ID работы: 8745355

Шерок Холмс и дело о Гарри Поттере

Джен
G
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава девятая. Первый день в Хогвартсе.

Настройки текста
- Ур-р-р-р-р, уить-уить-уить! Шерлок проснулся от того, что его феникс сидел на подушке, хлопал своими далеко не маленькими тёмно-синими крыльями и заливался трелями. Юный волшебник резко сел на кровати, протирая глаза, и птица сразу замолкла, склонив голову на бок и наблюдая за Шерлоком своими блестящими глазами. Воспоминания о вчерашнем дне лавиной обрушились на мальчика. Не успев порадоваться тому, то птица вернулась, он откинул полог одним движением и обвёл взглядом спальню, щурясь от солнца. Всего в комнате стояло четыре кровати, и кроме него все ребята спали. Шерлок по привычке глянул на наручные часы, забыв, что они остановились ещё вчера. Свесив босые ноги на пол, мальчик выставил ладонь вперёд, под солнечный свет, идущий из окна. Затем он коснулся кончиком указательного пальца правой руки середины ладони левой, строго под углом девяносто градусов, наблюдая положение тени от пальца. Это работало по принципу солнечных часов. «Примерно пять утра» - определил Шерлок, встал с кровати и направился в гостиную как был, в пижаме и босиком. Спустившись по лестнице, он оказался в круглой комнате, которую он вчера не успел толком разглядеть. Факультетская гостиная Рэйвенкло. Тяжёлые синие шторы, прихваченные серебряными шнурами с большими кистями на концах, обрамляли широкие и высокие арочные окна. Камин, облицованный светлым камнем, не был зажжён. Шерлок подошёл к окну и увидел озеро (то самое, которое они переплывали вчера на лодках), лес и теплицы. Чуть дальше он заметил какой-то стадион. Ах, да. Волшебные виды спорта. Квиддич. Шерлок читал о нём в «Истории Хогвартса», но не вникал в правила игры. Гораздо больше его заинтересовал раздел об основателях факультетов. - Привет, - услышал Шерлок у себя за спиной и раздражённо обернулся. Неужели даже в такую рань он не может побыть один? В гостиную вошёл высокий и тощий мальчик в очках, одетый в школьную форму. Шерлок скользнул взглядом по букве «С», вышитой у него на груди. Староста. - Ты почему так рано встал? Все ещё спят. Шерлок мысленно закатил глаза. Он надеялся, что на этом факультете ему не придётся иметь дело с глупыми вопросами. Он промолчал. - Вот твоё расписание. Шерлок взял лист пергамента из его рук. Хоть что-то полезное. «8:00 – Завтрак 9:00 – Зельеварение 10:00 – Защита от тёмных искусств 11: 00 – Уход за магическими существами 12:30 – Обед» Шерлок быстро изучил расписание и молча положил пергамент в карман пижамных штанов. - Как видишь, завтрак только через три часа, - сказал староста, поправляя очки на носу. - Как я могу поговорить с директором? – спросил Шерлок без всяких предисловий. - С директором? Зачем? У тебя какие-то проблемы? - Нет. Мне НУЖНО поговорить с директором. - Ты и дня не проучился в школе, зачем тебе к директору? Если у тебя есть вопросы, ты можешь обратиться ко мне. Или к профессору Флитвику, он наш декан. К директору ходят только по очень важным вопросам. - У меня очень важные вопросы к директору, - ответил Шерлок с невозмутимым видом. Староста вздохнул. - А со мной можешь поделиться? Своими… очень ВАЖНЫМИ вопросами? - Нет, - категорично отрезал Шерлок. - Слушай. Если у тебя что-то случилось, просто скажи. Шерлок отрицательно помотал головой. - Тогда… ничем не могу помочь. Шерлок шумно выдохнул и пошёл прочь из гостиной. Староста недоумённо проводил его взглядом. Ну и первокурсники нынче пошли… * * * За завтраком к Шерлоку подбежал Джон, чем-то очень взволнованный. - Шерлок! Наконец-то я нашёл тебя! У меня для тебя новости! Шерлок отложил вилку в сторону и указал Джону на место рядом с собой. - Но я… с другого факультета, - смутился Джон, - мне нельзя здесь сидеть. - Ерунда, - махнул рукой Шерлок. – Садись. И выкладывай. Что там у тебя? Джон водрузил на скамью книгу, на обложке которой красовалась птица феникс. - Вот! – радостно объявил он и перекинул одну ногу через скамейку, усаживаясь на неё верхом. - Ух ты! – тут же схватился за книгу Шерлок, - Где ты это достал? - Взял у Гермионы Грейнджер. Помнишь её? Мы на одном факультете. Она не знала, что у тебя есть феникс, иначе сама бы тебе дала её почитать. А где твой феникс? - Остался в спальне. Я оставил окно открытым на случай, если он захочет полетать, - ответил Шерлок, быстро пролистывая страницы. - Это хорошо. Я ещё вчера хотел спросить, куда он делся. - Вчера исчез. Оказывается, он так умеет. - Кру-уто! Шерлок перевёл взгляд на учительский стол и уставился на директора. Интересно, еда не застревает у него в бороде? Шерлок всерьёз задумался о практичности бороды, точнее, её абсолютной непрактичности в быту. - Шерлок? - М? - Почему ты так смотришь на директора? - Я?… Мне нужно поговорить с ним. Джон не стал спрашивать «О чём?» и Шерлок был ему за это благодарен. Шерлок почесал затылок и продолжил: - Но я не знаю как. Староста дал понять, что это... невозможно. - А знаешь, Шерлок, сегодня перед завтраком у нас была драка в гостиной, и наш староста сказал, что поведёт нарушителей к директору! - Он так сказал? – оживился Шерлок. - Да, я сам слышал. - Мне срочно нужна драка! Джон?.. Хотя нет, ты не подойдёшь. - Почему это? – обиделся Джон. - Ты сильнее меня. - Стой. Ты хочешь драться со мной? - Именно. - Я… не хочу с тобой драться, - растерялся Джон, - Но я хочу помочь тебе. - Как? - Не знаю. - Джон. Сможешь ударить меня? Не сейчас, разумеется. После уроков. После обеда. - Я… - Джон растерянно провёл рукой по волосам и отвернулся. Его одолели противоречивые чувства. Он так хотел помочь другу, но не хотел делать ему больно. - Давай, Джон. Мне нужен ответ. Ты готов помочь мне? - Да, - ответил Джон приглушённо, сжимая кулаки. – Но ты уверен, что это хорошая идея? - А у нас есть другие? Джон покачал головой, мысленно порадовавшись этому «у нас». Теперь они с Шерлоком заодно! С ума сойти. - В таком случае, договорились. И, кстати, что за драка у вас там была перед завтраком? - А, это… Драко Малфой, это ну… знаешь, такой блондин, мерзкий. Он обозвал Гермиону грязнокровкой и тогда Гарри… - Гарри Поттер? - Да, он. И тогда Гарри Поттер двинул ему в челюсть. Я его даже зауважал после этого. - А что значит «грязнокровка»? - Это значит, что её родители магглы. Не волшебники. - Ясно, - коротко ответил Шерлок. И, помолчав, добавил, - Что-то это мне напоминает…. Эта теория чистоты крови… - Джон! – окликнул мальчика староста Гриффиндорского факультета, - Подойди сюда, пожалуйста. - Мне надо идти, - сказал Джон Шерлоку, спешно поднимаясь с лавки, - Встретимся за обедом. Шерлок молча кивнул. * * * Шерлок