ID работы: 8746678

Осколки нашего прошлого

Гет
Перевод
R
Завершён
500
переводчик
Joeytheredone сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
570 страниц, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
500 Нравится 41 Отзывы 152 В сборник Скачать

Главы 44 — 45.

Настройки текста

Глава 44. Наблюдение со стороны моря. Часть 2

На следующее утро Кейт проснулась в четыре часа и обнаружила, что совсем одна, как и тогда, когда заснула. Не было никаких признаков того, что Сириус вообще ложился спать. Покончив с утренней рутиной, Кейт тепло оделась, прихватив на всякий случай дополнительную куртку. Рассовав по карманам ещё парочку печений, Кейт вышла из комнаты и направилась в библиотеку. Войдя, она остановилась на пороге, чтобы просто взглянуть на открывшуюся перед ней картину. Сириус сидел за старым отцовским столом, окруженный толстыми томами в кожаных переплетах, содержавшими самые тёмные заклинания: чары и заклинания — основа семейной библиотеки Блэков. Его голова покоилась на спинке кресла, и он крепко спал. Войдя в комнату, Кейт поёжилась. Огонь давно погас, и январский холод пронизывал комнату. Должно быть, он замёрз, подумала она. Кейт взяла свою палочку, направил её на камин и прошептала: — Инсендио. Она была немедленно вознаграждена пылающим огнем, который скоро распространит своё тепло по комнате. Кейт сняла со спинки дивана толстый шерстяной плед и подошла к спящему Сириусу. Осторожно, изо всех сил стараясь не разбудить его, Кейт накрыла его пледом, аккуратно подоткнув края вокруг его плеч, оставив открытой только голову. Отступив назад, Кейт была рада видеть, что Сириус по-прежнему спит, и, бросив на него последний взгляд, вернулась к двери и вышла из комнаты так же тихо, как вошла. Когда она вошла на кухню, Римус как раз готовил завтрак: яйца, бекон, тосты, кофе, сок и жареные помидоры. Кейт была тронута, увидев, что он также положил один из её пакетиков мятного чая в кружку, просто ожидая, когда она придёт, чтобы его заварить. Её живот напрягся от запаха жирного бекона, и Кейт отправила два печенья в рот, жуя, пока наливала горячую воду в кружку. — Доброе утро, — поприветствовал её Римус, целуя в макушку. — Желаешь чего-нибудь более существенного, чем печенье? Кейт улыбнулась. — Может быть, сухой тост, но я не настаиваю. — Ну, Билл должен появиться только через час или около того. Может быть, ты начнёшь с этого и посмотришь, как пойдут дела, — предложил Римус. Некоторое время друзья сидели молча, но когда Кейт налила себе вторую кружку чая, Римус заговорил: — Ты уже виделась с целительницей? Кейт кивнула. — Вчера. Вот тебе ирония: её зовут Молли. Римус тихо рассмеялся. — Ирония лишь для тебя. Значит, она подтвердила твоё положение. Это был не вопрос. — Да. Уже месяц, что даёт мне немного времени, чтобы увидеть, куда приведёт нас эта миссия. Целительница дала мне несколько зелий и добавок, которые мне нужно принимать, одно из которых поможет от тошноты, спасибо Мерлину! — Кейт замолчала. — Римус, я знаю, что попросила тебя о чём-то, что полностью противоречит твоей природной доброте, особенно в том, что касается Сириуса. Я ценю, что ты согласился сохранить мой секрет; я понимаю, насколько это трудно, и благодарю за это. Римус наклонился и накрыл её руку своей. — Я знаю это, Кейт. И ты знаешь, что я очень люблю вас обоих и хочу для вас только лучшего. Как ни странно, я вижу обе стороны уравнения. Хотя Сириус не будет доволен тем, что ты скрываешь от него эту информацию, он отрицательно отреагирует на неё, если ты не прикуёшь себя к нему на всё время беременности. Я понимаю, почему ты не можешь этого сделать, и возникающее в результате напряжение и разногласия, которые могли бы возникнуть между вами, были бы вредны для вас обоих — и, очень вероятно, для ребенка тоже. Это очень трудная ситуация в целом, не так ли? Кейт кивнула. — Да, но если всё пойдет по плану, оно того стоит. Это будет очень того стоить. Кингсли знает, — добавила она. — Он более или менее догадался. Спеа видел меня вчера в больнице Святого Мунго, когда я встречалась с целительницей. Он не знает, почему я была там — ну, он знает версию Кингсли о том, почему я находилась там, должна сказать. Он отправился к Кингсли с новостями о том, что видел меня, и подслушал, как целительница прописывала лекарство. Кингсли понял, что это был за рецепт; Спеа просто чувствовал, что я физически не в состоянии участвовать в поиске Пожирателей Смерти. Римус резко вздохнул. — Это может быть опаснее для тебя, чем вы думали первоначально. Кейт покачала головой. — Не думаю, что это обязательно правда. Он подозревает, что в расследовании происходит нечто большее, чем мы с ним поделились. Конечно, если это правда, что он связан с Малфоем, он должен разнюхивать больше, чем обычно. Он ничего не знает об этой второй миссии; он ничего не знает о наших подозрениях относительно Малфоя. — Но он знает, что у тебя есть слабость, даже если не знает всей правды, — заявил Римус, выдерживая её взгляд. — Теперь, когда я услышал эту новость, мне стало не по себе из-за твоей безопасности. Глаза Кейт расширились. — Ты хочешь сказать, что я помеха для этой миссии? Что теперь ты не хочешь работать со мной в паре? Римус сжал её руку. — Нет. Я хочу сказать, что лично тебе грозит большая опасность от Спеа. Если он действительно перешёл на сторону Волан-де-Морта, он принёс с собой информацию о том, насколько ты могущественная ведьма и Мракоборец. Теперь он к тому же принёс ему сведения, что ты физически не так сильна, как твоя магия, — возможно, — Римус сделал паузу. — И я бы предпочёл не работать в паре ни с кем другим, просто