ID работы: 8746678

Осколки нашего прошлого

Гет
Перевод
R
Завершён
500
переводчик
Joeytheredone сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
570 страниц, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
500 Нравится 41 Отзывы 152 В сборник Скачать

Главы 58 — 59.

Настройки текста

Глава 58. Раз и навсегда

Кейт прошла через больничную часть флигеля, через большую комнату и прямиком в одну из незанятых спален, ни с кем не встречаясь взглядом и не обменявшись ни словом. Она закрыла за собой дверь и прошла в ванную. Машинально, без задней мысли и чувств, она сняла одежду, бросила всё в корзину и встала под душ. Когда горячая вода коснулась её тела, она больше не сдерживала эмоции с того момента, как сделала последнее замечание Сириусу. Кейт опёрлась рукой о кафельную стену, чтобы не упасть, встала под пульсирующий напор и всхлипнула. Она не имела ни малейшего представления о конечном результате своих слов Сириусу; она знала, что хотела гарантий, но также понимала, что их нет. Кейт знала, что она была груба — особенно угрожая их отношениям, — но она также знала Сириуса лучше, чем кто-либо другой, и он был своевольным, упрямым и не стал бы менять свои решения, касающиеся защиты людей, которых любил. Кейт знала, что её единственная надежда — заставить его понять, что его план защиты принесёт больше вреда, чем пользы. Она лишь надеялась, что ей это удалось. Когда вода перестала обжигать, Кейт потянулась за шампунем и быстро закончила принимать душ. Вскоре она уже шла к кровати в халате, обёрнутая большим пушистым банным полотенцем. Откинув одеяло, Кейт выскользнула из полотенца, бросив его к изножью кровати, и, натянув на себя тёплое постельное бельё, скользнула в постель и сразу же заснула.

~***~

На балконе Сириус стоял, глядя на окно, через которое только что исчезла Кейт. Неконтролируемая дрожь, пробежавшая по его телу, была больше связана со словами, которые она произнесла, чем с холодным мартовским бризом; он это знал. Сириус медленно повернулся к перилам и взглянул на безлюдную территорию. Воспоминание о голосе Кейт вызвало в его голове холодную, болезненную литанию. «Если ты сделаешь это — если ты уйдёшь, — с нашими отношениями покончено». Сириус опустил голову. Как она могла сказать ему такое? «Разве мы уже не проходили через это, Кейти? Неужели ты не понимаешь, что единственный способ защитить тебя — или, по крайней мере, не подвергать риску — это уйти от тебя? Я могу увести их подальше от тебя. Если я уйду достаточно далеко и позволю им заметить меня, они поймут, что мы не вместе. Может быть, они подумают, что мы никогда не были вместе». «Ты ставишь меня в то же положение, в котором был ты, когда были убиты Джеймс и Лили». Сириус вскинул голову. Так ли это? Да, он принял решение выбрать другого на роль хранителя тайны и убедил Джеймса, что это правильно… для их же собственной защиты. Но ведь это было не так, верно? Он был так уверен в себе и с тех пор жил с чувством вины. Он закрыл глаза, вспоминая её слова. «Ты делаешь меня ответственной за то, что с тобой происходит. Если тебя поймают и приговорят к поцелую, это будет моей виной. Если тебя убьют, это также будет моей виной. Если тебя ранят, подвергнут пыткам, если ты замёрзнешь или умрёшь от голода, это будет моей виной. Из-за того, что ты готов пожертвовать собой в ошибочной и ненужной попытке защитить меня, ты ставишь меня в то же положение, в котором был ты, когда они были убиты. Ты перекладываешь вину и ответственность прямо на мои плечи, не думая о том, что будет со мной, если её понесу я. Азкабан для меня ничто по сравнению с тем, что ты сделаешь». Сириус стиснул зубы, осознав истинность её слов. Он