предвкушал занятие по зельвераению, потому что знал, что его ведёт профессор Снейп. Пока все остальные едва ли не заикались от страха перед «Ужасом подземелий», как его здесь, оказывается, называли, Шерлок тихо восхищался манерой профессора нагонять жуть. Было в этом что-то… особенное. К тому же, мальчик был благодарен ему как человеку, который ввёл его в мир магов. Без книги о Хогвартсе, которую дал ему профессор, Шерлок чувствовал бы себя совсем беспомощным в этой новой для него среде. - О чём мечтаем, Холмс? - застал его врасплох леденящий душу низкий голос Снейпа, стоящего у него за спиной. Шерлок непонимающе развернулся в сторону учителя. Он что, и к нему будет цепляться без повода? «О вас, профессор». Брови Снейпа медленно поползли на лоб. «Чёрт, забыл, он же читает мысли. Ни о чём. Ни о чём я не мечтал!» Профессор Снейп скривился и шагнул мимо Шерлока. «Фух». Затем он резко развернулся и навис над мальчиком: - Если на следующей неделе вы провалите тест на тему, которую мы начали на этом уроке, пеняйте на себя! – прошипел он перед самым лицом ученика. Шерлок сглотнул. «Надо ли отвечать «Да, сэр» или смолчать от греха подальше»? Больше профессор его не трогал. На этом занятии они начали изучать различные классификации компонентов для зелий. В основном они делились на органические и неорганические, растительные и животные. Шерлок быстро уловил суть и записывал только самое основное. Попутно он успевал разглядывать аудиторию. Складывалось ощущение, что класс зельеварения – это филиал той жуткой лавки из Косого Переулка. Те же склянки с чем-то гадким, явно органического происхождения, те же неприятные атрибуты и символика в стиле «лучшее оформление к празднику Хеллоуин». Только тыкв здесь не хватало! А ещё котлы, много котлов из разных материалов, разных размеров. Атмосфера усугублялась отсутствием окон. Конечно, это же подземелья! Может быть, поэтому Снейп такой злой? Может быть, ему стоит выйти из этого мрачного окружения на солнечный свет? На солнце мозг вырабатывает больше эндорфинов, это факт. Или солнечный свет для него губителен (как для вампира!)? А что, если он и есть вампир? Шерлок задумчиво потёр подбородок, вспоминая всё, что ему известно о вампирах по фильмам и книгам. Затем глянул на профессора и, поймав его грозный предупреждающий взгляд, отбросил эти мысли, вернувшись к теме урока. Так… Разновидности зельеварческих компонентов животного происхождения… Нет, всё-таки не вампир. У вампиров иная пластика движений. Прежде чем допустить их непосредственно к варке зелий, профессор Снейп пообещал первокурсникам «спустить с них семь шкур», пока они достаточно хорошо не усвоят теоретические основы. Иначе некоторые недоумки (коих, как профессор надеется, на факультете Рейвенкло всё же будет поменьше), могут взорвать кабинет. А Шерлок втихую надеялся, что они начнут с варения ядов, ну, или хотя бы перейдут к изучению типологии ядов поскорее. Интересно, чем отличается типология ядов магических от немагических? Мысленные рассуждения Шерлока в итоге пришли к вопросам: сколько всего существует магических способов убить, какие из них возможно прочесть по следам/уликам, и существуют ли магические детективы? Потому что если нет, нужно создать такую профессию. Тогда Шерлок будет первым в мире магическим детективом. * * * На урок по защите от тёмных искусств Шерлок едва не опоздал. Хогвартс был полон сюрпризов. В замке было сто сорок две лестницы. Одни из них были широкие и просторные, другие — узкие и шаткие. Были лестницы, которые приводили совсем не туда, куда вели ещё час назад. Были лестницы, у которых внезапно исчезало несколько ступенек в тот самый момент, когда Шерлок спускался или поднимался по ним. Так что, идя по этим лестницам, надо было обязательно прыгать. Шерлок пытался вывести хоть какую-то закономерность в их передвижениях, но тщетно. Казалось, их движения не поддавались никакой логике. Поэтому записи в блокноте с фиксацией траекторий и маршрутов лестниц не давали никакой пользы. «Какой директор, такая и школа», - подумал Шерлок, с неудовольствием глядя, как нужная ему лестница «проехала» мимо. Вспомнились «несколько слов», что сказал Дамблдор вчера на вечере. Лучше бы он сказал, как пользоваться этими чёртовыми лестницами. С логикой тут у всех проблемы? Является ли это особенностью магического мира? Если да, то дайте обратный билет, пожалуйста. Впрочем, как-то же этот мир умудряется существовать! И он, Шерлок, узнает, как именно. С дверями тоже хватало проблем. Некоторые из них не открывались до тех пор, пока к ним не обращались с вежливой просьбой. Другие открывались, только если их коснуться в определенном месте. Третьи вообще оказывались фальшивыми, а на самом деле там была стена Запомнить расположение лестниц, дверей, классов, коридоров и спален было очень сложно. Казалось, что в Хогвартсе все постоянно меняется. Люди, изображенные на портретах, ходили друг к другу в гости. И Шерлок был убежден, что стоящие в коридорах рыцарские латы способны бегать. От всего этого голова шла кругом. Поэтому, опоздав на урок на целых пятнадцать минут, юный ученик школы Хогвартс был ужасно рад, что преподавателя не оказалось на месте. Класс шумел, первые парты были пусты. Шерлок с облегчением уселся за первую парту, ту, что была в среднем ряду. Впереди, слева от его стола он увидел небольшую белую лестницу, ведущую наверх, которая оканчивалась маленьким балкончиком и дверью, ведущей, очевидно, в комнату преподавателя. Когда минуту спустя дверь открылась, и появился преподаватель, все как по команде затихли. Неизвестно ещё, каким окажется новый профессор. Говорят, его взяли на должность только этим летом, и по слухам, он учился на факультете Слизерин. А вдруг он окажется таким же, как профессор Снейп? Шерлок сразу узнал его, это был тот самый мужчина, что сидел рядом с директором вчера в Большом зале и нагло жевал жвачку. Впрочем, он делал это и сейчас. Шерлок оглядел его мантию, явно дорогую, из хорошей ткани. Белая рубашка выглядела на нём безупречно. Стрелки на брюках были так тщательно выглажены, что, казалось, об них можно порезаться. Туфли с узкими носами блестели. «Начистил их час назад» - подметил Шерлок. Профессор неторопливо спустился по лестнице, молча оглядел класс в течение долгих десяти секунд и хмыкнул. Так же неспешно он прошествовал к своему… трону? О, Мерлин! Его стул ничуть не уступал креслу самого Дамблдора, которое Шерлок видел накануне в большом зале. Но если директору это было положено по статусу, то обычному преподавателю, только заступившему на должность, это... «Мания величия», - мысленно констатировал Шерлок. Профессор задумчиво погладил подлокотник своего