, но Серсея знала, где искать свою дочь. Взяв небольшой фонарь со свечой, королева отослала от себя Гвардию и спустилась по крутой винтовой лестнице в подземелья Красного Замка. Огромные пустынные казематы давно облюбовали летучие мыши, пугавшие своими криками до леденящего душу ужаса, крысы, настолько жирные и здоровенные, что пара-тройка таких тварей запросто могла загрызть среднего по комплекции мужчину. В самом воздухе кроме сырости, могильного холода и вони от плесени витал дух уныния и смерти. Но в одном из секторов не было ни крыс, ни летучих мышей. Там было светло и сухо — слуги меняли свечи каждый день, исправно спускаясь и зажигая их утром и вечером. Длинными, нескончаемыми рядами тянулись гробницы Таргариенов. Эйгон Завоеватель, Мейегор Жестокий, Эйрис II — Безумный король... В самом конце ряда, но ещё далеко от конца крипты находилась совсем свежая гробница со статуей. Джоффри Баратеон... Рядом с ним стояли две фигуры. Мужчина стоял за спиной девочки, обнимая её левой рукой. Мирцелла так и не успела попрощаться с братом. Не сказать, что она была сильна расстроена, после того, как в Дорн пришел ворон о смерти Джоффри — он всегда задирался и издевался над ней. И Джейме, и Мирцелла видели памятник в первый раз; его изготовили в их отсутствие. Горделивая поза, с мечом наперевес. Скульптор отлично потрудился, внеся в гранит все лучшее, что было в Джоффри, и даже то, чего в нём не было и в помине. Серсея мечтала, что её мальчик, её первенец будет похож на Джейме. Джоффри не был похож ни на Джейме, ни на неё. Худобой и ростом, светлыми волосами и зелёными глазами — вот всё то, чем он принадлежал к Ланнистерам. Искаженное гримасой скрытого безумия, лицо его не носило на себе ни благородства, ни стати. Джоффри был его сыном, но всегда презирал своего настоящего отца. Джоффри восхищался Робертом, его победами и завоеваниями. Даже то, как опустился Роберт, как разжирел и осунулся, не отвратило от него сына, мечтающего быть таким же великим воином и правителем. Джоффри поставил себе планку, которой просто не мог соответствовать. — Говорят, он был ужасным королём, — покачала головой принцесса, пытаясь найти хоть каплю чего-то доброго в окаменелых глазах. — Был. — севшим голосом произнесла Серсея. Мирцелла провела шесть лет на чужбине, и не видела большей части тех бесчинств, которые творил Джоффри. — Я никогда не говорила тебе, почему нам пришлось забрать тебя из Дорна. И если быть честной... я и сама не могу сказать точно. Нам угрожали. В Дорне ты не могла быть в безопасности. — Но кто? Принц Доран не стал бы, я должна была стать женой его сына... — Он не стал бы, — подтвердила Серсея. — Но у Мартеллов тоже есть враги. Как и у нас. И не всем им нравится ваш союз с Тристаном. — Но... мы же поженимся с ним? Когда все уляжется? Да, конечно, Мирцелла. Эти трудности временные, выеденного яйца не стоят, вы обязательно поженитесь, ты станешь дорнийской принцессой, будешь счастливо жить в Солнечном Копье со своими темноволосыми маленькими Мартеллами... Серсея, может быть, и хотела убедить её в этом, но просто не могла. — Нет. Ваша помолвка разорвана, и ты не сможешь вернуться в Дорн. Там небезопасно. — И в довесок, мы оскорбили принца Дорана тем, что выкрали тебя оттуда, — отметил Джейме. — У тебя будет другой муж. Он будет полностью достойным тебя — принцессы; благородным, красивым, щедрым... Мирцелла не дослушала, каким списком эпитетов мать награждает её нового гипотетического мужа, и, еле сдерживая нахлынувшие слёзы, кинулась вверх по лестнице, покидая крипту, придерживая рукой платье, чтобы не запачкать его в пыли и грязи с каменистого пола.