принял опрометчивое решение, последствия которого лежали не только на нём. Она была права: приняв решение снова уйти и сказав ей, что это ради её блага, он действительно возложил всё, что могло случиться, на её плечи. Он думал обо всех днях и ночах в Азкабане, когда всё, что он мог себе представить, было Годриковой впадиной в ту ночь, когда были убиты Джеймс и Лили. Крики Гарри пронзали его измученный разум, и он чувствовал запах горелого дерева, едкий запах расплавленной и опаленной ткани и пластика. Это были основные части его ночных кошмаров, менее частые теперь, когда он был в относительной безопасности. Он содрогнулся, вспомнив, как лицо Кейт проскользнуло в те кошмары после её возвращения в Лондон. «Как мне могло прийти в голову отправить её в тот же ад?» Даже хуже, на самом деле; потому что она приказала ему не связываться с ней, и поэтому она никогда не узнает, где он и что с ним случилось. Сириус снова вздохнул. Это будет съедать её изнутри, как ничто другое, поскольку она будет считать себя ответственной за всё это. «Это будет моей виной… Азкабан для меня ничто по сравнению с тем, что ты сделаешь… это будет моей виной… моей виной». Сириус сжал кулаки, лежащие на каменных перилах. «Это не твоя вина, Кейти. Она. Будет. Моей. — Сириус почувствовал, как горячие слёзы потекли по его холодным щекам. — Я мог бы держать Министерство подальше от тебя, Кейт, но я ни черта не могу поделать с тем, что ты можешь сделать с собой из-за этого, не так ли?» — пробормотал он сквозь стиснутые зубы. «Сириус, я люблю тебя всем сердцем». В тот момент он полностью осознавал эти слова. Он знал, что она действительно любит его, и что Кейт понимала, что только такая угроза может пробиться сквозь его тупую голову. И Гарри, и Римус — говорить им об этом было бы не особо приятно, и Кейт это знала. «Поговорим об трижды продуманном плане, — подумал он. Если Сириус последует своему опрометчивому решению вернуться к бегам, Кейт предусмотрит две дополнительные возможности, чтобы его остановить — два единственных человека, которые смогут образумить или переубедить его — если этого не сможет Кейт. — Кейти, я не знаю, почему ты меня иногда терпишь, — грустно сказал Сириус, используя края плаща, чтобы вытереть лицо. — Я тоже, — произнёс хриплый голос позади него. — Но это не может быть из-за твоего чувства стиля. — Улыбка исчезла с лица Римуса, когда его друг повернулся к нему. — Бродяга, — грустно сказал он. — Что случилось? Сириус покачал головой. — Это долгая история, Лунатик, а я здесь превращаюсь в ледышку. Мне нужен горячий душ, а потом я тебе всё расскажу. — Он сделал паузу, прежде чем шагнуть через открытое окно в желанное тепло флигеля. Повернувшись к Римусу, он сказал: — Кажется, я наконец-то научился думать, прежде чем говорить, Лунатик. Думать о том, что я планирую сделать и как это повлияет на других людей. Я действительно устал, заставляя эту женщину плакать, Лунатик. — Я надеюсь на это, Бродяга. И мне не терпится услышать о том, что привело к твоему прозрению. — Римус внимательно посмотрел на своего друга. — Что бы это ни было, похоже, тебе тоже пришлось нелегко. Сириус покачал головой, переступая через подоконник. — Разница была в том, что я это заслужил. Кейти — нет. — А, вот ты где. — Молли вошла в комнату и указала на плащ. — Я заберу это обратно, если не возражаешь. — Когда Сириус протянул ей плащ, она продолжила: — Не хотите ли чаю, мальчики? Я думала, ты останешься там до весенней оттепели. Сириус выдавил из себя слабую улыбку и шагнул вперёд, чтобы обнять пожилую женщину. Сделав это, он почувствовал, что его эмоции снова усилились, и он вздрогнул. — К счастью, мне не потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, мама, — сказал он, отстраняясь и целуя её в щеку. — Сначала я приму душ и надену тёплую одежду, а потом выпью чаю. Может быть, Лунатик предпочёл бы не ждать меня, да? Когда его лучший друг направился к двери, Римус посмотрел на Молли и улыбнулся. — Мама? — тихо переспросил он. Молли кивнула, чуть приподняв подбородок. — Мама, — подтвердила она. — Я горжусь тем, что он назвал меня так. Римус сжал её руку. — И я очень рад, что наконец-то она у него появилась. Эта карга, которая родила его, определенно не была ему матерью. — В голосе обычно спокойного оборотня слышалась горечь. Молли улыбнулась. — Так меня уверили. Ну, со мной у него таких проблем не будет. Поскольку мы, кажется, выбрали друг друга, я думаю, что мы прекрасно поладим. Правда, сейчас он выглядит немного потрёпанным. Римус кивнул. — Мне обещали полный отчёт, как только всё постирается и выгладится. Молли рассмеялась. — Что ж, тогда давай нальём тебе чаю, и, возможно, позже я тоже услышу от него эту историю. Когда они устроились перед камином в большой комнате, Римус жестом указал на закрытую дверь спальни на противоположной стене. — Новый обитатель? Молли проследила за его взглядом. — Кейт, — просто ответила она. — Это утро было для неё утомительным, и поскольку она достаточно хорошо себя чувствует, чтобы покинуть больничную палату, я полагаю, она просто выбрала комнату для себя. Римус задумчиво кивнул и с улыбкой принял свой чай из рук Молли. Они поболтали о выздоровлении Кейт и о том, что им известно об утреннем допросе. Вскоре появился Сириус и сел в одно из кресел перед камином. Одетый в магловские джинсы, тяжёлые ботинки и свитер, который Кейт подарила ему на Рождество, он с благодарностью принял дымящуюся кружку чая от Молли с улыбкой, которая немного расширилась, когда она ласково погладила его по щеке. Римус дразняще закатил глаза и усмехнулся про себя, когда щёки Сириуса слегка покраснели. — Расскажи мне. — Римус наклонился вперёд, чтобы взять печенье с чайного подноса, а затем откинулся назад, чтобы послушать, как его друг рассказывает о событиях дня, красиво заполняя все детали допроса, которые Римус пропустил в версии из вторых рук от Тонкс. Закончив свой рассказ, Сириус снова наполнил кружку и посмотрел другу прямо в глаза. — Итак, Лунатик, расскажи мне всё, что ты знаешь о нарушении клятвы волшебника… Римус поднял брови. — Возможно, нам нужно рассматривать не нарушение клятвы. Давайте поговорим о том, как обойти правду, хорошо? С лукавой улыбкой Сириус кивнул, и двое мужчин начали разрабатывать стратегию.

~***~

Кейт проснулась и обнаружила, что комната погружена в полную темноту, что дало ей минутную паузу, пока события дня не начали возвращаться к ней. Лёжа в тёплой постели, она слышала тихие голоса за дверью и гадала, выдержит ли плащ ещё одну трансфигурацию, которая позволит ей добраться до комнаты Сириуса и её чемодана с сохраненным достоинством. Сириус. Глубокое чувство печали охватило Кейт, когда она подумала о нём. Если её разговор не отговорил его, он, вероятно, уже давно ушёл. Она глубоко вздохнула, откинула одеяло и взмахом руки зажгла газовые лампы. В животе у неё заурчало, напоминая, что она не ела с самого утра и, судя по виду из окна, уже наступил вечер. Кейт вошла в ванную и умыла лицо, заметив слегка розовую припухлость под глазами. Она вздохнула и вернулась в спальню, надела плащ и затянула пояс, найдя свою палочку в глубоком кармане. Кейт на мгновение задумалась и вызвала свой Патронус — львицу с огромными лапами, красивой рыжевато-коричневой шерстью и золотистыми глазами. Она опустилась на колени и почесала красивое животное под подбородком, шепча