трона, затем развернулся к доске, закрытой чёрной шёлковой тканью и щёлкнул пальцами. Ткань упала на пол, затем растворилась в воздухе, явив на свет меловую надпись: «Профессор Мориарти». «Позёр». - Моё имя – Джеймс Мориарти. А чтобы я запомнил ваше… ваши имена, вам нужно это заслужи-ить, - произнёс профессор высоким скучающим голосом. Глаза его бегали по классу, казалось, ничто не могло укрыться от него. – Я буду преподавать у вас Защиту от тёмных искусств. Это дисциплина, изучающая защиту от оборотней, вампиров, дементоров, боггартов и прочей нечисти, а также от запрещённых заклинаний и… - он сделал театральную паузу и слегка усмехнулся, - тёмных магов. «Что-то сам он не больно-то похож на светлого мага» - подозрительно прищурился Шерлок, отмечая про себя какую-то хищную грацию, с которой профессор передвигался по классу - «Кстати, интересно, кто такие боггарты и дементоры?». Шерлок взял перо и сделал себе пометки на пергаменте, чтобы не забыть поискать информацию об этом позже. - Чтобы уметь защищаться от тёмных… искусств, нужно сначала изучить, что это такое. Мальчик в среднем ряду нетерпеливо поднял руку. - Да, - кивнул ему Мориарти. - Но сэр! Нам же запрещено использовать тёмные заклинания! Я читал. Мориарти молча уставился на «выскочку», как он про себя назвал этого дерзкого первокурсника. Ученик осел под его пристальным взглядом и опустил голову. Мориарти отвёл взгляд к окну и задумчиво пошевелил губами, затем надул пузырь из жвачки, который через секунду лопнул в полной тишине. Затем он медленно повернул голову к задавшему вопрос ученику и, слезка прищурившись, произнёс: - Прежде чем задавать вопросы, я бы на вашем месте сначала научился слушать. Разве я сказал, что мы будем ИСПОЛЬЗОВАТЬ тёмные заклинания? Я сказал, мы будем ИЗУЧАТЬ тёмные искусства. Чтобы уметь им противостоять. - Но сэр! Разве можно изучить тёмные искусства, не используя их на практике? – снова этот ученик. Щёки его горели, но он был полон решимости узнать ответ. - Я смотрю, вам не терпится использовать на практике тёмные искусства?.. Конечно, можно. Но если вас мой ответ не устраивает, я попрошу профессора Снейпа дать вам попробовать «Напиток живой смерти», чтобы вы могли его лучше изучить! На практике! Класс сдавленно охнул. - Я пошути-и-ил, - протянул Мориарти высоким голосом, - Это всего лишь усыпляющее зелье, - и устрашающе вытаращил глаза на обалдевшего ученика, который уже пожалел, что задал вопрос. Оба вопроса. Затем профессор расхохотался, наслаждаясь его реакцией. До конца занятия профессор Мориарти рассказывал о том, что относится к тёмным искусствам. Оказывается, это не только тёмные заклинания и зелья, это ещё и тёмно-магические ритуалы, метки и обряды. Шерлок не мог избавиться от мысли, что каждый из описанных ритуалов Мориарти опробовал лично… Домашним заданием было написать эссе на тему «Особенности тёмно-магических заклинаний в сравнении с обычными заклинаниями». Объём – не меньше половины свитка. * * * - Джон Ватсон, - высокий хмурый парень с рыжими волосами, староста факультета Гриффиндор, пятикурсник по имени Персиваль Уизли, готовился сделать выговор первокурснику, который весь завтрак провёл за столом факультета Рейвенкло, - Слушал ли ты вчера, что сказала профессор МакГоногалл, до того как вас повели на церемонию распределения? - Я? Э… Думаю, да, - Джон был немного испуган, но виду старался не подавать. - Я сомневаюсь в этом. Поэтому я напомню: каждый год профессор МакГоногалл говорит о том, что твой факультет – это твоя семья. Скажи, у тебя есть семья? - Да. - Вы обедаете вместе? - Нет. Мама и папа обедали на работе, сестру няня кормила дома, а сам Джон ел в школе. - Ну, вы завтракаете, ужинаете вместе? - Да. Джон не мог понять, зачем староста задаёт ему все эти вопросы и к чему он клонит. - Вот! – обрадовался Перси, - Это то, что обычно делают семьи ВМЕСТЕ. Здесь, в Хогвартсе, твоя семья – это факультет Гриффиндор. Так будь добр, пожалуйста, завтракать, обедать и ужинать вместе со своей семьёй. Ах, вот оно что… - Но… Разве семьи не могут дружить? Разве я не могу пообедать в кругу другой семьи? Перси вздохнул. - У нас так принято, понимаешь? Каждый факультет сидит за своим столом. Если каждый начнёт перебегать за другой стол, начнётся неразбериха. Нам это ни к чему. Джон насупился. Ему запрещали обедать за одним столом с новоприобретённым другом. - Так ты меня понял? – Перси слегка дотронулся до его плеча, и Джон поднял на него глаза. - Да, - буркнул Джон. - Вот и славно. Можешь быть свободен. «Хороша же ваша свобода, если даже за обедом нельзя сидеть с кем хочешь» - недовольно подумал Джон и поспешил покинуть Большой Зал. Аппетита как не бывало. Одно хорошо: Джон всё-таки успел отдать Шерлоку книгу о фениксах. Но из-за выговора старосты настроение всё равно испортилось. Мало того, что Джон всё никак не мог переварить мысль о том, что он волшебник, так он ещё и должен учиться в этой во всех смыслах странной школе, к которой он тоже никак не мог привыкнуть. К тому же, он ужасно скучал по своей семье. Он не видел их всего день, а казалось, что месяц! А ещё ему не хватало ноутбука, который ему подарили этой весной. Он уже неделю ничего не постил в своём блоге. Технику запрещалось брать с собой в Хогвартс, почему – Джон не знал. Глупые правила. Столько событий! А записать их можно, разве что, пером на пергаменте. Но и к письму пером нужно ещё как-то приспособиться: гадкие чернила так и норовят капнуть с кончика пера, растекаясь по свитку чёрными кляксами. Уроки ещё не начались, но Джон успел опробовать новый для него способ письма и невзлюбил его с первой попытки. Мальчик был очень огорчён этим, а ещё тем, что их с Шерлоком распределили на разные факультеты. С этими нелепыми правилами «факультетской семьи», они не смогут нормально проводить время вместе. Плюс Джон недавно услышал, что у Гриффиндора бывают совместные занятия со Слизерином, и почти никогда - с Рэйвенкло. Не то что бы Гриффиндор был так уж плох, нет. Джону даже нравился его галстук, раскрашенный в цвета факультета – алый и золотой. Да и отличительные качества его дома: храбрость, благородство, честность, были именно теми качествами, которые Джон уважал более остальных. Даже любимым животным мальчика был лев. Распределяющая Шляпа знает своё дело, что и говорить. Джон проводил взглядом группу учеников, шедших ему навстречу по коридору, их мантии украшали нашивки с гербом Рейвенкло. Острый ум и индивидуальность. Да, это про Шерлока. Пожалуй, и он был на своём месте. Но почему от этого не легче? Джон ещё ни с кем не подружился, хотя обычно обретение друзей в новой компании было для него обычным делом, легче лёгкого. Будучи бесхитростно