чтобы прояснить этот момент. Кейт немного поиграла с ярлычком на чайном пакетике, а затем посмотрела на Римуса. — Как ты думаешь, Сириус в порядке? Прошлой ночью он не ложился спать. Он заснул за письменным столом в библиотеке, практически зарывшись в эти огромные книги своего отца. — Я не думаю, что он в том плохом состоянии, как был бы, если бы эта миссия произошла шесть месяцев назад. Он вновь не прильнул к огневиски и не заперся в верхней комнате с Клювокрылом. Это настоящий прогресс. Однако я думаю, что он всё ещё очень обеспокоен и чувствует себя излишне изолированным во всём этом процессе. Помнишь, во время последней войны он был Мракоборцем и всё равно потерял всё. Он был единственным, кто сражался, и он не мог победить врага. Враг, которого он знал, раскрыл врага, которого он никогда не представлял себе. Теперь Мракоборец в нём, кажется, вернулся, и воспоминания из прошлого снова прямо перед ним. Вместо Джеймса и Лили это ты и я, последние из его друзей того времени. Вместо Гарри это… ну, он не знает об этом, но параллель всё равно есть, — Римус вздохнул. — Кейт, он обречён, если ты это сделаешь, и обречён, если не сделаешь. Если ты отправишься на задание, он будет в бешенстве, пока ты не вернёшься. Если ты откажешься от миссии и сделаешь то, что он хочет — останешься здесь, — он поймёт, что заключил тебя в тюрьму точно так же, как и сам сейчас заключён. Он знает, какое негодование испытывает по отношению к тем, кто изолировал его здесь; он боится, что ты почувствуешь то же самое по отношению к нему. — И все эти причины играют свою роль в том, почему я не рассказываю ему о ребёнке прямо сейчас, — сказала Кейт. — Ты был прав и раньше; простых ответов нет. — Доброе утро, — приветствовал их с порога Кингсли. Когда он вошёл на кухню, за его спиной показалась ярко-рыжая голова Билла Уизли. Билл улыбнулся и поприветствовал Кейт и Римуса. — Может, выпьем кофе? — спросил он. Пока Билл и Кингсли пили кофе, все четверо строили планы по наблюдению на день. Было решено, что они трансгрессируют в сам Тотленд, используя координаты, которые приведут их в лесистую местность недалеко от здания, где монитор слежения Кингсли обнаружил Спеа. Судя по монитору, Спеа всё ещё находился на том же месте. Как только они прибудут, Билл даст оценку заклинаний, которые формировали защитные обереги и окружили поместье. Римус и Кейт сопроводят его, записывая заклинания, которые Билл не мог сразу распознать. Как только у них будет полная карта всей защиты, они найдут стратегически выгодные точки вокруг собственности, где смогут разделиться и контролировать деятельность. — Вам всем нужно знать, где находятся остальные, — сказал Кингсли и добавил, глядя прямо на Кейт: — Никто не рискует в этом деле. Кейт кивнула. — И… если у нас с Римусом нет опыта с защитной магией, а Билл почувствует, что кому-то из нас угрожает опасность, мы вернёмся сюда и начнём исследовать то, что найдем. Кингсли согласился. — И никаких чар изменения, пока вы там. Если мы сможем их снять, то сделаем это завтра, после того как поговорим с Альбусом сегодня вечером на собрании — понятно? Римус оглядел всех присутствующих. — Готовы? — Пошли. Билл направился к двери, Римус, Кингсли и Кейт последовали за ним. Когда они вышли в прихожую, Сириус как раз спускался по лестнице. Его одежда была набекрень, а волосы взъерошены там, где они лежали на кресле, когда он спал. Он кивнул на прощание Римусу, Кингсли и Биллу. Когда его взгляд остановился на Кейт, он сократил расстояние между ними и заключил её в объятия. После короткого поцелуя он прошептал: — Я не заставлю их ждать. Просто я люблю тебя. Будь осторожна. Возвращайся ко мне домой. Кейт снова поцеловала его. — Я люблю тебя и обещаю быть осторожной. Сириус неохотно отпустил её и наблюдал, пока за Кейт не закрылась дверь, оставив его одного в тусклом свете безмолвного коридора.

~***~

Они трансгрессировали в указанное место и оказались в густом тумане. Вздрогнув, Кейт закуталась в плащ. Используя подробную карту, которую Кингсли предоставил Биллу, они быстро определили точку, в которой были впервые применены защитные заклинания. Римус и Кейт стояли на страже, пока Билл достал палочку и начал серию сложных и запутанных движений, бормоча себе под нос. В какой-то момент он повернулся к Римусу и спросил, не сделает ли тот несколько заметок, пока он будет продолжать анализировать заклинания. Пока оба волшебника были заняты, Кейт воспользовалась моментом, чтобы осмотреть окружающую их местность. Здание, находившееся за защитой, казалось, было построено много веков назад. Построенное из тёмного камня, здание было небольшим и вполне могло когда-то быть частью более крупного сооружения, которое со временем разрушилось и развалилось. С этого расстояния — примерно в пятистах ярдах в тени деревьев — казалось, что в ближайшем окне башни горел свет. В утреннем тумане местность казалась тихой, никаких других признаков или звуков человеческого присутствия не было слышно. Наступил настоящий рассвет, и солнце слабо светило к тому времени, когда Билл и Римус подошли к ней и сообщили, что им следует отойти немного дальше в рощу, чтобы поговорить. — Как вам сказал Кингсли, присутствует несколько уровней защиты. Внешняя защита не требовала сложной магической работы. Первое, как обнаружила Тонкс — отталкивающие чары. По мере продвижения дальше в структуру заклинаний, они становятся всё более сложными. Последнее заклинание — египетское и предназначено для того, чтобы превратить в мелкую пыль любого, кто попытается пройти через него, — объяснил Билл. — Очаровательно, — сухо прокомментировал Римус. — Хотя я