ID работы: 8746678

Осколки нашего прошлого

Гет
Перевод
R
Завершён
500
переводчик
Joeytheredone сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
570 страниц, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
500 Нравится 41 Отзывы 152 В сборник Скачать

Главы 22 — 23.

Настройки текста

Глава 22. Страсти накаляются

Большую часть дня подарков Сириус и Гарри проводили вместе — разговаривали, играли в волшебные шахматы или просто тихо сидели. Кейт держалась особняком, позволяя Сириусу сохранять дистанцию, в которой он так нуждался после их последней размолвки. Как бы сильно Кейт ни хотелось подойти к Сириусу и попытаться прояснить ситуацию, она была полна решимости не принуждать его к этому. С Римусом и Уизли в резиденции и членами Ордена, приходящими и уходящими в течение дня и вечера, было относительно легко маневрировать во время приёмов пищи и находить кого-то, с кем можно поговорить в другое время дня. Кейт надеялась, что разрыв между ней и Сириусом не был очевиден для тех, кто не знал о том, что произошло между ними. В конце дня Кейт сидела в библиотеке с папками, которые принесла из Министерства, когда уходила в отпуск. Сириус и Гарри заканчивали своё последнее соревнование волшебных шахматах, которое закончилось ничьей. Когда Кейт попыталась сосредоточиться на лежащем перед ней пергаменте, она почувствовала, что кто-то наблюдает за ней, и, подняв голову, встретилась взглядом с парой блестящих зелёных глаз за стёклами очков в тёмной оправе. Гарри пришёл и сел в кресло напротив того места, где сидела Кейт. — Привет, — сказал он несколько застенчиво. — И тебе привет, — ответила Кейт. — Чем я могу тебе помочь? — Она положила пергамент в папку и закрыла её. — Я хотел спросить, не занята ли ты завтра. Я подумал, что мы могли бы поговорить или что-то ещё… эм… если ты ничего не делаешь. Но если ты занята — работаешь или что-нибудь… Кейт положила конец его страданиям, тепло улыбнувшись молодому волшебнику. — Я ничего не делаю, и я бы с удовольствием провела некоторое время за разговорами… или чем-то в этом роде. Может, сходим куда-нибудь пообедать, если хочешь. Гарри улыбнулся ей в ответ, нервы, казалось, теперь были под контролем. — Да, было бы здорово. Мы можем решить это утром, верно? — Абсолютно. Завтра вечером у меня встреча Ордена, так что мы, вероятно, должны запланировать уход около полудня, чтобы у нас было достаточно времени и я не опоздала. Остальное мы решим завтра. Гарри кивнул и поднялся со своего места. Когда Кейт проследила за его продвижением к двери, её глаза встретились с глазами Сириуса, который наблюдал за всей сценой, стоя возле камина, прислонившись к каминной полке. — Спасибо, — одними губами произнесла Кейт. Холодный взгляд Сириуса не дрогнул, и он ничего не ответил. Вместо этого он повернулся к двери и тепло пожелал спокойной ночи Гарри, который ответил ему тем же самым. — Спокойной ночи, Кейт, — обратился к ней Гарри. Кейт встрепенулась. — Спокойной ночи, Гарри. Спокойной ночи. Помахав рукой, подросток вышел из комнаты и направился вверх по лестнице. Кейт взглянула на папку, лежавшую у неё на коленях, и вздохнула. «Ярость» присутствовала в самом деле. Следующие полчаса Кейт сосредоточенно изучала лежащий перед ней отчёт, изо всех сил стараясь не отвлекаться, пока грубый голос, выкрикивающий её имя, не вывел её из задумчивости. Она подняла глаза и увидела Грозного Глаза, стоящего перед камином с раскрасневшимся лицом и оскаленным ртом. Его волшебный глаз был направлен прямо на неё, и Кейт казалось, что он может заглянуть и в её голову. — Извини, Грюм. Что такое? — Кейт постаралась скрыть дрожь в голосе. Этот человек всегда заставлял её немного нервничать, хотя она знала, что у него доброе сердце, и он глубоко заботится о безопасности всех, с кем работает — и тех, кого защищает. — Да ты рехнулась, девчонка? Куда-нибудь сходить завтра с Поттером? Откуда ты знаешь, что вы будете в безопасности? — прорычал он. Кейт глубоко вздохнула и закрыла свои файлы, чтобы дать себе времени спокойно сформулировать ответ. Сосредоточив внимание на бывшем Мракоборце, она заметила, что Сириус стоит почти рядом с ним, внимательно наблюдая за ней. «Ах, Источник информации Грюма». Это осознание вызвало вспышку гнева, которая начала медленно гореть внутри Кейт, когда она снова обратила своё внимание на Грюма. — Грозный Глаз, в самом деле. Я не поведу его через Лютый переулок в полночь! За кого ты меня принимаешь; я не идиотка. Я к тому же очень опытный Мракоборец. Я