сообщение ей на ухо. После того, как Кейт выпрямилась, огромная кошка исчезла за стеной, и несколько мгновений спустя раздался стук в дверь. Кейт шагнула к двери, приоткрыла её и увидела Молли, стоящую перед ней с чемоданом в руке. Кейт с благодарностью приняла его, и Молли снова оставила её одну. Ненадолго приоткрытая дверь не дала Кейт никакого представления о том, кому могли принадлежать голоса, которые она слышала, когда впервые проснулась. За дверью всё было тихо. Кейт быстро надела утеплённые носки, легинсы и большой шерстяной свитер и быстро провела щеткой по волосам, прежде чем открыть дверь и войти в большую комнату. — Кейт, как ты себя чувствуешь? — Тёплый голос Римуса приветствовал её, но она не могла оторвать глаз от сидящего мужчины в другом кресле — факт, не ускользнувший от внимания оборотня. — Я в порядке, спасибо, — пробормотала она. Сириус тоже не хотел сводить глаз с Кейт, но громкий кашель с дивана сделал своё дело за них обоих, когда Кейт наконец повернулась и увидела сидящих там Дамблдора и Кингсли. Римус с осторожностью переместил кресло из другого конца комнаты поближе к своему. Он не был уверен, что произошло между его друзьями, поэтому он подумал, что, возможно, поместить её в более нейтральную территорию на данный момент будет хорошей идей. — Римус и я обсуждали варианты нарушения клятвы волшебника, — сказал Сириус, его голос был слегка напряжённым. — Сириус придумал довольно блестящий план, чтобы обеспечить твою безопасность при даче показаний против мистера Малфоя, как только будет назначена дата его слушания, — сказал Альбус, протягивая Кейт чашку чая. — Хочешь послушать? Кейт кивнула, с благодарностью потягивая чай и снова переключая внимание на Сириуса. — Это действительно очень простой план; мне стыдно, что я не подумал об этом раньше, — начал он. — У тебя не будет риска солгать, если не сможешь ответить на вопрос, верно? Брови Кейт в замешательстве сошлись на переносице, но она кивнула. — Наверное. Но, как я могу не отвечать на их вопросы? Я знаю правду. Римус наклонился к ней. — Сегодня вечером — да. Но если мы возьмём твои воспоминания и поместим их в омут памяти, у тебя не будет никаких компрометирующих подробностей, которые можно было бы сообщить Визенгамоту. Твоя безопасность от Веритасерума и клятвы волшебника будет гарантирована! Кейт перевела взгляд с Римуса на Сириуса. — Это блестяще — и так просто. Но мне придётся убрать все мои воспоминания о Сириусе с того момента, как я вернулась в Лондон, до… — До суда, — закончил Сириус. — Но нам не придётся избавляться от воспоминаний до тех пор, пока ты не отправишься в Визенгамот для дачи показаний, и мы сразу вернём их после твоего возвращения. — Как мы объясним мою беременность? — спросила Кейт. Вмешался Римус. — Здесь нам нужно будет выдумать отношения, чтобы обыграть её. Если настаивать, мы могли бы придумать историю о любви, которая трагически закончилась от рук Пожирателей Смерти. Это, безусловно, было бы правдоподобно. Кейт кивнула. — А как насчёт личности бедолаги? Настала очередь отвечать Кингсли. — Мы в Департаменте Защиты Магического Правопорядка, Кейт. Я уверен, что где-то лежит файл, который даст нам имя подходящего для тебя партнёра. Кейт улыбнулась. — Что ж, похоже, вы действительно провели исследования. — Она посмотрела на Сириуса со странным выражением на лице. — Все вы. Альбус улыбнулся и встал. — Ну, тогда, кажется, мы договорились. Мы подождём до утра, когда начнётся суд, и я перенесу сюда омут памяти, чтобы ты могла им воспользоваться, Кейт. Ты знакома с заклинанием, которое требуется? — Да — и я ценю твою помощь. — С удовольствием, моя дорогая. Я планирую увидеть вас снова