думаю, что это звучит как вариация того, что случилось с первым профессором ЗОТИ Гарри. Кажется, его звали Квиррелл. Билл кивнул. — Да, Рон рассказал мне об этом случае. Гарри описал это довольно подробно. Мы встречали его в гробницах Луксора. — Существует ли контрпроклятие или другой способ преодолеть его? — поинтересовалась Кейт. — Да, но я лично не накладывал его. Мне нужно будет провести некоторые исследования, прежде чем мы получим доступ к зданию, если это то, что мы в конечном итоге решим сделать, — сказал им Билл. Следующим заговорил Римус. — Ты нашёл что-нибудь, что могло бы дать знать, что нам здесь не место, и напасть на нас? Билл покачал головой. — Более сложные вещи довольно тёмные, но ничего такого; здесь нет никакой магии крови. Кейт бросила взгляд в сторону здания. — Скорее всего, чтобы свести к минимуму вероятность того, что их можно будет идентифицировать с помощью любого анализа крови, который мы сможем провести. Так что теперь мы наблюдаем и ждём. Мужчины кивнули. Они быстро обошли периметр здания и обнаружили три места, откуда могли успешно подавать сигналы друг другу, если это было необходимо, при тщательном наблюдении за зданием и территорией. Предварительно наложив на себя сильное дезиллюминационное заклинание, Кейт заняла своё место сбоку здания, лицом к башенному окну, и произнесла тихое согревающее заклинание. Вздохнув, когда холод рассеялся, она приготовилась к тому, что, как она ожидала, будет долгим дозором. Кейт сунула руку в лежащий рядом узелок, достала термос с горячим шоколадом и налила себе полную чашку. Потягивая его, она продолжила наблюдать за происходящим. Она уже допивала вторую чашку, когда к ней подскочила полупрозрачная фигура. Кейт улыбнулась огромной собаке и протянула руку. Патронус Римуса коснулся носом её ладони и сел. Голосом Римуса пёс передал своё послание. — Кингсли говорит, что Малфой только что покинул поместье в Уилтшире. Может быть, он собирается в Лондон, а может быть, и сюда. Мы должны быть настороже. С этими словами близнец Бродяги повернулся и побежал назад тем же путем, что и пришёл, исчезнув через несколько мгновений. Кейт убрала свой термос и пристально наблюдала за поместьем. Ей не пришлось долго ждать. Слабый хлопок возвестил о прибытии кого-то на территорию за защитной стеной. Личность новоприбывшего вскоре выяснилась: высокий, элегантно одетый мужчина с длинными белокурыми волосами и тростью с серебряным набалдашником вышел из-за восточной стены здания. Со своим обычным высокомерием и полным безразличием Люциус Малфой бесшумно достал палочку, заставив огромную наружную дверь качнуться на петлях. Когда Малфой вошёл в здание и дверь снова закрылась, Кейт посмотрела в ту сторону, где, как она знала, находился Римус. Никакого движения; очевидно, первоначальный план не высовываться остался неизменным. Хотя свидетелей не было, Кейт пробормотала «Аудио Максима», как она, Римус и Билл планировали сделать, чтобы позволить себе подслушать любые разговоры, которые могли бы произойти в пределах их диапазона наблюдения. Вскоре шум возни, донесшийся с фасада здания, привлёк внимание Кейт к двери. Она затаила дыхание, когда Малфой и Спеа вышли на маленький, выложенный плитами двор. Как только они оказались на небольшом расстоянии от здания, Спеа схватил Малфоя за руку и заговорил: — Я не останусь здесь пленником. Я пожертвовал своей должностью для тебя. Я взял на себя полную ответственность за этот побег, — сказал Спеа, и в его голосе звучала странная смесь отчаяния и праведного гнева. Малфой презрительно посмотрел на руку Спеа, лежащую на дорогой ткани его рукава, затем медленно позволил своему взгляду подняться, пока не взглянул прямо в глаза Спеа. Результат был предсказуемым и быстрым; Спеа убрал руку, как будто рукав Люциуса горел огнём. Как только оскорбительное прикосновение исчезло, ледяной голос Малфоя ответил на комментарии молодого человека. — Ты «взял на себя полную ответственность»? О, мой дорогой мальчик, я так не думаю. Твой дорогой покойный дядя взял на себя ответственность за побег моих собратьев… которую ты сам возложил на узкие плечи. — Услышав, как Спеа ловит воздух ртом, Малфой изобразил сочувствие и удивление. — Разве я не сказал тебе о его кончине? Как жаль. К сожалению, тяжесть вины толкнула его сброситься с утёса тюрьмы. Боюсь, что скалы внизу были… беспощадны. Тебе следует принять это как урок для себя. Взгляд Спеа из потрясённого превратился в расчётливый. — Я извлёк много уроков из своего короткого общения с тобой, начиная с осознания того, что мне доверять тебе не выгоднее, чем Министерству. Факт остается фактом — без моего влияния у тебя не было бы контакта, необходимого для облегчения побега твоих собратьев. К сожалению, у меня нет ни должности, ни будущего, ни дома, кроме этой удалённой тюрьмы. Малфой мрачно усмехнулся.  — Твоя проблема даровала тебе жизнь. Твоя глупость, лишившая меня канала связи с Отделом Тайн, наградила тебя твоей тюрьмой. Будь я на твоём месте, я был бы благодарен за первое и менее презирал бы второе. Спеа некоторое время молчал, размышляя о словах Малфоя. — Это правда, что я больше не в состоянии помочь тебе получить доступ к этому Отделу. Возможно, какая-то альтернативная информация, которая могла бы помочь тебе и Тёмному Лорду против Гарри Поттера, могла бы изменить моё будущее? Малфой пытался, но не смог скрыть свой интерес. — Это будет полностью зависеть от ценности информации, которой ты можешь владеть, — сказал он отстранённым тоном, который, очевидно, обманул молодого, неопытного Мракоборца. — О, думаю, вы найдете её весьма ценной, — сказал он, стараясь не потерять интерес Малфоя. — Это касается той женщины, Кейт Морган. На этот раз на лице Малфоя отобразилась неподдельная скука. — Она сбежала в Америку после того, как Сириуса Блэка отправили в Азкабан. Тот факт, что она вернулась в Англию, не имеет никакого отношения к нашей работе, Спеа. Если она встанет у нас на пути, то будет уничтожена, как и любой Мракоборец. — Прежде чем ты избавишься от неё, возможно, захочешь услышать, что я скажу тебе. Возможно, захочешь найти способ извлечь из этого выгоду, — уклончиво ответил Спеа. — Ты знал о том, что Морган состояла в отношениях с Блэком до его ареста? Малфой кивнул и пренебрежительно махнул рукой. — Какое значение имеет для меня сегодня давняя романтическая связь? Если только… ты не предполагаешь, что она каким-то образом связана с ним теперь, когда он находится в бегах? Кейт затаила дыхание. Малфой никогда не был интеллектуалом, но его инстинкты часто оставляли его живым; сами по себе они были хорошо отточены. Спеа насмешливо фыркнул. — Она его ненавидит. Рассказала мне сама… вместе с ещё одним лакомым кусочком. — Он сделал драматическую паузу, но Люциус этого не заметил. Его терпение быстро заканчивалось. — Договаривай, Спеа, — выплюнул он. — У меня есть дела поважнее, чем сидеть и слушать твою бессмысленную болтовню. Спеа подавил искушение и дальше интриговать Малфоя ради собственного удовольствия. — Кейт Морган была больше, чем партнёром Сириуса Блэка по постели; она была и остаётся крёстной матерью Гарри Поттера. Реакция Люциуса почти оправдала надежды Спеа. Его брови взлетели вверх, а челюсть — на мгновение — отвисла. — Ты в этом уверен? — Разве я не говорил, что она сказала мне это сама? Это было перед Бруствером, и, по правде говоря, он совсем не выглядел удивлённым. Так вот, разве это не стоит более важной роли для меня с вашими людьми? — Спеа бросил на Малфоя самодовольный взгляд. Люциус одарил его слабой улыбкой. — Очень может быть, Спеа, — вкрадчиво произнёс он. — Я поговорю со своими соратниками и вскоре свяжусь с тобой. А пока я предлагаю тебе оставаться здесь и не выходить на улицу. Твои бывшие коллеги в Департаменте Магического Правопорядка считают тебя предателем, и хотя они могут быть болезненно тупыми, Мракоборцы в конечном итоге выследят тебя здесь. Наша защита, конечно, выдержит. Но если ты выйдешь за её пределы, твоя судьба окажется вне твоих — и наших — рук. Я бы не советовал этого делать. Именно эту защиту я имел в виду, когда предлагал тебе нашу помощь. Я бы посоветовал тебе держаться за неё — по крайней мере, на короткий срок. Если, конечно, ты не полюбил недавно… азалии, верно? Спеа слегка побледнел и покачал головой. — Я буду держаться подальше и ждать от тебя вестей. Коротко кивнув, Люциус повернулся на каблуках и трансгрессировал из поля зрения. Спеа моргнул на то место, где только что стоял Малфой, а затем, бросив последний, очень нервный взгляд вокруг себя, вернулся в дом и плотно закрыл за собой дверь. Кейт, потрясенная услышанным, пробормотала: «Аудио Нормалус» и стала ждать патронуса Римуса, чтобы вернуться к месту наблюдения.

~***~

Пока Кейт ждала ответа относительно их следующего шага, Римус сидел, ошеломленный, и позволил откровению Спеа осесть в голове. Хотя ни Орден, ни Кейт намеренно не держали свои отношения с Гарри в секрете, они даже не думали достаточно далеко наперёд, чтобы представить, как это может быть использовано против них. Теперь, к сожалению, ошибка этого упущения была им открыта. Патронус Билла — шакал — стоял перед ним, вырывая Римуса из его мыслей. Через мгновение из призрачного рта донёсся голос Билла: — Думаю, нам нужно перегруппироваться. Мы видели почти всё, что надеялись увидеть — и услышать. Давайте встретимся в точке трансгрессии и начнём оттуда. Римус вызвал своего патронуса, повторил сообщение и отправил его Кейт. Внимательно прислушавшись, Римус услышал два тихих хлопка. Уверенный, что его коллеги успешно ушли вперёд, он повернулся на каблуках и трансгрессировал в назначенное место.

Глава 45. Разгадка

Добравшись до точки трансгрессии, Римус обнаружил там Кейт и Билла, которые уже ждали его. Кейт выглядела так же, как и чувствовала себя — потрясённой и расстроенной. Римус подошел к ним. — Полагаю, я прав, говоря, что мы все слышали одни и те же новости. — Он сделал паузу, а когда Кейт и Билл кивнули, слабо улыбнулся им и продолжил: — Я собираюсь предложить тебе съездить в Хогсмид. Во «Флориш и Блоттс» довольно обширная исследовательская секция, и я полагаю, что мы можем найти то, что нам нужно, по крайней мере, для одного из заклинаний, с которыми мы столкнулись здесь сегодня. Билл, ты сказал, что, возможно, гоблины смогут помочь тебе прояснить часть египетского заклятья, которое мы обнаружили в двух последних слоях защиты. — Когда Билл кивнул, Римус сказал: — Отлично. Полагаю, наше время лучше потратить на то, чтобы разделиться, сделать то, что мы можем, по отдельности, и тогда посмотрим, сможет ли Кингсли увидеться с нами, чтобы официально оформить наш отчёт перед встречей. Кейт и Билл согласились; Билл трансгрессировал в Гринготтс, в то время как Кейт и Римус трансгрессировали в переулок позади «Флориш и Блоттс». — Всё хорошо? — поинтересовался Римус у Кейт, когда они материализовались в переулке с одновременными хлопками. Кейт кивнула, но выражение её лица было обеспокоенным по другой причине. — Римус, я никогда не думала… Он протянул руку и крепко обнял её, прервав. — Перестань, Кейт. Мы никогда не пытались скрыть эту связь. Питер знает, что ты крёстная мать Гарри, и он мог бы легко рассказать об этом Люциусу или даже Волан-де-Морту. Это информация, которая