уверена, что смогу защитить Гарри. «Вот. Выкуси!» — И куда ты его поведёшь, девчонка? — с вызовом бросил Грюм. — В Лондон, — демонстративно ответила Кейт. — Магловский Лондон. Это настолько конкретно, насколько я могу пойти — с кем угодно! И если я увижу что-нибудь подозрительное или у меня возникнет хотя бы одно неприятное чувство, мы уйдём. — Она наклонилась, чтобы поднять свои папки, и снова взглянула на Грюма. — Что-то ещё? — спросила она. Грюм долго смотрел на неё, потом покачал головой. — Просто помни, девчонка… постоянная… — Бдительность, — закончила Кейт. — Тебе не о чем беспокоиться. Со мной Гарри будет в безопасности. Кейт направилась к двери и, проходя мимо Сириуса, остановилась. Вспышка превратилась в пламя, которое Кейт больше не могла сдерживать. Холодный, пристальный взгляд Сириуса не дрогнул, и она достигла своего предела на этот вечер. Она глубоко вздохнула и решительно взглянула в эти ледяные голубые глаза. — Следующий раз, когда тебе понадобится информация обо мне ИЛИ о том, что я делаю с Гарри, будь мужчиной и спроси меня лично, — процедила Кейт сквозь зубы. — Не заставляй Грозного Глаза делать за тебя грязную работу! Это ниже твоего достоинства, и мы оба заслуживаем лучшего! И с этими словами она вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь. Оказавшись в прохладном безопасном коридоре, Кейт прислонилась к двери и сделала несколько глубоких вздохов. Она понимала, что её комментарий в адрес Сириуса были подстрекательскими и не соответствовали её плану «держать его подальше», но она просто не могла выносить его холодный, молчаливый взгляд и не очень утончённые манипуляции, когда дело касалось Гарри. Как же ей наладить отношения с Гарри, когда Сириус нависает над ними, как огромный стервятник? Кейт решила не попадаться ему на глаза до конца каникул Гарри, даже если это означало меньше времени проводить на площади Гриммо. С этой мыслью Кейт быстро поднялась по лестнице и прошла по коридору в свою комнату. В библиотеке Римус неподвижно сидел в кресле, ожидая взрыва от Сириуса, который, как он был уверен, последует за высказыванием Кейт. К его удивлению, Сириус ничего не сказал. Хотя Римус видел, что его трясёт и лицо побледнело, он продолжал решительно молчать. Через несколько долгих минут Сириус глубоко вздохнул и коротко объявил, что собирается уйти на ночь, после чего вышел из библиотеки без дальнейших комментариев. Грюм и Римус удивлённо переглянулись, но ничего не сказали. Римус плавно вернулся к своей газете, а Грюм остался стоять, глядя на огонь. — Я не горю желанием оказаться в центре ссорящихся пар, Римус, — внезапно пробормотал Грозный Глаз, нарушая тишину в комнате. — С трудом могу себе представить, что ты хочешь этого, да, — согласился Римус. — Что он сказал тебе, когда просил прийти? Это было чистое предположение, но Римус каким-то образом чувствовал, что может быть на верном пути. Грюм обернулся. — Прислал мне сову. Попросил меня о том, чтобы приставить к Поттеру охрану на завтра. Римус поднял бровь. — У меня такое чувство, что Сириус на самом деле не пошёл в комнату отдыха после того, как Гарри ушёл спать, — усмехнулся он. — Нужно ли мне об этом знать? — спросил Грюм. Римус покачал головой. — Нет, Грозный Глаз, не нужно; во всяком случае пока. Увидимся завтра вечером, хорошо? — Да, — согласился пожилой мужчина, поднимая свой посох и, топая по полу, направился в коридор. Римус покачал головой, услышав, как закрылась входная дверь — тихо. Даже Грозный Глаз Грюм с уважением относился к вокальным талантам портрета Вальбурги Блэк. Он подумал о Сириусе и его последней колкости в сторону Кейт. — Бродяга, о чём ты, чёрт возьми, думаешь? — пробормотал он, указывая палочкой на свечи. Когда комната погрузилась в темноту, Римус сам направился в постель. На следующее утро обитатели площади Гриммо ели один из самых изысканных завтраков Молли — за одним примечательным исключением… без присутствия хозяина дома. Гарри и Кейт сидели за столом, склонив головы друг к другу, и тихо обсуждали свои планы на день. Они решили пообедать в небольшой закусочной, а затем сходить в кино в соседний магловский кинотеатр. Кейт уже сто лет не была в кино, а Гарри, вероятно, и дольше, учитывая склонность Дурслей исключать его из абсолютно всего, что связано с развлечениями. Молли воспользовалась отсутствием Сириуса, чтобы едва фыркнуть над потенциальной опасностью, связанной с уходом Гарри с площади Гриммо. Дамблдор, хотя и был несколько обеспокоен, был уверен в способности