очень скоро. Возможно, юного мистера Поттера можно было бы на время пригласить навестить его крёстных. — Глаза Альбуса весело блеснули. Сириус широко улыбнулся. — Альбус, спасибо. Я скучаю по мальчику и хотел бы поговорить с ним. — Подозреваю, что он чувствует то же самое, — ответил Альбус, двигаясь в сторону двери. — Увы, я не могу остаться и пообедать с вами. Сейчас полно дел… требующих внимания. Вскоре после того, как директор ушёл, Римус тоже извинился, тепло обняв Кейт, прежде чем позволить ей проводить его до двери. — Спокойной ночи, Римус. Спасибо, — сказала она, встав на цыпочки, чтобы поцеловать его в щёку. После ещё одной улыбки и объятия Римус ушёл. — Кейт? — Голос Молли разнёсся по комнате. — Пойдём, дорогая. Ты, должно быть, умираешь с голоду. Кейт развернулась и направилась на кухню. Сириуса нигде не было видно, и её сердце сжалось, когда она увидела стол, накрытый на двоих. Молли села на один из стульев. Кейт заставила себя улыбнуться и устроилась поудобнее. — Сириус не присоединится к нам? — спросила Кейт, надеясь, что её голос звучал обычно. Молли наложила рагу в тарелку Кейт и протянула ей. — Нет. Он сказал, что у него есть кое-какие дела и он, вероятно, поест позже. Кейт кивнула, переключая своё внимание на ужин перед ней. Она мужественно пыталась подавить нарастающие нервы, заставляя себя проглотить каждый кусок, пока тарелка не опустела. — Сириус не упоминал, куда собирается, да? Молли отвернулась от раковины, куда только что поставила тарелки. — Нет, я не припомню. Но я бы не волновалась, милая. В конце концов, не так уж много мест, куда можно пойти, не так ли? Кейт слегка улыбнулась целительнице, но на сердце у неё не стало легче. Хотя ранее этим вечером Сириус не производил впечатления человека, готовящегося к бегству, он также не хотел, чтобы Молли знала, что он собирается делать. Было сомнительно, что он ей скажет. И Римус, и Альбус были в большой комнате, когда она проснулась ранее вечером; разве она не сказала Сириусу, что он должен будет поговорить с Римусом… и Гарри перед уходом. Кейт почувствовала, как по спине пробежал холодок, когда она вспомнила слова Альбуса о планах Гарри навестить своего крёстного во флигеле. Возможно, планы изменились, и Сириус решил встретиться с Гарри в кабинете Дамблдора. — Хочешь чаю, Кейт? — спросила Молли. Кейт покачала головой. — Спасибо, но я, пожалуй, посижу немного у камина. Мне нужно кое о чём подумать. Молли подошла к Кейт и обняла её. — Не засиживайся допоздна, размышляя о том, что произошло сегодня утром в Министерстве, милая. И если ты беспокоишься о Сириусе, то не стоит. Всё хорошо, дорогая. Кейт была рада, что Молли не видела её лица, когда она упомянула имя Сириуса. Поскольку она действительно беспокоилась о нём. Через мгновение Кейт отпустила пожилую женщину и улыбнулась ей. — И не беспокойтесь обо мне, Молли. Я в порядке — правда. Вы так хорошо заботились обо мне, как я не могу быть в порядке? Молли оценивающе посмотрела на неё. — Ну, если ты уверена, что тебе не нужна компания, может быть, я пойду напишу несколько писем. Теперь, когда всё немного успокоилось, мне нужно наверстать упущенное в переписке со старыми друзьями. Кейт поцеловала её в щеку. — Спокойной ночи, Молли… и спасибо вам — за всё. Молли сжала её плечо. — Не за что, милая. Спокойной ночи. Кейт наблюдала за Молли, пока та не вошла в свою комнату и не закрыла за собой дверь. Вздохнув, она направилась к дивану и свернулась калачиком в углу, поджав под себя ноги. «Ах, Молли, боюсь, что нам обоим придётся очень нелегко, если Сириус действительно сделал то, что я думаю». Зрение Кейт стало размытым, когда она снова подумала о своей жизни без него. «На