могла пролиться уже в течение довольно долгого времени. На самом деле, мне кажется совершенно ироничным, что единственный человек, от которого мы намеренно скрывали твою связь с Гарри, был сам Гарри, и он понял это сам. Я хочу сказать, что в этом нет твоей вины — ни при каких обстоятельствах. Пожалуйста, Кейт, не трать время на то, чтобы взять на себя ответственность за это; наша задача сейчас — выяснить, как мы можем защитить всех вас. Кейт кивнула и неуверенно улыбнулась ему. — Спасибо, Римус. — Пойдем, — подтолкнул Римус, беря её за руку. — Давай выпьем чаю, а потом пойдем в «Флориш и Блоттс». Римус и Кейт провели около получаса в «Дырявом котле», попивая чай и позволяя Кейт подкрепиться чем-то более существенным, чем печенье. Закончив, они направились в книжный магазин. Кейт показала своё удостоверение личности владельцу, который почтительно провёл их в исследовательскую секцию магазина, вверх по шаткой лестнице и в закрытую комнату вдали от основной клиентской зоны. Мистер Блотт развёл огонь в камине, чтобы им было уютнее. В отличие от некоторых горожан, владельцы книжных магазинов всегда любили и уважали Римуса, и раскрытие его ликантропии не настроило их против него. Они также помнили Кейт со времён её учёбы в Хогвартсе, а затем — когда она обучалась на Мракоборца. Её они тоже очень любили. В тепле комнаты Кейт и Римус принялись за работу по переводу и исследованию некоторых наиболее сложных заклинаний, защищающих «убежище» Спеа в Тотленде. В два часа дня Билл присоединился к ним, принеся еду навынос из «Трёх мётел» и ещё чая, который мистер Блотт приготовил в постоянно горячем и пополняющемся чайнике. Жадно поглощая толстые сэндвичи и вкусный яблочный пирог, присланные Розмертой, они сравнили результаты своих исследований. Билл рассказал, что столкнулся с Кингсли, который должен был встретиться с ними в пять, но предпочёл встретиться в другом месте, подальше от Министерства. Было решено, что он придёт в книжный магазин, и Билл взял на себя смелость сообщить об этом мистеру Блотту. Владелец был только рад помочь им в дальнейшем. — Думаю, ему бы пришлось попросить жену приготовить ужин, если бы я намекнул, что к тому времени мы снова проголодаемся, — заметил Билл, широко улыбаясь. Римус усмехнулся. — Он и его жена всегда были большими сторонниками Дамблдора и самыми добрыми и уважительными из нас, кто сражался с ним во время первой войны. На самом деле они нам очень помогли. Они очень хорошие люди, а она, если я правильно помню, очень хорошо готовит! Покончив с едой, они снова углубились в стопку учебников, лежавших перед ними, и работая в тишине, пока стук в дверь не заставил их немного вздрогнуть. Улыбаясь, вошёл Кингсли и занял место за переполненным столом. — Что у нас? — спросил он. Кейт заговорила первой: — Контакты Билла среди гоблинов Гринготтса действительно нам помогли. Египетская магия сложна — и, очевидно, смертельно опасна, — но её можно обратить вспять. Однако высокомерие маленькой группы Волан-де-Морта не перестает меня удивлять. Нет ничего более сложного, чем контрзаклятье к тому, на что наткнулась Тонкс. Я уверена, что есть, вероятно, неприятные вещи, ожидающие того, кто действительно снимет всю защиту и заклинания и доберется до дома, но на этом уровне ничто не нанесёт ответного удара. Кингсли взглянул на пергамент, который она протянула ему. — Пожиратели Смерти всегда очень любили себя — и свой взгляд на защитные заклинания. Они хорошие дуэлянты, но, по моему опыту, плохи в плане защиты. — Есть одно внутреннее заклинание, которое доставляет нам немного хлопот. Мы почти полностью разрешили эту проблему, но есть ещё один аспект заклинания, который нуждается в дополнительном исследовании, — вставил Римус. Кингсли скинул с плеч плащ. — Ну, тогда давай покончим с этим. Как я могу помочь? Это заняло некоторое время, но благодаря совместным усилиям и опыту группы — и с помощью обширной библиотеки, предоставленной им, — с последним слоем защиты было, наконец, покончено, и заметки о том, как снять его, были должным образом записаны. — Мерлин, мы опаздываем! — воскликнула Кейт, взглянув на часы. — Собрание Ордена началось тридцать минут назад. Они поспешили вернуть все книги на свои места в переполненных полках и через десять минут уже стояли перед Площадью Гриммо. — У меня такое чувство, будто я пропустил комендантский час в Хогвартсе, — прошептал Билл, когда они прокрались мимо портрета матери Сириуса и спустились по лестнице на кухню. По иронии судьбы, первый голос, который поприветствовал их, когда они подошли к двери, был голос МакГонагалл, заставивший четырёх гриффиндорцев громко хихикнуть, когда они переступили порог. Они сразу поняли, что это было самое худшее, что они могли сделать. Хотя Минерва могла простить очевидную весёлость их прерывания, а глаза Альбуса блеснули смесью облегчения и хорошего настроения, когда взгляд Кейт остановился на Сириусе, было более чем очевидно, что он не разделял их терпимость. Выражение его лица подействовало на неё так же сильно, как любое отрезвляющее зелье, и Кейт опустилась на ближайший стул, чтобы избежать дальнейших неприятностей. Сириус по очереди оглядел каждого из опоздавших, прежде чем снова сосредоточиться на Минерве, закончившей доклад. Кейт поймала себя на том, что вполуха вслушивается в мелодичный голос Минервы, а вместо этого смотрит на Сириуса. «Проклятье, — подумала она про себя, наблюдая, как его длинные тонкие пальцы теребят край мантии, перебирают нитку, поправляют складки на рукаве. Его колено подпрыгивало вверх и вниз, когда он покачивал ногой, и только когда Тонкс наклонилась и положила свою