***

Талиса услышала стук в дверь и боязливо вжалась в угол комнаты. Её мог увидеть кто-то и похуже Ротта и просто выкинуть из замка... Рикард устало скинул свои книги на письменный стол и обернулся к девушке. — Простите, милорд, — Талиса потянулась к завязкам на вороте его рубашки. — В покоях почти не топили, и я взяла из вашего шкафа... — Да, здесь прохладно, — согласился Моргрин и подбросил в камин пару поленьев. Огонь заполыхал ярче и веселее. — Оставь её себе. Тебе очень идёт. Рикард прошёл к столу, наполняя два бокала, один из которых он протянул девушке. — Такое вино пьют короли. Попробуй. Талиса сделала небольшой глоток, смакуя во рту горьковатую сладость. — Гораздо вкуснее той мочи, которой нас поили клиенты. Лорд Бейлиш продумал всё в своём заведении, но вино в борделе ужасное. — Поэтому там я и не пью, — усмехнулся Рикард, лениво потягивая арборское золотое. — Как тебе Красный Замок и мои покои? — Я далеко не первый раз в Красном Замке, лорд Рикард... по долгу профессии, — прищурилась Талиса, осушив свой бокал, начиная прохаживаться по кабинету. — Здесь мило... Королева лично выбирала вам эти покои? — поинтересовалась девушка и присела на его письменный стол, напротив Рика, провокационно закинув ноги на подлокотники его кресла. — Да, она и выбирала, — рассмеялся Рикард, запуская руку под свою рубашку и её платье, добираясь до нежной кожи на бедре Талисы. — Меня ненавидит половина города... ведь я забрал из борделя такое сокровище. Моргрин часто снимал Талису, но не только из-за её фигуры, навыков в любви и милого личика. Как ни странно... с ней можно было поговорить. Именно это и сыграло решающую роль в выборе Рикарда — он забрал к себе именно её. — Век девушек в таком месте недолог, милорд. И прямо сейчас вы продлеваете мой. Каждой из нас очень быстро находится замена. Талиса сложила ноги, между которых уже забиралась рука Рикарда, и пересела к нему на колени. — Сир Бронн так много рассказывал мне о вас... — льстилась девушка, поправляя его тёмные волосы. — Именно. Потому что ты способна на большее, чем быть шлюхой, — улыбнулся Рикард, приобнимая Талису за бедро. — Правда? Мне кажется, я и сам не мало говорил о себе. Рикард уткнулся носом в её шею, мягко покрывая её поцелуями. — И что же он тебе рассказывал обо мне? — Что вы, как и я, поднялись с самых низов. Видите, где мы теперь? Немногие могут добиться подобных успехов, — улыбнулась Талиса, развязывая его нижнюю рубашку. — Забавно, что через пару недель тренировок вы будете обращаться с мечом лучше, чем хвалёный Джейме Ланнистер. — Джейме Ланнистер... Ты не представляешь, как я хочу вспороть его от члена до шеи и посмотреть, правда ли Ланнистеры сделаны из золота... — выдохнул Моргрин, и чуть приостановил свои ласки. — Скажи, ты умеешь читать? — Мне негде было учиться, но когда Рос приехала в столицу, она немного меня научила. С вашими бумажками точно разберусь. Это ведь не труды великих мейстеров... — Талиса сняла с него рубашку и провела губами от ямочки между ключицами до самого паха, останавливаясь перед его штанами. — Мм... Вы не любите Ланнистеров? Те, кто не любят Ланнистеров, долго в этом городе не живут. — Я... люблю Ланнистеров, вполне. Но не всех, — уточнил Рикард, наблюдая, как ловко она справляется с ширинкой его брюк. — И ещё. Я хочу заключить с тобой кое-какой договор. Если кто-то предложит тебе деньги за то, чтобы предать меня, я дам вдвое