простым, добродушным, и в меру открытым, мальчик запросто заводил новые знакомства, естественно и непринуждённо начинал беседы. Сейчас же он просто приглядывался к остальным и старался не слишком выбиваться из общей массы в этом новом для него мире. В конце концов, часть этих детей росла в семьях волшебников, они должны лучше понимать всё, что происходит вокруг, в отличие от тех, кто рос в семьях магглов. Так, кажется, они называли не-волшебников. Но на деле отличить одних от других было затруднительно. Каждый чувствовал себя растерянным, равно как и восторженным. Всё же, этот волшебный мир был красив, впечатляюще прекрасен. Джон встал на лестничном пролёте вместе с другими учениками, ожидая, пока лестница, меняющая направление, не определится окончательно с тем положением, которое устроит её на ближайшие пять минут. Он снова вернулся к мыслям о драке. Как он сможет ударить Шерлока? Он был тем человеком, кого бить хотелось меньше всего. Ну, разве что, только когда он излишне умничал или намекал на то, что Джон тупой. Но это не то. Нет. Ударить Шерлока он не сможет. И зачем согласился? Тем временем лестница «причалила» к нужному месту и Джон поспешно шагнул на неё одним из первых. До обеда ещё есть время подумать. * * * Шерлок преспокойно шёл по коридору в направлении большого зала (хотя до обеда было ещё добрых сорок минут), когда его окликнула профессор МакГоногалл: - Мистер Холмс! Мальчик остановился и обернулся. - Мистер Холмс, директор желает видеть вас. Глаза Шерлока округлились от удивления. Вот так просто? И никаких драк? Никаких особо важных поводов? Как-то это подозрительно. - Простите, профессор, но могу я узнать причину? - О причине вы узнаете в кабинете директора. Идёмте со мной, я отведу вас. Крайне подозрительно. Шерлок поудобнее перехватил стопку книг и пергаментов и пошёл вслед за МакГоногалл широким шагом, стараясь не отставать. Лица её он не видел, а потому прочесть не мог. Но наконец-то он всё узнает! Наконец-то поговорит с директором! Может, это из-за утреннего разговора со старостой? За весь день Шерлок не выкинул ничего такого, за что можно было бы попасть к директору на ковёр. А значит, причина визита может быть в чём-то другом. Или в ком-то. Размышляя таким образом, Шерлок и не заметил, как оказался лицом к каменной горгулье, закрывавшей вход на винтовую лестницу. - Лакричные палочки, - произнесла профессор и, прежде чем Шерлок успел удивиться, каменная горгулья отодвинулась с глухим звуком, открывая проход. «А кто-то у нас любитель сладостей» - подумал Шерлок ехидно и мысленно усмехнулся. Отмечая про себя факт наличия пароля на входе к кабинету директора, Шерлок пропустил вперёд МакГоногалл и поплёлся вслед за ней, считая количество ступенек. Один, два, три, четыре, пять… На двадцать второй мальчик едва не наткнулся на МакГоногалл, которая встала перед арочной дверью, оббитой коричневой кожей. С лёгким скрипом дверь отворилась, профессор коротко кивнула директору, вывела Шерлока вперёд, затем молча удалилась. А Шерлок раскрыв рот смотрел на… - Здравствуй, дорогой братец. … Майкрофта, который как ни в чём ни бывало восседал в кресле напротив директора. Майкрофт самодовольно улыбался и вертел в руке свой любимый зонт-трость. На нём был серый костюм-тройка, белая рубашка и тёмно-серый галстук, заправленный в жилетку. Волосы были тщательно уложены. Директор же выглядел не таким довольным, а, скорее, наоборот – немного подавленным. Он сидел за своим столом, сложив руки прямо перед собой на стопке пергаментов. Шерлок смотрел на брата и не мог сдержать широкую улыбку. Сколько времени они не виделись? - Здравствуй, Шерлок. Присаживайся, - произнёс тем временем директор и указал мальчику на второе кресло, что стояло напротив Майкрофта. Шерлок сел, продолжая улыбаться. Он не станет задавать вопросов. Они всё расскажут сами. Но следующие десять секунд прошли в тишине. Похоже, с объяснениями никто не спешил. Мальчик перестал улыбаться, глянул на директора, затем адресовал брату вопросительный взгляд. Майкофт ухмыльнулся, прислонил свой зонт к подлокотнику кресла, чуть наклонился вперёд, и наконец начал. - Я планировал провести этот разговор наедине с тобой, Шерлок, но директор настоял на своём присутствии. Что ж… Не я здесь хозяин, не мне спорить. Однако, кое-какие права у меня всё же есть. Например, права близкого родства. Права старшего брата. И я намерен ими воспользоваться вне зависимости от того, что скажет директор этой школы. Директор осторожно кашлянул, намерено привлекая к себе внимание. Такое начало разговора было ему не по нраву. Майкрофт сделал вид, что не заметил и продолжил: - Начну с начала. А вы сами смотрите, как это выглядит со стороны. Вот моему брату Шерлоку приходит письмо из некой школы волшебства и чародейства «Хогвартс». О каком волшебстве и чародействе может идти речь в двадцать первом веке? Вывод напрашивается сам собой: либо это шифр, либо чья-то нелепая шутка. Но объяснений никаких в письме нет. Я написал Шерлоку, чтобы он был осторожен, ибо заподозрил в этой манере масонский стиль. Впрочем, доказательств у меня не было. Три дня спустя брату моего сокурсника приходит точно такое же письмо, о чём я узнаю абсолютно случайно, но очень вовремя. К слову, второе письмо тоже адресовано одиннадцатилетнему. Итак, это рассылка. Рассылка непосредственно несовершеннолетним, без уведомления родителей или опекунов. Уже наводит на размышления, не так ли? Далее. Вы предлагаете этим несовершеннолетним отправиться в школу (о местоположении которой в письме нет ни слова) и обучаться там неизвестно какой срок неизвестно конкретно чему. В письме также нет ни слова о том, КАК именно нужно добираться до школы. Всё это выглядит очень интригующе и радостно для ребёнка, но очень подозрительно для его родителей. Какой родитель, скажите мне, отправит своего ребёнка неизвестно куда и неизвестно зачем? Никакой. Однако вот они, счастливые первокурсники, посажены на поезд Хогвартс-экспресс, едут весь день в школу, питаясь сладостями из тележки проводницы, ведь кроме сладостей у неё ничего нет. Шерлок с удивлением и скрытым восхищением уставился на брата. Он что, разузнал всё? Но КАК?! Или… Он что, тоже волшебник?? Нет. Этот вариант сразу отметается. Тогда как он попал сюда? Шерлок бросил осторожный взгляд на директора. Тот сидел, слегка понурив голову, словно был нашкодившим младшекурсником. Поразительно! Тем временем Майкрофт продолжал: - И вот дети прибывают в замок, и вы думаете что? Здесь они получат хоть какие-то объяснения? О, нет, и ещё раз нет, господа. Никто ничего объяснять и не собирается! Их распределяют по четырём факультетам, кормят, отводят по разные башни, вручают