этот раз будет труднее, любовь моя, — подумала она про себя. — Мы так много работали, чтобы попасть сюда… а теперь, ну… теперь тебя здесь нет, и я не знаю, смогу ли пережить это на этот раз… Я причина, по которой ты…» — Кейти. Она слегка вздрогнула; голос, который она узнает где угодно, вырвал её из мыслей. Кейт медленно повернула голову, пока её взгляд не остановился на прислонившимся к дверному проёму Сириуса. На его лице отразилось столько эмоций, но больше была выражена печаль, когда он заметил слёзы, блестевшие на её щеках. Пока Кейт наблюдала за ним, Сириус положил свёрток, который нёс, на столик и подошёл к ней. — Я думала, ты ушёл, — прошептала Кейт, когда он опустился на колени перед ней. Сириус покачал головой и протянул к ней руки. — Нет, и я не собираюсь. Ты дала мне много поводов для размышлений, Кейти, и я понял, что ты была права: я открываю тебе путь для вины и страданий, которые испытал сам после смерти Джеймса и Лили. Как я вообще мог подумать о том, чтобы сделать это с тобой? Затем, когда ты сказала мне, что между нами будет покончено, если я убегу, я понял, что не смогу жить без тебя. Знать, что ты где-то там, но не иметь возможности увидеть тебя или даже связаться с тобой — это слишком тяжело. — Он поднёс её руки к своим губам и нежно поцеловал, а затем продолжил: — Это уничтожит не только тебя, но и меня. Я слишком сильно люблю тебя, Кейт. — Сириус взглянул ей в лицо. — Простишь меня? Кейт кивнула, прошептав: — Иди сюда. Сириус встал, наклонился и поднял Кейт, усевшись на её место и посадив её к себе на колени. — Сюда? — прошептал он в ответ. Кейт покачала головой, наклоняя голову и приближая губы к его. — Сюда, — прошептала она и поцеловала его. Сириусу потребовалось меньше секунды, чтобы ответить, углубив поцелуй и запустив руки в её волосы. Он провёл языком по её нижней губе и прошептал: «И сюда?». Он почувствовал, как она кивнула. — О да, сюда, — выдохнула Кейт, приоткрывая рот, и какое-то время больше никто не произносил ни слова. Через некоторое время Кейт прервала их поцелуй и подняла голову, чтобы посмотреть в его глаза, которые теперь были прикрыты и потемнели от страсти. — Я люблю тебя, — тихо произнесла она, проводя рукой по его волосам и нежно поглаживая кожу головы. — М-м-м, — выдохнул Сириус. — Я так сильно люблю тебя, Кейт; так сильно. Кейт нежно поцеловала его в лоб, а потом поднялась, но Сириус усилил хватку на её талии. — Здесь, — сказал он, один уголок его рта слегка приподнялся. Кейт наклонилась вперёд и провела языком по его нижней губе, затем отстранилась. Подняв подбородок в сторону спальни, она прошептала: «Там», — и за этим последовал глубокий поцелуй. Когда они оторвались друг от друга, Сириус поднял брови и смущённо посмотрел на неё. — Но, ты не можешь… Я имею в виду, ты сказала, что не… — он запнулся, но замолчал, когда Кейт снова поцеловала его. На этот раз, когда она прервала их поцелуй и встала, Сириус позволил ей это сделать и взял руку, которую она протянула, чтобы помочь ему подняться. Обвив руками его шею, Кейт поцеловала уголки его рта, затем губы. — Я в порядке, — прошептала она ему в губы, затем прикусила жесткие волосы его усов, прежде чем отстраниться и посмотреть ему в глаза. — Позволь показать тебе, — пробормотала она, отпуская его шею и снова беря за руку. Они медленно шли к двери спальни Сириуса, время от времени останавливаясь, чтобы поцеловаться, обнять друг друга. Наконец они добрались до двери, и Сириус подхватил её на руки и понёс внутрь. Оказавшись там, Кейт поцеловала его в щёку, затем улыбнулась, протянула руку и решительно толкнула дверь, и с «щелчком» они оказались отрезаны от всего, кроме друг друга.