больше, — прошептал мужчина, зарываясь ладонью в её шелковистые волосы. — Именно так и поступлю. Приду и скажу: "Теперь вы должны платить мне вдвое больше, чтобы спокойно спать по ночам". Я шлюха, а такие, как мы, готовы спать бесплатно только с Подриком Пейном. — Ты больше не шлюха, а моя служанка. И разница между этими вещами — колоссальная... — Рикард тяжело дышал, пока она ласкала его через штаны, которые уже недвусмысленно оттопырились. Моргрин сглотнул и взял Талису за подбородок, мягко поднимая ее лицо к себе, пока она не начала ублажать его. — Скажи, что на самом деле сделал вам Подрик? — Ему просто... изначально повезло с размерами, — Талиса наконец чуть стянула его брюки и хитро улыбнулась. — О, да и тут с размерами всё просто прекрасно... Это было последнее, что она сказала. Тяжело говорить с полным ртом... Рикард слегка простонал и откинул голову назад, наслаждаясь её ласками. Да, её навыки чтения он пока проверить пока не мог, но в этом ей точно не было равных. Он снова мог забыть и о Серсее, и о раздражающем его Джейме, о мальчишке-Томмене и кораблях. "Петир был прав... Шлюхи выгоднее кораблей. Они тонут редко". Через четверть часа Рикард кончил, вцепившись в подлокотник кресла. Она была даже более умелой, чем та блондиночка, которую он снимал в борделе... Мёрси, кажется? Талиса улыбнулась и снова устроилась на его коленях. Своё новое положение ей определённо нравилось. В борделе шлюхи обязаны делать вид, что им нравится трахаться с клиентами, но постоянное лицемерие и ложь очень быстро истощают силы, заставляют девочек увядать на глазах. Рикард же действительно ей нравился — красивый, статный, галантный. Мастер над Кораблями, к тому же. Интересно, как ему удалось получить эту должность? Даже для самых талантливых пробиться в зал Малого Совета — задача почти невыполнимая. Но у Мизинца тоже получилось... — Будем считать, что я ваш подарок от лорда Бейлиша. — О, это лучший подарок за всю мою жизнь! — рассмеялся Рикард. — Тебе всё нравится? Точно не нужно ещё что-нибудь? Обращайся к Ротту, если меня нет рядом. Талиса поднялась с его колен и скинула рубашку и своё платье, забираясь под тёплое одеяло — комната уже успела нагреться. — Первый раз в жизни ночью я буду просто спать... — сладко потянулась девушка. — Мне всё нравится, но ты... будешь меня прятать? Твои слуги знают, но если меня увидят королевские слуги, или кто-то из лордов? Меня же тут все в лицо знают. — Я не буду тебя прятать. Всем плевать, с кем спит Мастер над Кораблями. Я могу хоть гарем себе тут завести, и никто и пикнуть не посмеет, — ухмыльнулся Рикард. — Никто тебя и пальцем не коснется, иначе останется без них. Мужчина тоже разделся, и, затушив свечи, присоединился к ней под одеялом. — Последние ночи я сидел за работой... так хочу просто отдохнуть, — признался Рик, устало прикрывая глаза. — Завтра я расскажу тебе о твоих обязанностях, как моей служанки. Их не так много, — улыбнулся Моргрин, проводя тыльной стороной ладони по её щеке. Мужчина слегка подвинулся к Талисе, но её удивленный взгляд не был оправдан. Этой ночью он не собирался чего-то делать с ней — пусть расслабится и хорошо выспится. А расстояние между ними он сократил для того, чтобы... поцеловать её. Ненадолго прильнуть к её губам. Он и сам не мог понять, зачем это сделал... просто захотелось. — Спокойной ночи, — прошептал Рикард и прикрыл глаза, уткнувшись лицом в плечи Талисы.