расписание и всё! Баю-бай, детишки! А детишки лишь восторженно ахают! Ещё бы! Они же теперь волшебники! Они ведь в волшебном замке! Майкрофт чуть прикрыл глаза и перевёл дух. Затем продолжил чуть менее эмоционально: - У детей нет никакой связи с родителями и ... Хорошо, я вижу по вашим лицам, что у вас есть вопросы, но вы не решаетесь меня перебивать (и правильно делаете). Так вот, я отвечу. Нет, я не маг. Вы оба это знаете (Майкрофт посмотрел на директора, затем на своего младшего брата). Я, как вы изволите выражаться, маггл, то есть не волшебник. И вы хотите знать как я в таком случае попал сюда? Впрочем, господин директор уже знает. Но я скажу ещё раз, для Шерлока. Я здесь для него прежде всего. Да, у меня нет магии. Но у меня есть связи. И деньги. И в нашем мире они творят настоящие чудеса. Так что вот я здесь, в вашем волшебном гнёздышке, можно сказать, совершенно нелегально. И я отвечу за свой поступок, коль скоро вы ответите за ваши, Альбус Дамблдор. Потому как они не более легальны, по крайней мере в нашем мире не-магов. Но я ещё не закончил. По моим сведениям, детям нельзя иметь средства связи, так как магия блокирует все гаджеты и поэтому они становятся бесполезными. Однако, мне удалось добыть информацию также и о том, что возможно создание устройств, экранирующих магию, точнее, магическое излучение в определённом радиусе. Просто вам это не выгодно предавать огласке, ибо вы привыкли считать, что магия практически всесильна, а любая техника – ваш враг, только потому, что на самом деле она может вам противостоять, ограничивая ваше воздействие. Но никто здесь не пытается вас ограничивать. Речь идёт о разумном использовании и техники, и магии. Майкрофт извлёк из внутреннего кармана пиджака смартфон и небольшое устройство, напоминающее пейджер. - Я привёз это для Шерлока. Это – его средство связи со мной и с родителями. Он имеет на это право. Ни он, ни я не собираемся афишировать этот факт. Но лично от себя хочу заметить, что право на связь с родителями имеет каждый ребёнок. Не только дети из волшебных семей, которые шлют домой сов. Но и дети из обычных семей, которые к такой экзотике, простите, не привыкли. Майкрофт глянул на Шерлока и произнёс чуть тише: - Ноутбук я отправлю позже. Директор встрепенулся, словно при нём кто-то сказал непростительное заклинание, и наконец подал голос: - Никто не запрещает детям писать родителям! - Неужели?.. А как им отправлять написанное? Что-то не заметил ни одного почтового ящика по дороге сюда. Директор притих. Этот… маггл казался ему опасным человеком, несмотря на то, что в нём не было ни капли магии, да и возрастом он был младше Дамблдора раза в четыре. - То-то же,- продолжил Майкрофт, - Я уже не говорю о ваших сумасшедших лестницах и… дверях, которые по всему замку созданы как будто специально, чтобы сводить с ума, а не исполнять функции, им предназначенные. Но это отдельная тема. Я просто пришёл, чтобы обратить ваше внимание на то, что система вашего… я даже не знаю как это назвать…м-м… привлечения, призвания, зачисления будущих учеников в школу, организована недопустимым образом, особенно касательно магглорождённых. Разработайте пособия, подготовительные курсы, выделите консультантов, проводников, я не знаю… Людей, которые будут отвечать за адаптацию детей в магическом мире, за их подготовку. Сделайте это так, как это должно быть, - по уму. Работайте не только с учениками, но и с их родителями. Вы не можете просто обходить их, это недопустимо. Ах, да. Изначально я хотел говорить с Шерлоком, - Майкрофт перевёл взгляд с директора на мальчика, - Впрочем, я думаю, он уже всё понял. Я не собираюсь забирать его отсюда, как бы мне этого ни хотелось. Он достаточно разумен, чтобы самостоятельно принять решение. Единственное, на чём я настаиваю, это средство связи. Телефон. Всё. Майкрофт взял зонт и поднялся с кресла, давая понять, что разговор окончен. - И это всё? – переспросил директор. - К сожалению, у меня нет времени, чтобы выслушивать объяснения, оправдания, извинения и прочую рефлексию. Я вижу, именно на это вы сейчас настроены. Я пришёл высказать своё мнение, взывая к вашей разумности. Если бы мой брат не учился здесь, вы бы меня здесь не видели. Но так уж вышло, что я причастен. Поэтому молчать не стал. А сейчас, простите нас, мы вас покидаем. С этими словами Майкрофт протянул руку Шерлоку, мальчик ухватился за неё, вставая с кресла, и вышел из кабинета вместе с братом. Когда они спустились вниз по винтовой лестнице и оказались в коридоре, Шерлок обнял брата, утыкаясь носом в дорогую ткань его пиджака, приятную на ощупь и ощущая запах его не менее дорогого парфюма. - Братец, ты стал таким сентиментальным, - сказал Майкрофт, неловко похлопывая Шерлока по спине. Но мальчик знал, что брат очень рад ему, хотя и предпочитает демонстрировать свои защитные механизмы, вместо открытого проявления чувств. - Я так давно не видел тебя, - сказал Шерлок, когда объятие закончилось, - И я не ожидал увидеть тебя здесь! - Неужели ты думал, что меня не заботит, куда они дели моего брата? Если отца с матерью им удалось обдурить, то меня… Не на того напали. Я был в бешенстве, когда узнал. - Знаешь, то что ты сказал там, в кабинете… Я с тобой согласен. Я сам хотел поговорить об этом с директором, но боялся, что он не воспримет меня всерьёз. И… думаю, я не смог бы так хорошо всё сказать… - Он и меня поначалу всерьёз не воспринял. Но пусть это тебя никогда не останавливает. Если тебе есть что сказать, если ты считаешь, что это важно – говори. Всегда говори. Тебя не должно волновать, кто как тебя воспримет, всерьёз или не всерьёз. Это уже их дело. Твоё дело сказать то, что должно быть сказано. Майкофт протянул Шерлоку смартфон со специальным устройством и показал, как оно работает. - Чтобы использовать смартфон, ты не должен быть в замке. Устройство экранирует магию в радиусе пяти метров, этого должно хватать для адекватной работы телефона. Но при высокой насыщенности пространства магией, например, как на территории замка, радиус может хаотично меняться, как в большую, так и в меньшую сторону. Поэтому, находясь вне замка, ты не создаёшь проблем ни окружающим, ни работе устройства. Шерлок кивнул. - У телефона есть доступ к спутниковому интернету. Я тестировал его в этой местности, всё работает. Конечно же, при включённом экранирующем устройстве. Здесь, - Майкрофт протянул Шерлоку небольшую коробку, - Несколько пауэр бэнков и кабели для зарядки. Майкрофт чуть помолчал, внимательно разглядывая брата: - Ты точно хочешь учиться здесь? - Здесь… интересно, - тихо ответил Шерлок. - Это не ответ на вопрос. - Да. Да, я хочу учиться здесь. - Хорошо. Помни, что у тебя