Кейт защитить мальчика, и Кейт подумала, что, вероятно, только его одобрение удерживало Молли от насильственного удержания Гарри от выхода из резиденции Блэков. Чего Кейт не знала, так это того, что директор договорился с несколькими членами Ордена обеспечить незаметную охрану, с приказов действовать под «Дезиллюминационными» заклинаниями — часто возобновляемыми — чтобы избежать обнаружения. Гестия Джонс, Эммелина Вэнс, Тонкс и сам Грозный Глаз Грюм увеличат шансы Кейт в обеспечении безопасности Гарри — в то же время оставят её в блаженном неведении. Римус останется и будет контролировать Сириуса, который, как он предполагал, доведёт себя до состояния беспокойства, пока Гарри снова не окажется под крышей благородного и самого древнего дома Блэков. Про себя Римус никак не мог решить, предпочтёт ли он во второй половине дня устойчиво ухудшающееся настроение Сириуса или опасность навлечь на себя гнев Кейт, если и когда она обнаружит этот маленький отряд «охранников» Дамблдора. Он улыбнулся про себя. Почти стоило бы иметь шанс увидеть её реакцию лично… если бы он не оказался на противоположном конце её палочки, если она всё узнает. Кейт закончила оставшиеся дела, которые начала накануне вечером, и в полдень спустилась вниз, чтобы встретиться с Гарри. Закрыв дверь своей комнаты и повернувшись к лестнице, Кейт едва не столкнулась с Сириусом, который шёл по коридору в противоположном направлении. Поскольку каждый из них попытался продолжить свой путь, они продолжали двигаться в том же направлении, продолжая преграждать путь другому. После нескольких неудачных попыток Сириус раздражённо фыркнул и потянулся к Кейт. Крепко сжав её плечи, он пробормотал: — Стой на месте. Затем опустил её и отступил в сторону. Кейт стиснула зубы и продолжила свой путь к лестнице, всё ещё чувствуя тепло рук Сириуса. Хотя у неё было ощущение, что он наблюдает за ней, Кейт отказалась оглядываться на него и продолжила путь на второй этаж — в коридор, где её ждал крестник. Достигнув первого этажа, Кейт остановилась, сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Она хотела убедиться, что Гарри не заметит её раздражения, когда она поздоровается с ним. Кейт свернула за угол у подножья лестницы и была встречена улыбающимся крестником, который пришёл рано и ждал у входной двери. — Готов? — спросила Кейт и, когда он кивнул, направилась к двери. Гарри поспешил открыть ей дверь, пропуская её вперёд, прежде чем пройти самому. Кейт улыбнулась про себя. Сколько раз она видела, как Джеймс делал то же самое для Лили? И хотя отчаянно независимая рыжеволосая женщина иногда бранилась, говоря, что она не беспомощная и может сама открывать двери, Кейт знала, что втайне ей приятно, что он додумался оказать ей такой знак внимания. Закрыв за собой дверь, Гарри не заметил, что крёстный смотрит на него с лестницы, нахмурив брови. — Ты ведь не подслушиваешь, Бродяга? — хриплый голос Римуса донёсся из коридора внизу, когда тот выходил из кухни. Хотя Римус знал, что ему, вероятно, не следует тянуть Сириуса за нос этим замечанием, полное нежелание друга даже выслушать версию Кейт, казалось, заставило его действовать более опрометчиво, чем обычно. Сириус вздрогнул от звука голоса оборотня, но прищурился, услышав комментарий Римуса. — Я, кажется, помню, что единственное указание, которое я получил от тебя — передать Гарри его крёстной матери, что я и сделал. Я не подслушиваю, Римус. Просто хотел убедиться, что он не заблудится по дороге. — Вообще-то, Сириус, я припоминаю, что предлагал тебе отдать Гарри его крёстной без чувства вины или враждебности. Всё в тебе буквально кричало о враждебности каждый раз, когда ты и Кейт оказывались в одной комнате. Думаю, мы оба согласны, что Гарри не дурак. В конце концов, он уловит твоё расположение духа. Разве не было бы жаль отменить все успехи, которых ты достиг с ним, только чтобы постоянно усиливать свой гнев на Кейт? — Римус сделал паузу. — Потому что, поверь мне, Бродяга, Кейт уже знает, что ты на неё сердишься. Мы все знаем. Этот трюк с Грюмом прошлой ночью заинтересовал даже Грозного Глаза. — Из-за этого трюка прошлой ночью Гарри получил охрану, — прорычал Сириус. — Нет, Сириус, Дамблдор организовал охрану. Твой трюк никогда не предназначался для этого. Ты хотел, чтобы кто-то помешал Кейт проводить время с Гарри. О, ты позволил Гарри проводить с ней время — на своих условиях, что означает «здесь», в этом доме, где ты можешь за ними присматривать. Я рад, что этого не случится. Сириус, пожалуйста, я