***

— Итак. Твои основная задачи, кроме естественной — моего удовлетворения, разбираться в моей почте, принимать их у воронов в замке и приносить мне. Планы, карты, документы, если понадобится. Когда меня нет, ты будешь оставаться моим доверенным лицом. Проси, чтоб посетители излагали свои просьбы в письменной форме и складывай их письма по мере важности, — просвещал девушку Рикард, быстро пробегаясь глазами по свежему письму, окуная перо в чернильницу и начиная писать ответ. Варис служил Дейенерис Таргариен, и если бы кто-то узнал о том, что Рикард ему пишет, ему могли легко снести голову с плеч. Но... каким образом кто-то узнает, если единственный человек, который знает всё и обо всех, уже за Узким Морем? Поэтому Рикард без зазрения совести переписывался с Пауком — за политической обстановкой в мире тоже нужно следить, и Серсея должна это понимать... — Его милость — король! — прогремел голос стражника. Талиса испуганно выдохнула, прижав одеяло к оголённой груди, и сердце её ушло в пятки. Она была готова к тому, что у её лорда поток посетителей с самого утра, но почему первым решил прийти именно Томмен! Девушка вскочила с постели, быстро намотав на себя простынь наподобие хитона, и начала заправлять кровать, действительно строя из себя служанку — вскакивать и судорожно одеваться при короле было бы неуважением, бессовестно продолжать спать — тем более. Рикард усмехнулся и взглядом дал девушке понять, что все в порядке и она смогла правильно сориентироваться. Томмен зашёл в кабинет, бросил слегка удивленный взгляд на Талису, но не стал заострять на ней внимание. Да, уверенности, чтобы строить всех своих подопечных по струнке, ему явно пока не хватало... — Я не хотел тревожить вас, милорд, но сегодня вас не было на Малом Совете, и я должен ввести вас в курс дела по некоторым вопросам, которые мы обсуждали. Рикард действительно пропустил Малый Совет. Смысла в этих МАЛЫХ заседаниях действительно было мало. По правде говоря, он просто хотел подольше понежиться в постели, и совсем не желал слушать очередные заверения о послевоенной оплате его услуг и наблюдать за тем, как Серсея переглядывается с Джейме. — Ваша Милость, — Рикард встал и поклонился, торопливо отложив перо и бумагу. — Вы меня ничуть не потревожили. Да, я пропустил Малый Совет... мне нездоровилось, простите. Но с самого утра я уже работаю здесь, готовя планы для нашего флота. Томмен присел на соседнее кресло, жестом разрешая Рикарду опуститься вниз. — Флот это очень важно, но наши наземные силы тоже должны быть наготове. Мне доложили, что на вчерашнем Малом Совете вы с Мастером над Войной обсуждали этот вопрос. — Да, мой король. Сир Джейме просвещал меня в этом вопросе. — Не все наши союзники так однозначны в своих намерениях. Я подумал, что раз работа над флотом встала до возвращения королевской делегации из Браавоса, вы могли бы в это время отправиться на переговоры в Винтерфелл, к Болтонам. Я хочу поручить это вам, а не кому-то другому, потому, что у вас есть... дипломатический дар, и я уверен, что вы убедите их принять нашу сторону. "О Боги... На Север? Южане на Севере? Последний раз я был там лет двадцать назад... Только устроился на тёплом месте, и снова нужно подрываться и куда-то ехать". — Вы так высоко оцениваете мои способности, ваша Милость. Я... польщён. Это большая честь, и я бы мог этим заняться. Вот только думаю, что для такой далёкой поездки одного человека будет мало. Могу выбрать себе сопровождающих? — поинтересовался Моргрин. Русе Болтон был его старым знакомым и деловым партнёром — никаких проблем с ним возникнуть не должно было. — Конечно, я ...забыл уточнить это. Северные земли небезопасны, и многие тамошние жители спят и видят головы южан на пиках, поэтому с вами отправятся полдюжины солдат из домашней Гвардии Ланнистеров — нам не нужна шумиха на Севере. Все они обученные и опытные бойцы. И я решил, что с вами отправится сир Джейме Ланнистер. У лорда Болтона есть некоторые... неоплаченные долги перед ним, да и вас будет защищать в пути лучший мечник в Семи Королевствах. Мне показалось это разумным. Рикард подавился и поставил бокал на стол. Джейме. Мать его. Ланнистер. СНОВА. — Хорошо... сир Бронн Черноводный тоже отправится с нами, ваша Милость? Сейчас Рикард даже не мог натянуть на лицо улыбку. Ему нужно будет ехать с Ланнистером... Это Серсея. Конечно это она всё устроила. Кто ещё мог так пошутить над ним? — Вы можете взять его с собой, если хотите. Всё же, он ваш наёмник, — улыбнулся Томмен. — Лошадей подготовят и вы сможете отправиться завтра на рассвете. Дорога на Север неблизкая, но вы успеете и к возвращению лорда Тирелла, и к королевской свадьбе. Милорд, миледи, — кивнул юный король и вышел из кабинета. Рикард шумно выдохнул, одним глотком осушая бокал и откидываясь на спинку кресла. Талиса застелила кровать покрывалом, с облегчением снимая с себя эту дурацкую простыню. Ланнистер... Снова Ланнистер. Но почему ему, Рикарду, достался худший из них?! — Вот так вот, милая. Меня могут взять и отправить куда угодно. Хоть на Север. Хоть по делу, не имеющего никакого отношения к моей компетенции. Хоть с Джейме Ланнистером. Лорд Моргрин безучастно пролистал несколько страниц какой-то дурацкой книги, лежащей на столе. Та самая "Жизнь и правление четырёх королей"? Он забыл её убрать. Мужчина усмехнулся, спрятав улыбку в бокале и повернул голову к Талисе, до сих пор удивлённо и испуганно смотрящей на дверь, словно боясь, что войдёт кто-то другой. — Поедешь со мной? — Разве у меня есть выбор? — усмехнулась Талиса, шнуруя свой лёгкий корсет. — Разумеется есть. Я не буду тащить тебя на Север насильно. Ты можешь остаться здесь и быть моим доверенным лицом, пока я выполняю приказ Короля, принимать письма и прошения от моего лица, но... я бы хотел, чтобы ты поехала со мной, — признался Рикард, присаживаясь на край своей постели. Мужчина запустил ладонь в её черные волосы в слабой косе, лениво расплетая их. Один толстый локон распадался на несколько тонких, которые пушились и тут же превращались в одно густое полотно. — Я бы хотела, но я никогда не ездила верхом. — Никогда не была на лошади? — удивился Рикард, нежно провел рукой по её щеке, по-доброму прищурившись. Впрочем, не было ничего удивительного в том, что Талиса не умела ездить верхом. Зачем шлюхе своя лошадь? Если девушкам её статуса нужно преодолеть некое расстояние, которое проблематично преодолеть пешком , они обычно подсаживаются на чьи-то торговые телеги, расплачиваясь с её хозяином монетами между своих ног. — Была, но не как наездница. Я не умею УПРАВЛЯТЬ лошадью, милорд. — В этом нет ничего сложного, — улыбнулся Рикард. — Ты быстро научишься. Нужно лишь понять, как управляться с поводьями и научиться давать лошади шенкеля, чтобы остановить или послать её вперёд. Я достану тебе лошадь, самую спокойную и послушную. — Вы очень щедры, милорд, — смутилась Талиса, сложив руки на коленях. — Разве? — улыбнулся Рикард. — Я хочу взять свою служанку на Север, но не повезу же я тебя сзади. Моя лошадь в момент устанет и будет не ехать, а плестись, поэтому в моих интересах достать вам собственную. Моргрин потянулся к прикроватному столику, смачивая вином пересохшее горло. — Завтра на