есть шанс передумать. В любое время. Шерлок ничего не ответил. - Мне пора уходить. И тебе, - Майкрофт глянул на свои часы,- Пора на обед. Да, чуть не забыл, - Майкрофт снял часы со своего запястья и застегнул их на руке Шерлока, - Поскольку твои часы остановились, прими этот небольшой подарок. - Этот небольшой подарок стоит целое состояние, - пробормотал Шерлок, сходу определяя марку и модель часов. - Немного великоват браслет… Но часы очень надёжны, - заключил Майкрофт, игнорируя реплику брата. Шерлок поправил застёжку часов на запястье, максимально подгоняя их по размеру. - Майкрофт. Как ты попал сюда? Не говори мне про связи и деньги, я хочу знать точно. - Телепортация. Нет. Как они это называют? М-м… Аппарация. Да. Кое-кто со мной аппарировал в ближайшие отсюда территории. Ты знал, что у них есть аниаппарационные барьеры и территории, куда нельзя аппарировать? - Нет. - Изучи, весьма интересно. - Может, расскажешь мне сам? - Кто приехал сюда изучать магию, ты или я? К тому же, я должен идти, - нетерпеливо напомнил Майкрофт и кивнул на смартфон с экранирующим устройством в руках Шерлока, - Спрячь это, пожалуйста. И никому ни слова. Шерлок аккуратно заложил гаджеты между книгами, которые он всё ещё держал при себе, а когда поднял глаза – увидел как Майкрофт скрылся впереди за ближайшим поворотом. Вздохнув, мальчик направился в гостиную Рейвенкло, чтобы оставить там свои вещи перед обедом. * * * За обедом Шерлок отдал должное запеченному лососю под сливочным соусом. Сейчас он был голоден как никогда, а еда оказалась очень вкусной. Запивая очередную порцию тыквенным соком, мальчик мысленно составлял планы на остаток дня. Выбраться из замка подальше, протестировать экранатор магии плюс смартфон, написать Майкрофту, прочитать книгу о фениксах, которую раздобыл Джон, найти библиотеку, набрать там побольше нужных книг, написать эссе… Внезапно над головой раздался грохот. Шерлок поднял глаза и увидел огромные тёмные тучи высоко-высоко над головой, эти атмосферные громады отражал зачарованный потолок. Гроза. Похоже, скоро Шерлок получит ответ на вопрос отражает ли потолок осадки. Не успел он подумать об этом, как потолочное пространство прорезали косые струи дождя, которые, конечно же, не падали на пол, а словно бы таяли на середине пути. Дождь усилился в считанные секунды. Потолок воспроизводил не только визуальные данные, но и звуки. И это впечатляло. Итак, Майкрофту удалось попасть сюда с помощью какого-то волшебника посредством аппарации. Неизвестно имя этого волшебника, как и то, каким образом Майкрофт на него вышел. И это за два неполных дня! Известно лишь то, что аппарировал он не в сам замок и не на ближайшие территории. Иначе, это мог бы делать кто угодно, и Хогвартс-экспресс был бы не нужен. Плюс безопасность. Как там говорил Майкрофт? Антиаппарационные барьеры. Наверняка, у замка они есть. Шерлок в очередной раз потянулся к кубку с тыквенным соком, когда на стол возле его тарелки опустился крохотный конверт. Мальчик быстро поднял голову и успел заметить промелькнувшую в вышине сову. Шерлок схватил конверт, аккуратно надрезал его столовым ножом и извлёк желтоватую полосу пергамента: «Мистер Холмс, прошу явиться в мой кабинет. Директор А. Дамблдор». Шерлок закатил глаза. То не попадёшь к директору, то два вызова за день. Да что же это такое? И почему? Устроит ему выволочку за дерзость и вольность брата? Вряд ли. Какой спрос с младшего брата за слова старшего? Шерлок поднялся из-за стола и направился к выходу. Обернувшись, он бросил быстрый взгляд на стол преподавателей. Директора за ним не было. Как и профессора Мориарти. Хм… Профессор Снейп же умудрялся сохранять презрительное выражение на лице даже когда ел вкусную пищу. Едва Шерлок покинул большой зал и завернул за угол, в лицо ему прилетел крепкий удар кулака. Инстинктивно пригнувшись и прижав к занывшей болью щеке ладонь, мальчик увидел Джона, стоящего перед ним, смущённого и одновременно отчаянно решительного. Из глаз Шерлока брызнули слёзы, и он быстро утёр их рукавом мантии. - Джон, какого чёрта?! – вскрикнул он, продолжая держаться за щёку. Джон замер и непонимающе уставился на него в ответ: - Мы же договаривались! За завтраком. Помнишь? - Естественно, я помню, - Шерлок на миг прикрыл глаза, поморщившись. Боль была неприятной, - Ты в курсе, что такое обновление данных? - М? – Джон недоумённо воззрился на Шерлока. - Обновление данных, - теряя терпение, повторил Шерлок, - Вокруг всё постоянно меняется, и ты это учитываешь. Иначе ты в пролёте. Обстоятельства меняются, ты обновляешь о них данные, - он дотронулся до виска двумя пальцами, - Действовать нужно исключительно на основе актуальных данных, понятно? Не увидев в глазах Джона и проблеска понимания, Шерлок закатил глаза, достал из кармана полоску пергамента с текстом от Дамблдора и протянул Джону. Джон зашевелил губами, читая короткое послание, затем закрыл лицо руками и пробормотал: - О, боже… - Эй, - Шерлок ухватил его за локоть, - Потом займёшься самобичеванием. Пойдём отсюда, пока у нас не появились свидетели. Ты не учёл свидетелей драки, они должны были быть, но их нет, и сейчас это нам только на руку. Но запомни: свидетели важны. Всегда. Джон обалдело уставился на Шерлока. Он что, даже не будет злиться? И не врежет ему в ответ? Шерлок отнял руку от щеки. Джон покосился на него. Синяк будет. Оставлять синяки на такой белоснежной коже, а особенно на лице, казалось Джону святотатством, и он покаянно вздохнул, сожалея о том, что сделал. Они двинулись дальше по коридору, прошли мимо рыцарских лат и портрета с усатым мужчиной в старомодной широкополой шляпе, который помахал им рукой. - Шерлок я... Мне очень жаль. - Проехали. - Нет. Пожалуйста, прости. Я не хотел. - Ты хотел и сделал. И я уже сказал: проехали. - Просто я подумал, что сделаю это внезапно, и тогда это будет легче для тебя. Ну… то есть стоять и ждать, что тебя сейчас ударят, это ещё хуже, чем сам удар. - О, я понял тебя. Эффект неожиданности. - Да. - Но зачем бить в лицо? - Так заметнее. Следы драки. - Хм. - Что? - Ничего. Просто интересно, как ты мыслишь. Джон тихо рассмеялся, скрывая ощущение неловкости. - Всё это ужасно глупо получилось. Сильно болит? - Не особенно. Ты как будто вполсилы ударил. Пожалел меня? Джон смутился и промолчал. - Кстати, почему ты не подошёл ко мне за обедом? – спросил его Шерлок. - Староста моего факультета сказал, что я должен есть за столом своего факультета. Он заметил как за завтраком я… - И ты собираешься его слушать, - Шерлок не спрашивал, он утверждал. - Не собираюсь я слушать глупые нравоучения! – проворчал Джон, упрямо поджав губы. - Тогда почему не пришёл? – повторил свой