не хочу спорить с тобой каждый раз, когда мы вместе, но я прошу тебя — если ты больше не заботишься о Кейт, подумай о Гарри. Подумай о своих отношениях с ним и не делай ничего, чтобы поставить их под угрозу. Если ты попытаешься посеять семя раздора между ними своими действиями, одновременно говоря Гарри, что ты поддерживаешь их отношения, ты потеряешь и его тоже. Он доверяет тебе, Сириус. Не отказывайся от этого так, как ты выталкиваешь Кейт из своей жизни. Если ты это сделаешь, то окажешься очень одиноким. Сириус засунул руки глубоко в карманы своей мантии. — Лунатик, ты всё время твердишь, что я отталкиваю Кейт и злюсь на неё без всяких на то оснований. Ты когда-нибудь задумывался о том, каково мне осознавать, что она недостаточно любила меня, чтобы придерживаться нашего плана? Что она не верит в то, что мы обоюдно договорились сделать, сказав Гарри, кто она такая? Я не думаю, что она действительно заботится обо мне так, как ты думаешь, — тихо сказал он, и в его голосе слышались печаль и горечь. Римус раздражённо вздохнул. — В таком случае вы оба сведёте меня в могилу, — отрезал он. — Послушай, Сириус, она не думает, что ты её любишь; ты не думаешь, что она тебя любит. Не кажется ли тебе, что ради точности, целесообразности и вашего обоюдного здравомыслия лучше всего было бы сесть и всё обсудить? Сириус покачал головой и повернулся, чтобы подняться по лестнице. — Она предала моё доверие, Лунатик. Что-то заставило её это сделать. «Обсудить это» ничего не изменит. Я не знаю, что сможет. Римус смотрел ему вслед. — Упрямый мерзавец, — пробормотал он. «День обещал быть чертовски долгим».

Глава 23. Крёстные матери, крестники и собрания Ордена

Когда Кейт и Гарри прошли через зачарованную стену Косого переулка в магловский Лондон, у Кейт возникло ощущение сюрреализма. Когда-то, давным-давно, они с матерью этого мальчика по очереди катили старомодную коляску по этому самому маршруту, «выгуливая» маленького Гарри. Кейт тихонько посмеивалась, пока они шли. «Мерлин, это был весёлый день!» — Кейт? — Голос Гарри вернул её к реальности. — Я что-то пропустил? Кейт ему улыбнулась. — Ну, ты точно не пропустил это, но, вероятно, не помнишь. — Увидев вежливо озадаченное выражение лица Гарри, Кейт немного рассмеялась, а затем поделилась своей историей. — Когда тебе было… около трёх недель, твоя мама решила, что тебе нужно «проветриться». Это довольно причудливый и старомодный термин, который означает, в основном, выводить очень маленького ребёнка на его или её первую прогулку на свежем воздухе. Твой отец думал, что это значит взять тебя с собой — и Сириусом — на игру в квиддич. Видишь ли, двоих зайцев одним выстрелом. Они будут делать то, что хотят, и познакомят тебя с отважным видом спорта — квиддичем, как, кажется, выразился Джеймс. Манеры запрещают мне рассказывать тебе в точности то, что Лили сказала в ответ, но давай просто скажем, что мы с ней провели довольно приятный день, толкая тебя в коляске, идя по тому же самому маршруту. — Кейт всё ещё улыбалась воспоминанию, и, оглянувшись, увидела, что Гарри тоже. — Приятно снова это делать, — тихо сказала она. — Конечно, на этот раз ты немного интереснее, — добавила Кейт и была вознаграждена смехом Гарри. — От меня теперь и хлопот поменьше, — сказал он, посмеиваясь. — В конце концов, теперь я сам могу нарезать себе еду. Праздники, холодная погода и время суток в совокупности сохраняли спокойствие на обычно оживлённых улицах, и они столкнулись лишь с парочкой-другой людей, когда шли к забегаловке на обед. Они прошли ещё немного, и Кейт нарушила молчание. — Я действительно рада, что ты попросил меня сделать что-то с тобой сегодня, Гарри, — сказала Кейт, когда они шли по тротуару. — Я хотела познакомиться с тобой поближе; познакомиться с тем молодым человеком, которого знала ребёнком. Гарри улыбнулся. — Сириус и профессор Люпин сказали, что ты много времени проводила со мной, когда я был ребёнком. — Да. Использовала каждый шанс, что у меня был. Временами мне казалось, что твои родители непременно спросят, есть ли у меня вообще собственная квартира, ведь я так часто у тебя бывала. Но они просто дразнились, а мы с тобой прекрасно проводили время вместе. Ах. — Кейт остановилась перед небольшим магазинчиком. — Вот мы и пришли. Когда крошечная входная дверь открылась, в холодный декабрьский воздух хлынули аппетитные запахи. Сочетание свежеиспечённого хлеба, острых сыров, чеснока и салями ударило им в ноздри, отчего казалось, что завтрак