рассвете... Почему королю так приспичило? Меня проинформировали меньше чем за сутки. — Наш король ещё не снимал меня, но он просто душка, — рассмеялась Талиса, набрасывая поверх корсета лёгкое шёлковое платье. — О, и не снимет. Он без ума от своей невесты и даже не помыслит ей изменить. А вот леди Маргери... Я слышал, она довольно опытна, хотя два её предыдущих брака не были консумированы. — И вы в это верите, милорд? — снисходительно улыбнулась Талиса. — Во что? — В её невинность. — Её осматривал мейстер, я думаю. Королю не пристало подбирать огрызки за кем-то. — Ах вот значит, кто мы для вас! "Огрызки"? — выдохнула Талиса, шутливо пихнув его в бок. — Все вы такие, лорд Моргрин! В постели вам подавай развращённых нимф, но жениться вы готовы только на невинных девах. — Не представляю более скучную жену, чем невинная дева! — рассмеялся Рикард и откинулся на подушки. — Значит, вы не хотели бы жениться на девственнице? Разве вам не было бы приятно, как любому мужчине... быть первым? — Талиса игриво переставляла свои пальцы, прогуливаясь ими от шеи и до живота своего господина. — Мне приятно быть с той, с кем я ХОЧУ быть. А количество своих любовников она может оставить при себе. Лорд Моргрин лениво прищурился и посмотрел в окно — был уже почти полдень, и солнце светило так ярко, словно прожектор на фоне молочно-голубого неба. — Уже обед... У нас очень мало времени. Рикард поднялся с постели и открыл один из ящиков своего письменного стола. Мужчина извлёк из него небольшой кожаный кошелёк и вложил в руки девушке. — Возьми. Здесь пятьдесят золотых драконов. — Спасибо... но за что? — не поняла Талиса, неуверенно принимая из его рук увесистый мешочек. — Зима близко, — пожал плечами Рикард, заправляя свою нижнюю рубашку в штаны и начиная одеваться. — К северу от столицы, начиная от Перешейка, она уже настала. Дорога будет долгой и непростой, поэтому сейчас ты возьмёшь эти деньги, пойдёшь в город, а вечером вернёшься с тёплой одеждой. У тебя ведь её нет? — Нет... Я родилась в Королевской Гавани и никогда не выезжала так далеко на север отсюда. — Я так и подумал. Купишь себе плащ, сапоги, платьев... в общем, всё необходимое. Я думаю, иногда нам придется ночевать на привалах прямо в чистом поле. Купи себе какие-нибудь тёплые чулки и бельё. Я, разумеется, буду тебя греть по ночам, но лучше перестраховаться. Талиса рассмеялась и чмокнула его в колючую щёку, подхватив кошелёк и выскочив из комнаты. Рикард по-доброму ухмыльнулся ей вслед. Да, шлюха — она и в Эссосе шлюха... — Ты уже знаешь, куда мы едем? — Рикард нашёл Черноводного. Это было несложно — Бронн и сам полным ходом направлялся в его покои. — Знаю. Почему я вообще узнаю всё самый последний? А может, я не хочу ехать на Север? Там холодно, Моргрин. Мне и тут хорошо. — Прошу, Бронн, — выдохнул Рикард. — Мы ведь не забесплатно едем. Когда вернёмся, король наградит тебя. — Наградит меня?! Щедро же тебе платят Ланнистеры в последнее время! Знаю я, чем тебя награждает Серсея. Мне она такие награды не выдаёт, в противном случае я бы ещё подумал. — Я плачу тебе. Со своих средств. Ты мой наёмник. Бронн замолчал, почесав свою куцую щетину. — Сколько? — Две. — Три. — Две двести. — Две с половиной. — Две триста. — Две с половиной. Рикард возвёл глаза к небу, но встретил его лишь каменный потолок. — По рукам. Две с половиной. За всю дорогу. Черноводный кивнул. — 50% аванса сразу. — Я скажу Ротту, чтобы он тебе их занёс. — Хорошо. Но я до сих пор не совсем понимаю, Рикард, а зачем тебе на Севере я. — Брон... Если я захочу прирезать Ланнистера... Или останови меня, или помоги.