вопрос Шерлок. - Решил не обострять. Я ещё не придумал, как быть. А ещё я дико нервничал, что мне придётся ударить тебя. Боялся передумать. - Пошёл на поводу у своих эмоций и в результате ошибся, - резюмировал Шерлок, - а если бы включил мозги… Джон психанул. - Как будто ты никогда и ничего не чувствуешь, мистер компьютерные мозги! - Чувствую. Но предпочитаю управлять чувствами и эмоциями. Также как и мыслями. - Любишь всё контролировать? - Предпочитаю дисциплину. Ты ничего не добьёшься, если не будешь дисциплинирован в своих мыслях и чувствах. - Это какой-то философ сказал? - Я не помню, кто это сказал. Может и философ. А может, какой-то дядька на одном из вебинаров, которые смотрит моя мама. Я правда не помню. Но это работает, я проверил на собственном опыте. - Ага! Значит, есть хоть что-то, чего ты не помнишь! - Конечно, есть. Так что можешь не называть меня «мистер компьютерные мозги». Джон рассмеялся, они обменялись взглядами, и Шерлок улыбнулся ему. Джон почувствовал облегчение, как будто гора сошла с плеч. И затем он спросил то, что ему так не терпелось узнать: - Так как ты получил приглашение к директору? Письменно! От самого директора! - Я понятия не имею, зачем он вызывает меня во второй раз. - Второй?! - Я уже был у него до обеда. - ?! - Мой брат приехал в Хогвартс. И ждал меня в кабинете директора. - Что-то случилось? - Нет. - Твой брат, он что, тоже волшебник? - Нет. Он маггл. - А разве может маггл попасть в Хогвартс? - Нет. Но это мой брат. Ему закон не писан. - Я думаю, вы с ним похожи. - По крайней мере, я не нарушил ни одного здешнего правила. Пока. - Вот именно, что пока, - улыбнулся Джон. Шерлок остановился у каменной горгульи и коротко пояснил: - Кабинет директора. Туда я иду один. Джон понимающе кивнул и просто сказал: - Хорошо. Шерлок. Надеюсь услышать от тебя, чем всё закончится. До встречи! Шерлок постоял немного, собираясь с мыслями и ожидая, пока Джон скроется из виду. - Лакричные палочки, - произнёс мальчик, удовлетворённо наблюдая за тем, как каменная горгулья открывает перед ним вход на лестницу. И тут же вздрогнул: директор стоял прямо на пороге. - Шерлок, мой мальчик, проходи. Я спустился вниз, чтобы встретить тебя. На случай, если ты не запомнил пароль, - директор добродушно подмигнул Шерлоку, а тот лишь пожал плечами. Уж кто-кто, а он точно не имел привычки удалять из своей памяти пароли. Особенно, от таких важных мест. Директор поднялся наверх не говоря ни слова, затем гостеприимно распахнул перед Шерлоком дверь в свой кабинет. - О, Шерлок! Что случилось? – в полутьме коридора и на лестнице Дамблдор не заметил отметины на щеке Шерлока, а сейчас, на пороге кабинета, освещённого солнцем, он с тревогой смотрел на лицо своего ученика. - Врезался в колонну. Был невнимателен, - без тени эмоций проговорил он. - Если кто-то ударил тебя, только скажи, - директор обеспокоенно заглянул ему в глаза и по-отечески положил руку на плечо мальчика. Шерлок лишь неопределённо тряхнул головой в ответ. - Ладно, - мягко произнёс директор и лёгким жестом ладони возле лица мальчика убрал краснеющую отметину с его щеки. Шерлок почувствовал на этом месте тепло, затем коснулся щеки, слегка потерев её и даже надавив на то место, которое ещё недавно болело, - боли не было. - Чаю? – предложил Дамблдор, едва усевшись за свой стол. - Лучше кофе. Без молока, с сахаром, - серьёзно ответил Шерлок. Директор улыбнулся и развёл руками: - Такого у меня нет, уж прости старика. Если захочешь чаю, скажи. Затем призвал из шкафа чашечку на блюдце с золотыми инициалами А.Д. и наполнил её горячим чёрным чаем. Через секунду на столе появилась тарелка с засахаренными мармеладными лимонными дольками жёлтого и оранжевого цвета. Буквально из ниоткуда. Мальчик внимательно проследил за творящимся перед ним волшебством, затем поднял взгляд на директора. Тот снова улыбнулся ему. - Я вижу, ты очень серьёзный молодой человек. Совсем как твой брат. Шерлок промолчал. Он ждал, когда начнётся разговор по сути. Директор продолжил: - Я бы даже сказал, одарённый. Я вижу это в твоих глазах. И поверь мне, на факультет Рейвенкло не так уж легко попасть. «Не сложнее, чем на любой другой» - вяло подумал Шерлок, ожидая, когда закончатся предисловия. Директор взял с тарелки жёлтую лимонную дольку и с удовольствием её съел. Так и не дождавшись от мальчика реакции на свои слова, Дамблдор продолжил: - Но и просьбу мою адресуешь далеко не каждому. - Какую просьбу? – не выдержал Шерлок. - Угощайся, мой мальчик, - вместо ответа директор пододвинул тарелку со сладостями поближе к нему. Шерлок остался безучастен, пока ещё терпеливо ожидая ответа на заданный вопрос. - Знаешь ли ты мальчика по имени Гарри Поттер? - Первокурсник, факультет Гриффиндор, известная личность, имеет шрам в виде молнии на лбу, сирота, родители убиты неким тёмным волшебником, имеющим особую силу и славу в волшебном мире десять лет назад, единственный из ныне живущих, кто смог выжить после убивающего заклятия, - протараторил Шерлок. Директор снял с носа свои очки-половинки и провёл ладонью по лицу, затем водрузил очки на место. Эти Холмсы – тот ещё подарочек, не знаешь, чего от них ожидать. Старший права качает, младший – ходячая база данных… Ох-о-хо… - Да, верно, - несколько растерянно ответил директор, - Так вот. Я хочу, чтобы ты стал для Гарри другом. - С какой целью? – деловито спросил мальчик. Дамблдор чуть не поперхнулся чаем, который он как раз решил прихлебнуть. - Разве у дружбы есть цель? - Я считаю, что цель есть у всего. - Мальчик мой, я думаю, ты просто не знаешь, что такое настоящая дружба. - Мне известно, что такое дружба. Я спросил, зачем мне становиться другом Гарри Поттера. - Раз тебе известно, что такое дружба, ты должен знать, что это прекрасная форма отношений между людьми, которая приумножает радости, а горести делит пополам. И уж точно не преследует никаких корыстных целей. «Где-то я уже это слышал», - кисло подумал Шерлок. - Я думаю, у такого чудесного мальчика как ты не может не быть друзей – решил зайти с другого бока директор. - Их нет. - Может быть, в Хогвартсе ещё нет, но в мире магглов ведь у тебя были друзья? - Нет, - невозмутимо ответил Шерлок. Про Виктора директору рассказывать не хотелось. Редберд был больше чем другом, он был лучшим другом. Дамблдор почесал бороду, задумчиво глядя в кружку с чаем. Шерлок скользнул скучающим взглядом по кабинету, ведь в прошлый раз ему было не до рассматривания интерьера. Клетка с… фениксом (!?), песочные часы с какой-то блестящей пыльцой вместо песка, стены увешаны портретами прежних директоров и директрис, мирно дремлющих в красивых рамах. На полке шкафа за спиной директора – Распределяющая