был слишком давно. В животе у Гарри заурчало, и он покраснел, улыбнувшись. — И это, похоже, намёк на то, чтобы войти внутрь, — Кейт улыбнулась вместе с ним, и они вместе вошли в закусочную и быстро нашли кабинку в задней части комнаты. Официантка принесла им меню, которое они изучали некоторое время, с трудом выбирая из огромного выбора горячих и холодных сэндвичей, супов, похлёбок и салатов. Наконец, они оба остановили свой выбор на толстых бутербродах на домашнем хлебе с ростбифом, подаваемых с соусом и хрустящим картофелем. Отчаявшись, что в магловском магазинчике нет сливочного пива, они заказали лимонад, пообещав себе быстро заглянуть в «Дырявый котел», прежде чем вернуться на площадь Гриммо, если останется время до собрания. Как только они сделали заказ, Гарри возобновил разговор. — Итак, ты с Сириусом часто общалась с моими родителями, — подсказал он, очевидно, желая продолжить с того места, где они остановились, когда пришли в закусочную. Кейт кивнула. — Да, хотя мы и приходили по отдельности. Сириус обычно приводил твою мать в бешенство, настаивая на «смене подгузников» с помощью Эванеско вместо того, чтобы физически снять старый и заменить новым. — Увидев смущённое выражение лица Гарри, Кейт печально улыбнулась. — Извини. Это, вероятно, попадает под «слишком много информации», не так ли? Гарри пожал плечами, и Кейт почувствовала, как у неё сжалось сердце. Этот пятнадцатилетний мальчик жаждал подробностей того времени, которое не мог вспомнить и о котором ему никогда не рассказывали, но всё же понимала, что в его возрасте он, вероятно, должен быть немного брезглив к такому уровню деталей — такого рода историям. И всё же, подумала Кейт, он понимал, как и она, что ему необходимо услышать эту и многие другие истории, чтобы узнать своих родителей; истории, рассказанные старыми друзьями, были единственным способом узнать необыкновенную пару, которая создала его и любила всем сердцем. Эти маленькие приключения повседневной жизни не стали частью его истории из-за их пересказов на семейных торжествах в прошлом, но они станут таковыми теперь, молча пообещала ему Кейт. — Ну, твоя мать начала отказывать Сириусу заботиться о тебе в одиночку, когда однажды, придя домой, обнаружила, что вместе с твоими испачканными подгузником он умудрился заставить исчезнуть и твой пупок! Кейт рассмеялась, вспоминая лицо Сириуса, когда Лили снова и снова переворачивала малыша Гарри, как будто недостающая часть тела каким-то образом могла появиться за коленом или выпасть из его носка. — Твой бедный крёстный опустил голову и выглядел таким же жалким, как Бродяга, пойманный за жеванием газеты, а Джеймсу пришлось выйти из комнаты, чтобы не разразиться истерическим смехом и не обрушить гнев Лили на свою голову. Гарри сделал паузу и вытер глаза, стараясь восстановить контроль над дыханием. — Поскольку пупок при мне, кто-то должен был его вернуть. Что случилось? — Он закончил фразу небольшим смешком. Кейт подождала, пока официантка поставит перед ними тарелки и снова уйдёт, прежде чем ответить. — Немного скандально, — сказала она ему, и её глаза блеснули. — Лили не позволила Сириусу или Джеймсу испробовать ни одно из обратных заклинаний, которые они нашли в нескольких справочниках из библиотеки твоего деда. Они все немного опасались идти в больницу Святого Мунго, потому что только Мерлин знал, что пошло не так, и Лили боялась, что они заберут тебя у неё, потому что она позволила этому — как она выразилась — неисправимому негодяю практиковать нелогичные устаревшие заклинания на невинном ребёнке. Да, думаю, я всё правильно поняла. — Она сделала паузу. — Итак, Лили решила, что наказание должно соответствовать преступлению, и заставила Сириуса сопровождать её и Джеймса в Хогвартс — к мадам Помфри. Она почти сразу же поставила тебя на ноги, а потом развернулась и дала твоему крёстному очень большую дозу наставления. С этого момента Сириус избегал этой женщины, как чумы, и твоя мать настаивала, что всякий раз, когда им нужно будет куда-то отлучиться, Сириус мог приходить в Годрикову впадину, но я должна буду сопровождать его, чтобы нянчиться с вами обоими! Гарри радостно рассмеялся. — Не могу дождаться, когда вернусь и буду дразнить Бродягу по этому поводу, — сказал он и тут же пришёл в себя. — Только, Кейт, я не хочу усугублять ваши отношения; и я знаю, что сейчас они достаточно плохие. Сириус рассердится на тебя за то, что ты рассказала мне об этом? Кейт наклонилась и положила свою руку на его. — Гарри, что