***

— Я еду в Винтерфелл. С твоим любовником. И как ты это объяснишь?! Джейме влетел в кабинет, нервозно смахнув с лица золотые волосы. Такая прическа была очень щегольской, но пряди вечно лезли в глаза. Женщинам, которые могут свои волосы убирать, гораздо легче в этом плане. — Что? — Серсея лениво подняла глаза на брата, отложив перо. — Мы ещё не обсуждали, кто поедет в Винтер... — Томмен сказал, что лошадей подготовят уже на рассвете. И ты хочешь сказать, что эта шутка — не твоих рук дело? Не делай из меня дурачка, Серсея. Я давно тебя знаю. Королева тяжело выдохнула и сделала глоток, слегка покачав бокал в ладони. Воронка, образовавшаяся в вине, лениво засасывала в себя воздух, прямо как грядущая война — золото Ланнистеров. — Томмен наш король. И теперь он имеет полное право над нами шутить. — Да, это моих рук дело. Мне нужен лорд Моргрин, чтобы договориться с Болтонами, и мне нужен лучший фехтовальщик в Семи Королевствах, чтобы защитить моего посла. — Я буду жрать с ним из одного котелка и срать в одну яму. — Придётся, — невозмутимо пожала плечами Серсея. — Я думала, тебя уже перестали пугать такие маленькие неудобства, которыми сопровождаются походы. Цареубийца подошёл ближе к Серсее и медленно, но крепко поднял ее за плечи, прижав к своей груди. — Ты ведь понимаешь, что я привезу тебе его труп? — И найдёшь по приезду трупы наших сына и дочери, когда девчонка Дейенерис сожжёт их заживо, — бесстрастно пояснила Серсея, прищурив свои кошачьи зелёные глаза. — И мой рядом с ними.

***

- Дешёвые духи. Серсея сморщила носик и без приглашения прошла мимо Рикарда, открыв окно в его кабинете и облегченно выдыхая. — Надеюсь, когда вам будет отписана достойная награда, вы сможете купить себе одеколон получше. — Это не мои духи. У меня тоже есть служанки, — пожал плечами Рик. — Вы решили так подшутить надо мной, отправив вместе с Цареубийцей на Север? —мужчина поднялся, подходя ближе к Серсее, с интересом пытаясь поймать её взгляд. — Вас отправил ваш Король. Вы разве не говорили, что являетесь его верным слугой? — ехидно улыбнулась королева и склонила голову, рассматривая вздувшуюся венку на шее лорда. — Я сама узнала полчаса назад, но уже поздно что-либо менять... Сами посудите, ну что вам делать в Королевской Гавани? Флот вы не строите, на Малых Советах — ноете, складируете у себя в покоях служанок, пахнущих дешевыми шлюхами... Знаете, вы так похожи на моего младшего брата. Он тоже любил держать в своих покоях шлюх. Из одной он даже сделал служанку Сансы Старк, чтобы отвести подозрения. Но потом он, видимо, расстроился и задушил её цепью. — Я не успел попросить покои для моей служанки, не вижу в этом ничего критичного. Я уже давно не сплю, не только с девушками, а вообще, я работаю по ночам, чтобы построить флот и спланировать оборону ВАМ! — его губы дрогнули, а голос сорвался гораздо выше, чем ему пристало в общении с королевой. Серсея равнодушно обошла Рикарда и потянулась к бокалу, желая налить себе вина, но в последний момент брезгливо отдёрнула руку. — Мне плевать, кто для вас на самом деле ваши служанки. Я тоже не хочу, чтобы мой брат ехал туда. — Ваш брат... или ваш любовник? — Но если вы не вернётесь обратно вдвоём, — продолжила Серсея, игнорируя его провокацию, — меня это очень... очень сильно расстроит. — Да, будет действительно обидно, если сир Джейме не вернётся в столицу... Каждая его поездка на Север для него заканчивается не очень хорошо. — Хороших дорог и дешёвых трактиров, лорд Моргрин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.