руку на его ногу, он остановился, его бледное лицо быстро повернулось в сторону Тонкс, чтобы взглянуть на неё. — Почему мы раньше не послали к нему сову?» Минерва закончила говорить, и Альбус встал на свое место во главе стола. — Наши бесстрашные члены благополучно прибыли. Римус, будь добр, расскажи нам о событиях этого дня. Ремус кивнул и встал, подводя итог по защитным заклинаниям, а также разговору, который они все подслушали между Малфоем и Спеа. Закончив излагать подробности и бросив извиняющийся взгляд на Кейт, Римус поделился откровением Спеа о Кейт и Гарри, подчеркнув тот факт, что никому и в голову не приходило скрывать эту информацию. Он также напомнил присутствующим, что роль Кейт как крёстной матери Гарри была известна Петтигрю, который легко мог рассказать об этом Волан-де-Морту. Возможно, Люциус узнал об этом последним, закончил он. Реакция Сириуса была быстрой. Он повернулся к Альбусу и тихим голосом, дрожащим от гнева и недоверия, сказал: — Он воспользуется ей, чтобы добраться до Гарри, Альбус. Кейт не может продолжать работать полевым агентом. Она должна быть ограничена Министерством — для её собственной безопасности, а также для безопасности Гарри. Кейт почувствовала, что её лицо вспыхнуло, но у неё не было возможности заговорить, прежде чем вмешался Билл. — Сириус, ограничить Кейт работой за столом не обезопасит её. Помните, Спеа был младшим Мракоборцем и работал в Министерстве. Кейт услышала тихий стон Римуса, похожий на её собственный. Он не мог бы придумать худшего аргумента в защиту! — Сириус, — заговорил Римус. — Никто из нас не в безопасности. Мы уже давно подозревали, что в Министерство проникли — пусть и не занимались этой проблемой!. Я ни на секунду не поверю, что Фадж перешёл на тёмную сторону, но он определенно больше озабочен своей репутацией и стабильной должностью, чем защитой нашего мира от Волан-де-Морта. Он отрицает это, потому что не хочет верить, что нам предстоит ещё одна война. Независимо от того, выполняем ли мы задание Ордена или выполняем свою работу в государственном секторе, мы все находимся в зоне риска! Даже Амбридж разрушает Хогвартс, подрывая наши старания там. Кейт талантлива, и она сильная и могущественная ведьма. Лучше бы она использовала эти таланты для победы над Тьмой, чем прятаться от неё! Кейт закрыла глаза и съёжилась. «Возможно, в конце концов, <i>это был худший оборонительный аргумент, чем у Билла</i>». Когда она открыла глаза, лицо Сириуса стало ещё бледнее, чем прежде, и его глаза заблестели, когда он смотрел на своего друга. Не отрывая взгляда, Сириус поднялся со стула и глубоко вздохнул. — «Прятаться», как это делаю я, верно? — поинтересовался он тихим и твёрдым голосом. — Ну, тут я тебя винить не могу. Я лично могу засвидетельствовать, что оставаться за запертыми и незащищёнными дверями, пока все остальные сражаются — это не стоящее занятие. Из тёмного угла кухни донёсся презрительный голос. — Я думал, что это собрание Ордена, директор, а не вечеринка жалости к Блэку. — Послышался шорох мантии, и затем Снегг шагнул ближе к центру комнаты. — Конечно, вы позволите мне уйти, если наша повестка изменилась. У меня есть гораздо более важные дела, чем радовать публику его бесконечными эгоистичными комментариями о том, как несправедлива была жизнь! Сириус мгновенно развернулся и схватил бы Северуса, если бы Римус не оказался немного быстрее и не схватил своего друга за грудь, эффективно прижав его руки к бокам. Хотя Сириус был силён, Римус был намного сильнее, и Сириус вскоре перестал бороться со своими человеческими оковами. Ухмыльнувшись и кивнув директору, Снегг пересёк комнату и через секунду уже был на лестнице. — Ладно, Римус, он уже добрался до двери. Отпусти меня. — Голос Сириуса дрожал от гнева. Когда Римус не сразу отпустил его, он добавил: — Лунатик, пожалуйста. Я не собираюсь идти за ним. Как я могу? Услышав гнев и поражение в голосе своего друга, Римус отпустил его и сделал шаг назад. Сириус некоторое время продолжал смотреть в пол, затем молча повернулся и вышел из комнаты. Альбус оглядел тех, кто остался. — Полагаю, на этом сегодняшняя встреча заканчивается, — сказал он. — Римус, Кейт, Билл и Кингсли, я бы хотел, чтобы вы задержались на несколько минут, чтобы обсудить наш следующий шаг. Вскоре остальные ушли, поняв намёк из последних слов Альбуса. Четверо оставшихся и Альбус уселись за стол, разложив вокруг себя свои заметки, и приготовились к разговору с ним. Начал Альбус. — Прежде чем мы забежим слишком далеко вперёд, я хочу сказать, что согласен с Римусом и Биллом относительно ситуации Кейт. Я думаю, что мы были наивны и, возможно, немного небрежны, что не учли эту информацию до сих пор, но на самом деле это не отменяет основные факты: мы все в опасности. Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы защитить каждого члена Ордена, — и безопасность Гарри превыше всего для всех нас. Я не считаю, что существует какой-либо повышенный риск для наших операций, пока мы продолжаем придерживаться нашего текущего курса действий в максимально разумной и осторожной манере. Мы все согласны с этим? Все кивнули, и Альбус потянулся, чтобы похлопать Кейт по руке. — Ты можешь отказаться от работы ради вас с Сириусом, моя дорогая, но ты, несомненно, осознаёшь этот факт. — Знаю, Альбус, — ответила она. — Мы справимся. «Надеюсь, это прозвучало более уверенно, чем кажется», — подумала она. На протяжении всей дискуссии мысли Кейт то и дело возвращались к Сириусу, и как бы ей ни хотелось принять участие в стратегическом совещании, она хотела поговорить с ним наедине. Понимая, что неподготовленность к её роли в этом