бы ни происходило между Сириусом и мной, это не должно, ну… не должно влиять на то, как ты общаешься с нами двумя. Думаю, тебе стоит вернуться и поделиться этим с ним. В дополнение к укреплению связи между вами, ты будешь возвращать Сириусу воспоминания, которые ему дороги, но которых у него больше нет. Это потрясающий подарок, которым ты его одаришь, Гарри, и ты не должен ничему позволить помешать тебе сделать это. Гарри кивнул и несколько минут молча жевал свой сэндвич. — Кейт, — произнёс он через некоторое время. Когда Кейт взглянула на него, она увидела опасный блеск в его глазах — он напоминал другого растрёпанного мальчика в очках из далёкого прошлого. — Да, — медленно отозвалась Кейт. — Как ты думаешь, есть ли способ, которым мы можем зачаровать мой пупок так, чтобы он снова исчез? — На этот раз, закончив фразу, Гарри действительно был поглощён смехом, и Кейт присоединилась к нему — оба представили себе лицо Сириуса, если бы Гарри встал перед ним без пупка. — Гарри, как бы это понравилось твоему отцу! — заявила Кейт, и они оба обменялись нежной улыбкой при этой мысли. Обед продолжался с новыми историями и большим количеством смеха, но вскоре пришло время идти в кино. Они выбрали кинотеатр, в котором показывали классические фильмы, а не новые, потому что, на самом деле, почти всё было новым для них, живущих так, как они жили в волшебном мире. Кейт отметила, что афиша пестрела утренним «Монти Пайтон и Святой Грааль», который был одним из её любимых. Безжалостный юмор, непристойный и совершенно дерзкий, обеспечивал ей, Сириусу и Римусу несколько часов развлечений. Она подумала, что было бы забавно продолжить «урок личной истории» Гарри, поделившись тем, что также нравилось его крёстному отцу и Римусу, и Гарри с готовностью согласился. Она была вознаграждена, когда, сидя в тёмном кинотеатре, слышала безудержный смех Гарри, а когда зажегся свет, вместе с ним вытирала слёзы смеха со щёк. Гарри повернулся, посмотрел на неё и сказал: — Я никогда в жизни так сильно не смеялся! Кейт улыбнулась ему и положила руку ему на плечо. — Я так рада, что тебе понравилось. Знаешь, когда мы вернёмся домой, ты, возможно, захочешь процитировать Римусу пару строк из фильма — просто чтобы посмотреть, что он сделает! Гарри снова взглянул на неё, его глаза расширились. — Правда? Профессору Люпину? Почему? Что он сделает? Кейт заговорщически ему подмигнула. — Раньше он знал весь фильм наизусть. Мы можем проверить его позже и посмотреть, по-прежнему ли он его помнит! Они направились обратно, и Кейт отвлекло лёгкое движение справа от неё. Присмотревшись внимательнее, она заметила мерцание дезиллюминационного заклинания и, сунув руку под куртку, крепче сжала волшебную палочку. — Гарри, — тихо позвала Кейт. — Думаю, что за нами кто-то идёт — не оглядывайся. Давай просто пойдём немного быстрее. Вот так, — сказала она, когда он прибавил шагу. — Мы пойдём в переулок сразу за закусочной. Я хочу, чтобы ты представил себе «Дырявый Котёл» и держался за меня, несмотря ни на что — договорились? Гарри кивнул. — Договорились. Только скажи мне — что ты видела? Он метал взглядом по сторонам, не поворачивая голову, и Кейт заметила, что он тоже крепко сжимает палочку, лежавшую в кармане его пиджака. — Доказательство дезиллюминационного заклинания, которое нуждались в повторном наложении, — пробормотала она. — Мы пришли. Начинай сосредотачиваться на «Дырявом Котле» — живой изгороди сборку от здания, хорошо? — Когда Гарри кивнул, Кейт сказала: — Я собираюсь сделать парную трансгрессию на счёт три. Ты готов? Один… два… три! — Кейт вытащила свою волшебную палочку и, крепко держа Гарри за руку, повернулась на каблуках и трансгрессировала с очень мягким хлопком. Когда Тонкс, Грюм и остальные охранники появились из-за угла переулка, Гарри и Кейт нигде не было видно. Грюм вытащил палочку и пробормотал короткое заклинание, затем одобрительно кивнул головой. — Хорошая девочка, умная, — сказал он. — Она стёрла все магические следы, прежде чем они исчезли. Если бы я был самим Волан-де-Мортом, то не смог бы сейчас последовать за ними! Кейт и Гарри снова появились в просторном пространстве между замёрзшей живой изгородью и внешней стеной «Дырявого котла». Выглянув из-за изгороди, Кейт с облегчением увидела, что поблизости не было ни прохожих, ни следов дезиллюминационного заклинания. — Хорошо, Гарри, — тихо произнесла она. — Думаю, что теперь можно спокойно идти дальше. Гарри вышел из-за спины Кейт и осторожно сделал пару шагов