шляпа. Сам кабинет был круглым и просторным. А стол, за которым сидел директор, имел когтистые лапы, от вида которых Шерлоку было как-то не по себе. - А хотел бы ты, чтобы у тебя появились друзья? – наконец нашёлся директор. - Нет. - Но почему? – не выдержал Дамблдор. Шерлок неопределённо пожал плечами. Он прекрасно знал почему, но если директор не понимает сам, то и объяснять ему бесполезно. - Видишь ли… У Гарри непростая судьба. И единственное, что я могу для него сделать – это помочь ему обрести ХОРОШИХ друзей. Он просто не может быть один, ему и так тяжело, - доверительно сообщил директор. - Он не один. Я видел его в компании Гермионы и ещё одного мальчика. Не знаю имени. У него рыжие волосы. Факультет Гриффиндор. - Да, я знаю об этом. Но я бы хотел, чтобы и ты стал ему другом. - Почему я? - Ты не хочешь быть другом Гарри? - Почему я? – упрямо повторил Шерлок вопрос, проигнорированный Дамблдором. - Возможно, тебе было бы интереснее здесь учиться, будь у тебя друзья. Хотя бы один друг. Шерлок мельком подумал о Джоне, но промолчал. Он прищурился, пытаясь уловить логику директора. Он не отвечает на его вопросы, гнёт свою линию, пытается склонить разговор туда, куда ему нужно. Но получится ли у него? - А если я откажусь? - Что ж, это твоё право. Но мне будет грустно об этом узнать. - А если соглашусь? - Я буду очень тебе благодарен, мой мальчик. Шерлок начал раздражаться. Ему пытаются навязать то, в чём он абсолютно не заинтересован. И вся предполагаемая мотивация – это эмоции директора. Человека, безразличного Шерлоку. В конце концов, он решил немного схитрить. - Как мне дружить с Гарри Поттером, если он на другом факультете? - Это для тебя проблема? - Один мой… знакомый… с другого факультета всего лишь сел рядом со мной за завтраком, а ему потом сказали, что в большом зале можно сидеть только за столом своего факультета. - Но ведь вы можете видеться во внеурочное время. И за обедом лучше заниматься питанием, а беседы пусть ждут своего часа. - Профессор Дамблдор, - Шерлок посерьёзнел и заглянул в глаза директору своим проницательным взглядом, - Гарри Поттеру что-то угрожает? От чего вы пытаетесь его защитить? Зачем вы заботитесь о его окружении? Зачем вам люди вокруг него? Что на самом деле происходит? Что вы хотите от меня? Дамблдор нахмурился и отвёл взгляд. «Подбирает удобный ответ. Но мне не нужен удобный ответ. Мне нужна правда, чёрт возьми». - Буду с тобой откровенен, мой мальчик. Гарри действительно может… попасть в плохую ситуацию. И я надеюсь, что хорошие друзья помогут ему в эту ситуацию не попасть. Или пройти её… достойно. Скажу также, что ты единственный, кого я попросил о дружбе с Гарри. Я на тебя рассчитываю. Ты особенный мальчик, Шерлок. «Темнит. Льстит. Не поведусь». - Какой мне в этом интерес? - Вопрос истинного Слизеринца, Шерлок, но не ученика Рейвенкло. - Это упрёк? Но я и не Гриффиндорец, чтобы отличаться благородством. - Ты хочешь услышать от меня что-то определённое? - Я хочу услышать от вас правду. Но вы мне её всё равно не скажите. Поэтому, если хотите меня вовлечь (Шерлок оставил при себе слово «впутать») в это дело, то скажите мне, зачем это нужно мне. И тут Дамблдор окончательно понял, что имеет дело с ребёнком, интеллект и опыт которого выходят далеко за рамки одиннадцатилетнего. Неизвестно только, как это возможно. Поэтому, пожалуй, лучшее, что можно сделать, это разговаривать с ним как со взрослым. Директор помедлил, затем произнёс. - Редчайшая книга от меня в подарок. - Какая именно? Дамблдор выдвинул ящик стола с правой стороны от себя и извлёк из него книгу, обёрнутую светло-коричневой папирусной бумагой. - Один из трёх существующих в этом мире экземпляров, - сказал он, аккуратно разворачивая фолиант. - Большая энциклопедия артефактов магического мира, - прочитал Шерлок название книги вслух, принимая её в руки, - Ваша просьба не так проста, - констатировал он, проводя рукой по шершавой обложке явно старинной книги. - Что ты имеешь в виду, Шерлок? – спросил директор как можно спокойнее. - За дружбу с Поттером? Эту «редчайшую», как вы сказали, книгу? Слишком высока цена. Здесь что-то ещё. - Дружба бесценна, мой мальчик. - Но ваша просьба имеет цену, раз вы готовы заплатить за неё этой книгой. И не просто книгой, а… - Я не доверил бы её кому-то случайному. Ты заслуживаешь её, - ответил директор, проникновенно смотря в глаза Шерлока сквозь очки-половинки. Шерлок отвёл взгляд и задумался о том, что эта мутная история с Поттером вполне себе тянет на дело, с которого он сможет начать свою карьеру магического детектива. И если эта книга действительно так ценна (а она ценна, в этом уж Шерлок не сомневался), то оплата за его работу очень щедрая. Но сначала нужно выяснить нюансы. - Я согласен, - наконец сказал он. - Как я рад, Шерлок! – горячо ответил директор, вскочив с места с совсем уж не стариковской прытью. - При условии, если вы мне расскажите, что за плохая ситуация ему угрожает, - быстро добавил Шерлок. Директор сразу скис и опустился обратно на своё место. - Сожалею, но это тайна. - Тайна? Вы хотите, чтобы я стал другом Поттера, ему грозит «плохая ситуация», в которую я, как его друг, могу влипнуть вместе с ним, а вы говорите «тайна»? Директор вздохнул. - Поверь мне, я и сам не знаю всего. - Расскажите, что знаете. - Не могу. Шерлок взглянул на Дамблдора в упор. - Пророчество, - наконец ответил директор. - Пророчество? - Это всё, что я могу сказать. Но даже и этого мне не стоило говорить. Шерлок помолчал, переваривая услышанное. - И вы считаете, что моя дружба с Поттером ему поможет? Спасёт его? - Я надеюсь на это. - От чего именно? От этого пророчества? Директор промолчал, глядя на морщинистые кисти своих рук, которые он сложил в замок на столе. - Как именно спасёт? – Шерлок не сдавался. Он был намерен выяснить всё, что ему удастся выяснить. Дамблдор поднял на него взгляд и ответил: - Как гриффиндорец он смел и горяч, но ему не хватает холодного разума. Такого, каким обладаешь ты. Я думаю, ты мог бы его уравновесить. - Думаю, с этим справится и Гермиона. - Гермиона не учится на Рэйвенкло. - Я был удивлён, но да. Она на Гриффиндоре. - Шляпа лучше знает, Шерлок, она видит самую суть человека. Порой она видит в человеке то, что скрыто даже от него самого. Поэтому… - Я согласен, - внезапно ответил Шерлок, подтверждая своё решение, - Я стану другом Поттера. Но никаких дополнительных ваших поручений, связанных с ним, выполнять не буду. - О, Шерлок… - произнёс директор, растеряв всё своё красноречие от нахлынувших на него чувств. Он уже потерял веру в то, что ему удастся уговорить этого непростого мальчика.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.