задании только потенциально приведёт к реализации страхов Сириуса, Кейт встряхнулась и сосредоточилась на предстоящей задаче. Альбус поделился новостями о явном (а теперь и подтвержденном) дезертирстве Спеа с остальными членами команды, а также планами и расписанием наблюдения, разработанными Кейт и Кингсли. Члены Ордена заняли все нужные места, и полномасштабное наблюдение должно было начаться на следующий день. Просматривая исправленный пергамент, Кейт отметила, что её команда была направлена в особняк Малфоев в Уилтшире, а не на убежище в Тотленде — и что она не была назначена на дежурство Ордену до понедельника. Любопытствуя о причине изменений, она задала этот вопрос при первой же возможности. Кингсли и Альбус обменялись взглядами, и Кингсли заговорил. — Мы полагаем, что в убежище Спеа находится лишь временно. Его местоположение идеально подходит для тайных операций несколько большего масштаба и в любой момент может вместить очень большую часть последователей Волан-де-Морта. Я хочу, чтобы в эту команду были назначены сильные дуэлянты; предпочтительно те, кого не так легко узнать. Я знаю, что ты опытна, Кейт, но твой истинный дар заключается в стратегии, скрытности и планировании. Мы не знаем, как часто Малфой будет возвращаться в убежище. Если ты входишь в команду Уилтшира, то сможешь лучше отслеживать его перемещения здесь — и определить, готовится ли он к большому перераспределению ресурсов. — Перерасположение сбежавших Пожирателей Смерти, — сказала Кейт, кивнув. — Изменился ли состав команд? Альбус кивнул. — Да. Я хочу отправить людей с большим опытом ЗОТИ в Тотленд. Это означает, что Римус и Билл будут сотрудничать с Тонкс. Ты будешь работать с Кингсли и Грозным Глазом в команде, базирующейся в Уилтшире. Я думаю, что у Римуса есть опыт, необходимый для того, чтобы занять твоё место в Тотланде, — закончил он. Хотя Кейт и была разочарована собой, она была рада, что Римуса признали и ценили за его способности, чего он почти не испытывал в своей жизни. — Кейт. — Кингсли вернул её внимание к разговору. — Мне также нужно, чтобы ты распланировала своё время между группой наблюдения и Министерством. Если меня не будет на месте, мне понадобится, чтобы ты меня прикрыла. Может, ты и не обладаешь такой высокопоставленной должностью, как я, но ты опытный Мракоборец. Мы с тобой можем по очереди заниматься бумажной работой, так что ни один из нас не будет отсутствовать слишком долго. Он тепло улыбнулся ей, и Кейт готова была обнять его за это. Очевидно, он не собирался проявлять к ней такую чрезмерную опеку, как она когда-то боялась. — Совершенно верно, Кингсли, — подтвердила она, улыбаясь в ответ. — Мы будем продолжать следить за Тотландом, оставляя защиту нетронутой, пока не решим, что есть веская причина, чтобы раскрыть наши планы. Нам нужно будет убедиться, что мы сможем снова наложить их, если потребуется, — и подтвердить, какие заклинания наложены ближе к убежищу, — заявил Альбус, поднимаясь на ноги. — А теперь, если вы меня извините, я, пожалуй, вернусь в школу. Проходя мимо Кейт, Альбус протянул руку и сжал её плечо. — Береги себя, дорогая, и удачи тебе с мистером Блэком. Боюсь, она тебе понадобится. Кейт улыбнулась ему. — Спасибо, Альбус. Ты, конечно, знаешь, как взбодрить девушку. Он тепло усмехнулся и поднялся по лестнице в прихожую. Римус подошел к Кейт. — Ты хочешь, чтобы я нашёл Сириуса и столкнулся с первым слоем гнева ради тебя? Кейт улыбнулась, но покачала головой. — Спасибо, Римус, но это моё дело — на всех его уровнях!

~***~

Кейт обыскала библиотеку, две гостиные, комнату Клювокрыла, свою спальню и комнату Сириуса, но полчаса спустя она так и не нашла волшебника. Сделав перерыв, чтобы переодеться в спортивные штаны и свободный свитер, Кейт ломала голову, какое место Сириус мог бы использовать в качестве временно уединённой комнаты, чтобы справиться со своим гневом. Проходя в третий раз по темному боковому коридору, Кейт вдруг остановилась и двинулась назад. Веранда. Ей следовало подумать об этом раньше. Подойдя к частично закрытой двери, Кейт услышала потрескивание огня. Она высунула голову из-за двери и увидела Сириуса, сидевшего на диванчике перед пылающим камином, опустив голову и сложив руки перед собой. Она проскользнула внутрь и бесшумно закрыла за собой дверь. — Могу я присоединиться к тебе? — тихо спросила Кейт, сожалея, что он вздрогнул при звуке её голоса. Он кивнул и снова повернулся к огню, на этот раз откинувшись на подушки дивана. Кейт подошла и наклонилась, чтобы поцеловать его в знак приветствия. Он не пошевелился — даже не повернул головы, чтобы встретить её губы своими. Вместо этого Кейт поцеловала его в щёку и села на противоположный конец дивана, поджав под себя ноги и устроившись так, чтобы смотреть на него. — Я знаю, что ты злишься на меня, а может быть, и на всех нас. Если ты поговоришь со мной, может быть, мы сможем с этим справиться, — тихо сказала она. Сириус фыркнул, но промолчал. Кейт удивилась собственной способности выждать на этот раз, но ей не стоило волноваться. Как и следовало ожидать, молчание длилось недолго. — Я зол на тебя, — тихо признался он, по-прежнему не смотря на неё. — Злее, чем когда-либо за последнее время. — Ты должен сказать мне почему, Сириус. Я не могу ничего объяснить, пока не пойму, — попыталась урезонить его Кейт. Сириус наконец повернулся, его глаза опасно потемнели. — Как долго ты собиралась ждать, чтобы сообщить мне, что вернулась из Тотланда и что ты в безопасности? Если бы у нас не было собрания Ордена сегодня вечером, я бы всё ещё задавался вопросом? Ты по-прежнему будешь работать с Римусом, Кингсли и Биллом? Кейт потянулась к нему, но он убрал свою руку. Она вздохнула. — Ты прав, Сириус; я должна была предупредить тебя, но мы были поглощены завершением исследования, чтобы включить всё в наш отчёт сегодня вечером. Действительно, Сириус, мы потеряли счёт времени. Когда Кингсли прибыл поздно вечером, нам осталось исследовать последнее заклинание. Он подсел к нам, чтобы помочь, и мы просто продолжали работать над этим, пока не закончили. Я совсем не хотела тревожить тебя ещё больше. Мне очень жаль, и я обещаю тебе, что больше не повторю этой ошибки. Если ты будешь ждать меня и будет хоть какой-то способ связаться с тобой, я обещаю, что сделаю это. Я не заставлю тебя ждать и волноваться, если это будет в моих силах. Сириус уставился на огонь, но протянул ей руку. Кейт взяла её и переплела их пальцы. — Я открыл хорошую бутылку Огневиски часов в пять, — прошептал он. — Налил себе полный чёртов стакан. — Он повернулся к ней лицом. — Я вылил всё это в камин. Кикимеру придется навести порядок, но я его не пил. Думаю, что это своего рода грёбаный прогресс в любом случае. Но я не могу гарантировать, что это продлится долго. Кейт сжала его пальцы. — Это действительно прогресс. Было время, когда ты бы не воспользовался стаканом. Она изо всех сил старалась сохранить серьёзное выражение лица. Лицо Сириуса на мгновение застыло, затем смягчилось, и он рассмеялся. Кейт хихикнула, и этот звук заставил его рассмеяться ещё громче. Когда он немного овладел собой, то мягко потянул её за руку. — Иди сюда, — тихо сказал он. Кейт придвинулась к нему ближе, и он крепко её обнял. — Я никогда не перестану бояться за тебя; бояться потерять тебя. Я знаю это так же точно, как своё собственное имя. Теперь для тебя всё гораздо опаснее. Малфой знает, что ты связана с Гарри — и как именно. Он будет использовать тебя, чтобы добраться до него, и ему будет всё равно, если он причинит тебе боль в процессе. Кейт кивнула, уткнувшись ему в плечо. — Я это знаю. Очевидно, Кингсли тоже об этом подумал. Сириус поднял голову, и Кейт приподнялась, чтобы увидеть его лицо. — Что ты имешь в виду? — поинтересовался он. Кейт взяла его за руку и подробно рассказала об их разговоре с Альбусом после собрания Ордена. Когда она наконец замолчала, Сириус кивнул, и его лицо стало немного менее озабоченным. — Он прав, знаешь. Ты блестящий стратег, и ты с Римусом — лучшие специалисты в области исследования и анализа заклинаний. То, что ты находишься в Лондоне, сыграет на твою сильную сторону, но это потенциально ставит тебя на пути Малфоя чаще, чем могло бы быть в Уилтшире. Кейт кивнула. — Но с большим подкреплением. Не забывай, однако, что он не склонен как-либо действовать близко к Министерству. В дополнение к своей драгоценной репутации, Малфой должен найти другой путь в Отдел Тайн — теперь, когда Спеа исчез из поля зрения. Он узнает, что самые опытные Мракоборцы вполне способны снять с себя Империо. — Правда, — согласился Сириус, поднеся её руки к своим губам и по очереди целуя их. — Что это за шоу тестостерона было со Снеггом? — спросила Кейт. — Тебя и раньше поддразнивали — и под большим давлением, чем сейчас. Ты и правда сорвался. Сириус стиснул зубы, и Кейт подумала, стоило ли ей говорить об этом, а Сириус ответил: — Гарри использовал зеркало, чтобы связаться со мной сегодня. Очевидно, Снегг использует своё типичное обаяние, чтобы сделать его уроки окклюменции невыносимыми. Самое трудное, что я когда-либо делал, — сказать этому мальчику, что каким бы большим мерзавцем Снегг ни был, ему нужно продолжать брать эти чертовы уроки, чтобы он мог препятствовать проникновению Волан-де-Морта в его разум. Я думаю, что шокировал парня. — Несомненно, так и есть, — согласилась Кейт. — Как он это воспринял? — Неохотно, но сейчас его страх, что Волан-де-Морт получит доступ к его разуму, больше, чем ненависть к Снеггу, — признался Сириус. — Никогда не думал, что доживу до того, чтобы сказать это, но я рад, что это так. Я сказал ему, что он должен действительно приложить усилия к урокам, чтобы оставаться в безопасности и держать Волан-де-Морта на расстоянии. Он согласился. Он знает, как я ненавижу Снегга, поэтому я думаю, что это действительно произвело на него впечатление. Кейт улыбнулась. — Я в этом не сомневаюсь. Вот что я тебе скажу — это произвело на меня впечатление! Сириус взял её лицо в руки и поцеловал нежно в губы. — Простишь меня за мой приступ гнева на кухне? — спросил он против её губ. Кейт кивнула. — Конечно. Простишь мне моё легкомыслие? Сириус кивнул. — Конечно. Я люблю тебя. — Я тоже тебя люблю. — Завтра суббота, — прошептал Сириус. Кейт улыбнулась. — Так и есть, и, как оказалось, меня снова не включили в график наблюдения до понедельника. — Мы можем поспать, — прошептал Сириус, его брови двигались вверх-вниз. Кейт поцеловала его. — Звучит замечательно. Я очень устала. И голодна. Сириус усмехнулся. — В последнее время ты почти так же ужасна, как близнецы. Я честно предупреждаю тебя, если ты раздуешься до размеров Полной Дамы в Гриффиндорской башне, мне, возможно, придётся искать утешения в другом месте. Кейт мысленно представила себе, как она будет выглядеть через несколько месяцев, и поняла, что сравнение, вероятно, было довольно точным. Вместо того чтобы остановиться на этом, она подмигнула Сириусу и ответила: — Учитывая количество упражнений, которые я выполняю с тобой, я действительно думаю, что сожгу любую лишнюю складку! Он усмехнулся, и они поднялись, направляясь на кухню, чтобы утолить свой аппетит, прежде чем удалиться наверх, чтобы проверить теорию Кейт.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.