вперёд. Заметив его осторожность, Кейт взяла его за руку, чтобы привлечь внимание. — Всё хорошо? Гарри кивнул. — Но мне бы не хотелось делать это слишком часто. Кейт улыбнулась. — К тому времени, когда ты научишься делать это правильно и получишь лицензию, тебя это нисколько не будет беспокоить. Но парное — это всегда немного сложно. — Что за заклинание ты сотворила, когда мы уходили? — с любопытством спросил Гарри. — О, я просто стёрла магический след с того места, чтобы за нами никто не следил. Трюк Мракоборцев, которому я научилась у Грюма много лет назад, — подтвердила она. — Неужели ты думаешь, что за нами следили Пожиратели Смерти? — Нет, Гарри, — ответила Кейт, улыбаясь ему. — Думаю, что за нами следил Орден. Когда я сказала тебе, что вижу следы дезиллюминационного заклинания, которое нуждается в повторном наложении, я ясно увидела изображение ярко-розового пятна — примерно до плеч. — Тонкс, — улыбаясь, произнёс Гарри. — Тонкс, — повторила Кейт. — Ты злишься, что они послали людей следить за нами? — Думаю, моё эго немного задето. Но, по правде говоря, их цель и моя — защитить тебя. Как я могу так злиться на них, если они были здесь именно поэтому? Однако, — продолжила она, подмигнув ему, — им вовсе не обязательно это знать. Думаю, что я просто могла бы намекнуть пару раз, что видела их и не слишком довольна их доверием! Гарри ухмыльнулся в ответ. — А я-то думал, что было только четыре мародёра! Кейт обняла его за плечи и слегка прижала к себе — Гарри, по-моему, это самое приятное, что ты мне когда-либо говорил! Может быть, мы отпразднуем это с бутылкой сливочного пива? — Есть ли у нас время до собрания? — Мы найдём время, — заверила его Кейт. И вот они зашли в паб, сели за столик и заказали тёплое сливочное пиво, чтобы прогнать дневную прохладу. Гарри улыбнулся Кейт в какой-то момент и лукаво спросил: — Итак, не думаю, что ты можешь поделиться чем-нибудь о сегодняшнем собрании Ордена, не так ли? Кейт улыбнулась ему в ответ. — Не слишком ли это похоже на «крёстную мать», скажи я что-то вроде: «Ты же знаешь, что это не так, молодой человек»? — Наверное. Но я не возражаю. — Гарри, могу я тебя кое о чём спросить? Гарри выглядел удивлённым, но всё же кивнул. — Можешь ли ты простить меня за то, что я не сказала тебе раньше, кто я для тебя? — Кейт очень хотелось услышать ответ, но она нервничала. Гарри надолго задумался. — Ну, я уже почти всё понял сам, но меня беспокоило, что никто не был до конца честен. Но я много думал об этом и не считаю, что ты специально пыталась скрыть это от меня. Я понимаю, почему ты мне ничего не сказала, и это нормально, правда. Я прощаю тебя. Кейт выдохнула. — Спасибо. Я рада, что это не висит между нами. — Кейт! — раздался голос у самой двери. — Кейт, это ты? Кейт и Гарри обернулись и увидели высокого худого мужчину с длинными рыжими волосами, собранными в конский хвост, идущего к ним. Оба узнали Билла Уизли и тепло поздоровались с ним. — Гарри! — сказал Билл, пожимая Гарри обеими руками. — Как поживаешь? — Отлично, спасибо, Билл, — ответил Гарри, слегка разминая пальцы. Кейт ему подмигнула. У Билла была крепкая хватка, которую она испытывала уже не раз. — Что вы вдвоём делаете в городе в такой холодный день? — спросил Билл, подавая знак официантке и также заказывая бутылочку сливочного пива. — Мы пошли пообедать, а потом заскочили в кино, — ответила Кейт, и с этого момента разговор перешёл на фильм, и оказалось, что Билл был ещё одним большим его поклонником. Их хриплый смех вскоре заполнил комнату, когда они вслух прокручивали свои любимые моменты друг для друга. Наконец Кейт неохотно взглянула на часы и поняла, что им действительно пора возвращаться на площадь Гриммо. Собрание Ордена должно было начаться чуть больше чем через тридцать минут, и Кейт надеялась успеть принять душ до того, как это произойдёт. К сожалению, оказалось, что времени на это не хватит. — Нам лучше пойти, — сказала она. Гарри выглядел таким же разочарованным, как и Кейт, но она пообещала ему, что они проведут больше времени вместе, прежде чем он вернётся в школу. — Ну же, я пойду с вами, — заявил Билл, поднимаясь вместе с ними. — Дамблдор попросил меня присутствовать на этом собрании, — тихо пояснил он, и Кейт кивнула. Они решили вернуться пешком, чувствуя, что времени у них достаточно. Кроме того, после того, как Гарри отреагировал на их недавнюю трансгрессию, Кейт не хотела рисковать его самочувствием. Шагая по улицам в сторону Гриммо, они возобновили обсуждение фильма