Глава 59. Визит Гарри

Первые лучи солнца пробивались сквозь жалюзи, заливая комнату розоватым светом. Сириус быстро заморгал, когда свет упал на его лицо, пробудив его от того, что было лёгким сном. Почувствовав тёплое дыхание на своей шее, он посмотрел вниз и увидел Кейт, спящую у него на плече, слабый румянец на её щеках и взъерошенные каштановые волосы на фоне совершенно белоснежной наволочки. Пока Сириус продолжал наблюдать за ней, его мысли вернулись к прошлой ночи, и он улыбнулся. Их занятия любовью всегда были страстными, глубоко интимными, эмоционально заряжёнными и более чем взаимно удовлетворяющими. Однако прошлой ночью всё это поднялось на новый уровень. Всё, через что они прошли — всё смятение, непонимание, горе и гнев — было изгнано. Уроки, которые они извлекли из этих проблем, были отброшены и поглощены их отношениями, придавая им большую силу и связывая их ещё крепче. Прошлая ночь была не похожа ни на что, что Сириус когда-либо испытывал. Любовь, которую он испытывал к Кейт, горела в нём, и, глядя в её глаза, он знал, что она чувствует то же самое. Они прикасались друг к другу с таким же удивлением, как и с желанием, с такой же нежностью, как и с возбуждением, и с большей любовью, чем они когда-либо думали испытать. Когда они соединились, ни один из них не мог отвести взгляда друг от друга, а когда они испытали оргазм, это было ослепительным, чистым и самым сильным эмоциональным и физическим опытом, который когда-либо у них был. Сириус легонько поцеловал Кейт в волосы. Они долгое время прижимались друг к другу, обхватив друг друга руками и ногами; они не могли отвести взгляд. Никто не произнёс ни слова, и в конце концов они заснули, только чтобы проснуться через пару часов, чтобы снова заняться любовью — нежно, сладко, зная, что они пережили невероятные битвы — только чтобы стать сильнее и преданнее. Кейт пошевелилась в его объятиях, и вскоре Сириус уже смотрел ей в глаза. — Доброе утро, любимая, — прошептал он, нежно целуя её в губы. Она моргнула ещё несколько раз, затем протянула руку и вплела пальцы в его волосы, мягко притянув его к себе для ещё одного, более долгого поцелуя. — Доброе утро, дорогой, — ответила она. — Как давно ты не спишь? — Недолго. Я наблюдал за тобой, вспоминая прошлую ночь. — Сириус снова поцеловал её. Кейт улыбнулась, поглаживая его лицо. — М-м-м. Мы почти не спали, не так ли? — Нет, не спали. — Сириус опустил голову на подушку рядом с ней и придвинулся так близко, что их носы соприкоснулись. — Устала? — Он поцеловал её в кончик носа. Кейт покачала головой. — Как ни странно, нет. Ты? — Нет. Не спится. — Сириус поцеловал её в плечо. — Я люблю тебя. — Его глаза были мягкими, когда он наблюдал за игрой эмоций на её лице. — Я люблю тебя, Сириус; я так сильно люблю тебя, — ответила Кейт, целуя его ещё раз. Они удобней устроились в тёплой постели, держась друг за друга в полном молчании ещё некоторое время, наслаждаясь простым актом одиночества, вместе. — Как ты думаешь, как долго мы сможем оставаться здесь, пока они не отправят поисковую группу? — Кейт спросила, поглаживая его волосы. Сириус усмехнулся. — Недолго, любовь моя. И не будет никакой поисковой группы. Они пришлют эту невысокую седовласую женщину, чтобы поднять нас с постели. Не знаю, как ты, а я думаю, что это может испортить моё будущее выступление. Кейт отпрянула от него и села на край кровати. — В таком случае, мистер Блэк, я иду в душ. Я не хочу рисковать с вашим… выступлением! Завернувшись в простыню, она очень медленно пересекла комнату, стараясь не споткнуться о свою самодельную тогу. Не успела Кейт дойти до ванной, как они услышали стук в дверь. Кейт быстро закрылась в ванной, а Сириус крикнул: «Минуточку!» — и натянул пижамные штаны. Наконец, приведя себя в порядок, он приоткрыл дверь и увидел стоящего там Римуса. — Доброе утро, Бродяга, — улыбнулся оборотень. — Хорошо спал?  — Хорошо, Лунатик, спасибо, — весело ответил Сириус, открывая дверь шире. — Итак, что привело тебя ко мне в этот ужасный час? Теперь твоя очередь играть роль компаньона? Потому что, если это так… — Он сделал паузу, пошевелил бровями и наклонился ближе к другу. — Ты немного опоздал. — Я просто запишу это в графу «вещи, которые мне действительно не нужно знать», хорошо? — На лице Римуса появилась дразнящая улыбка. — Альбус хочет прийти и позавтракать с нами сегодня утром. — