ID работы: 8745355

Шерок Холмс и дело о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава пятая. Лютный переулок.

Настройки текста
Только устроившись на диване в своей комнате, Шерлок осознал, что был настолько удивлён, что не проанализировал незнакомца. Любые данные сейчас были бы полезны. Он зажмурился, представляя в уме образ профессора Снейпа, восстанавливая из краткосрочной памяти все детали, звуки, запахи, обстоятельства его явления. Химик. Травник. Военный. Но он не воюет оружием. Он воюет при помощи интеллекта. Шпион? Возможно шпион. Ненавидит детей. Не женат. Хм. Если он действительно химик… Шерлок мысленно увеличил количество предполагаемых вопросов вдвое. Вздохнув, он открыл книгу под названием «История Хогвартса». На первой странице красовался замок на фоне ночного неба, освещённого луной и яркими звёздами. Картинка была… живой! Звёзды мерцали, ветер теребил занавески в открытых окнах в башне слева. Это было похоже на GIF-анимацию. Внизу была подпись «Хогвартс». Хогвартс – это замок?? Шерлок перевернул страницу и обнаружил листок бумаги, исписанный с двух сторон от руки теми же чернилами и почерком, что и письмо от МакГоногалл: «ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс». Форма: Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (чёрных). «Мантии? Как у профессора Снейпа?» Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). «Драконы существуют??» Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги: Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, «ВОЛШЕБНУЮ ПАЛОЧКУ?!» 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ». Да уж… Такая школа точно будет повеселее той, в которой Шерлок привык учиться до этого лета. Мальчик ухмыльнулся. Он отложил книгу и список в сторону и решил развернуть свиток, написанный для него профессором Снейпом: «Мистер Холмс, самое важное, что Вам следует знать – это то, что вы – волшебник. Это Ваша природа, дар с рождения, который дан далеко не каждому. Быть магом – это большая честь. Магия начинает проявляться обычно с 11 лет (у некоторых бывает и раньше). Теперь вы узнаете, что такое магическое сообщество. Вы будете учиться в специальной школе для чародеев - Хогвартсе. Как и в обычной школе, там есть уроки, учителя и экзамены. Но изучаются там магические дисциплины. Вы всё поймёте и увидите сами. Я не могу многого рассказать Вам сейчас. Попробуйте изучить книги, что я вам дал, в них вы найдёте ответы на свои вопросы. А на те, которые останутся без ответов, я постараюсь дать ответы сам. Напоминаю, что прибуду за Вами в следующую пятницу, в полдень. 1 сентября в 11 утра с вокзала Кингс-Кросс отправляется поезд в Хогвартс. Удачи, Проф. Снейп» Шерлок пригляделся к мелкому убористому почерку. Аккуратный, любит порядок, - расширил Шерлок небольшую базу данных о профессоре. И принялся за чтение книг, все картинки в которых были «живые». * * * Как и обещал, Снейп появился в пятницу. Но не через камин, а через входную дверь, как и все нормальные люди. Он о чём-то долго разговаривал с родителями (Шерлоку, как он ни старался, так и не удалось подслушать), а потом появился на пороге комнаты мальчика, всё так же плотно закутанный в чёрную мантию и надменно взирающий на него с высоты своего роста. - Готовы? – спросил он вместо приветствия. - Да, сэр. Снейп молча протянул ему руку как для рукопожатия, Шерлок решительно за неё ухватился и… Мир вокруг закрутился, как будто мальчика бросило в стиральную машину. От того, чтобы не повалиться на землю, когда это закончилось, его удержала твёрдая рука профессора, поддержавшая его за плечо. - Что это было?! – вскричал Шерлок. - Аппарация, - сухо пояснил профессор. - Что-то вроде телепортации? - Именно. Шерлок осмотрелся. Они стояли прямо посреди тёмного узкого переулка, ужасающего на вид. Мимо прошла костлявая ведьма в остроконечной шляпе. Увидев, что Шерлок смотрит на неё, она оскалилась, обнажив ряд кривых жёлтых зубов, и наклонилась к нему, обдав нехорошим дыханием. Мальчик отпрянул. Если это и есть волшебный мир, то зря он на это подписался. Но, видимо, отступать уже поздно. Снейп как ни в чём не бывало пошёл вперёд и юный волшебник изо всех сил старался не отставать. Заблудиться в этом мрачном, пугающем месте – это казалось худшим, что вообще может произойти. Вокруг стояла звенящая тишина. Они прошли два квартала. Откуда-то доносилось чьё-то хриплое покашливание и скрип дверных петель. И здесь было холодно. Вся эта улица напоминала подвал из классического фильма ужасов. Мальчик так и не решился спросить профессора о том, что это за место, к тому же, название вряд ли скажет ему о чём-то. Они свернули в какую-то лавку, слов на вывеске Шерлок разглядеть не успел. Здесь на полках повсюду стояли склянки с чем-то мерзким. Это было похоже на заспиртованные органы животных. Между этими склянками стояли банки с червями и жуками. «Что-то я не припомню, чтобы в школьном списке значилась подобная гадость» - с неудовольствием подумал Шерлок. Мальчик предпочёл не следить за тем, что именно покупает Снейп в этой лавке. Он задержался только у стеллажа с человеческим черепом, тщательно его разглядывая. Интересно, это мужской череп или женский? Наверное, всё-таки мужской: выглядит массивно, и глазные впадины имеют округлые края. - Идёмте, - сказал Снейп за спиной у Шерлока, - Или вы решили подружиться с бедным Йориком? Шерлок прыснул. Он впервые слышал, как профессор шутит. И про Йорика, конечно, Шерлок знал, - читал «Гамлета» в прошлом году. Едва они вышли из лавки, как профессора кто-то окликнул. Широким шагом к ним приближался мужчина в серой мантии, с усами и волосами светло-каштанового цвета. - Что ты здесь делаешь, Снейп? – строго спросил он, оказавшись прямо перед Снейпом и Шерлоком. - Не твоего ума дело, волк, - глухо процедил Северус. Незнакомец сделал вид, что не расслышал грубость и обратил внимание на мальчика, ободряюще ему улыбнулся, затем произнёс совсем другим тоном: - Здравствуй. Меня зовут профессор Люпин. Шерлок молча разглядывал профессора, чуть задержавшись взглядом на полоске шрама, пересекающего его левую кисть. - Прошу прощения за нашу.. за наше… - начал Люпин. - Отсутствие манер, - язвительно подсказал Снейп. - И всё же, что вы здесь делаете? - Я не обязан перед вами отчитываться – сухо ответил Снейп и недовольно поджал губы. - Закупали ингредиенты для зелий к новому учебному году? – предположил Люпин, и Снейп понял, что он не отвяжется. - Да! – раздражённо выплюнул Снейп. - А мальчик? Как тебя зовут? – Люпин чуть наклонился к Шерлоку. - Шерлок Холмс, - тихо ответил Шерлок, продолжая изучать профессора Люпина, на этот раз уделяя повышенное внимание деталям его одежды. - Шерлок Холмс, - задумчиво повторил Люпин, - Хорошее имя, звучное. Что привело тебя сюда? - У него экскурс в волшебный мир, - недобро оскалился Снейп. Люпин прижал руку к груди – О, Мерлин! Только не говорите, профессор, что вы начали знакомство этого ребёнка с волшебным миром с посещения Лютного переулка, одного из самых тёмных мест нашего мира! Ибо это слишком даже для вас! - Видал места и потемнее, - огрызнулся Снейп едва слышно, - Пусть привыкает. Некоторые считают, что мир магов – сказка. Отнюдь! Немного реализма рассеет возможные иллюзии. - Что ж… Надеюсь, поручая тебе ребёнка, Минерва знала, что делает. - Вот именно, Ремус - холодно отрезал Снейп, - А вот что ВЫ здесь делаете, профессор? – он сказал слово «профессор» издевательским тоном, что, конечно же, не укрылось от внимания наблюдательного Шерлока. - Я пришёл купить средство от плотоядных слизней по просьбе Хагрида. - В таком случае, не смею больше задерживать вас - холодно произнёс Снейп, давая понять, что разговор окончен. Люпин помолчал, затем обратился к Шерлоку. - До встречи в школе, мистер Холмс. Шерлок только кивнул в ответ. Люпин сдержанно улыбнулся на прощание, затем ушёл. «Они были одноклассниками. И…» - Шерлок наморщил лоб, вспоминая какой сейчас лунный день и соотнося это с кое-какими знаниями, почерпнутыми из «Краткой истории магии», - «И Люпин оборотень. Волк. Люпин… От латинского – «Люпус» - волк». Эти размышления мальчик тоже оставил при себе. Не хотелось злить своей болтовнёй и без того раздражительного профессора. Тем временем, Снейп схватил его за руку и без предупреждения совершил аппарацию на Косую Аллею.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.