и были в приподнятом настроении, когда пришли. Хотя все трое не забыли понизить голоса, войдя в большой коридор, их смех быстро возобновился, пока они спускались по лестнице на кухню. Когда они подошли к закрытой двери, та внезапно распахнулась, и перед ними предстал раздражённый Сириус. Он перевёл взгляд с их смеющихся лиц на руку Билла, которая в данный момент лежала на талии Кейт, и нахмурился ещё сильнее. — Очень мило, что вы присоединились к нам, — резко прокомментировал он. — Жаль, что вы не можете сделать это без шума. Собрание уже началось. — Только что, Сириус, — раздался успокаивающий и приятный голос Дамблдора, сидевшего во главе стола. Кейт и Билл проскользнули мимо Сириуса и направились к единственным свободным местам — рядом с Грюмом. Гарри поспешил обратно наверх, намереваясь вернуться за шоколадным тортом Молли позже вечером. Закрыв дверь, Сириус вернулся в своё обычное кресло, и Дамблдор снова призвал собравшихся к порядку. — Как вы все знаете, Министерство проникло в Хогвартс благодаря присутствию Долорес Амбридж. Её постоянно меняющийся титул и уровень власти — явные признаки того, что Фадж намерен отстранить меня в рамках своей продолжающейся кампании по дискредитации меня и поставить под сомнение возвращение Волан-де-Морта, — прокомментировал он. — Отвратительная женщина, — пробормотала МакГонагалл, чем заслужила улыбку директора и гримасу Снегга, который сидел в углу комнаты, подальше от остальных. — Что ты собираешься с ней делать, Альбус? — спросила Гестия Джонс. — Конечно, у тебя должен быть какой-то план. Альбус улыбнулся женщине. — Я рассматриваю несколько вариантов, но пока считаю, что лучше всего — ждать её действий. Я уверен, что она планирует перехватить у меня контроль над школой, и я не буду предпринимать никаких действий, пока она не попытается это сделать. В это время я сделаю всё, что покажется мне наиболее разумным, для школы и для Ордена. Можете не сомневаться, я уверен, что мы победим. Просто это может занять больше времени, чем бы нам хотелось. Собрание продолжалось, и каждый член группы представлял отчёт о своей индивидуальной деятельности, Римус комментировал передвижение стаи оборотней, а Билл призвал обсудить необычно большое количество древних и тёмных египетский проклятий, которые начали появляться в Британии. Билл договорился с Гринготтсом, чтобы тот перебросил его в Лондон на ближайшее время, поскольку его услуги были необходимы для устранения и снятия проклятий, когда те будут обнаружены. Орден был очень заинтересован в изучении любых моделей использования или типах проклятия, которые могли бы указать на то, что Волан-де-Морт был вовлечён. — Так что, наверное, я ещё приду сюда, — сказал Билл, улыбаясь. Кейт не смогла сдержать улыбку. Было бы здорово, если бы он заглядывал в штаб-квартиру. «Он поможет нам всем преодолеть мрак, — подумала она. Она невольно взглянула на Сириуса и с удивлением увидела враждебное выражение на его лице, когда он смотрел на Билла. — Что же такого мог сделать ему Билл?» Собрание закончилось после того, как Дамблдор раздал задания на ближайшие две недели, пока они снова не соберутся вместе. Как только Кейт получила своё задание, она пошла налить себе чаю, но Билл её остановил. — Кейт, подожди. Я как раз собирался вернуть тебе это, — сказал он, протягивая Кейт одну серьгу. — Я нашёл её после того, как ты ушла прошлой ночью. Я пытался догнать тебя, но ты уже ушла. С тех пор я постоянно ношу её с собой. Кейт улыбнулась. — Я задавалась вопросом, куда она подевалась! Они мои любимые, и мне было неприятно думать, что я никогда их больше не надену. Спасибо, Билл! — Она наклонилась и быстро чмокнула его щёку. Отвернувшись, чтобы наконец-то налить себе чаю, Кейт столкнулась лицом к лицу с Сириусом, и её сердце подпрыгнуло к горлу. Его лицо было белым, а голубые глаза горели чистым огнём и чем-то ещё, что Кейт не могла точно определить. Сириус сделал ещё один шаг к ней — достаточно близко, чтобы Кейт могла чувствовать тепло его дыхания на своей щеке, когда он заговорил. — Пропало ещё что-нибудь? — спросил он, его голос сочился ядом и был достаточно громким, чтобы его услышала только Кейт. — Может, мне броситься наверх и поискать в моей постели ещё какие-нибудь потерянные вещи? Комментарий Сириуса был неслышен для остальных, однако в комнате воцарилась тишина от резкого хлопка руки Кейт о щёку Сириуса. Дрожа от праведного гнева, она развернулась и вышла из кухни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.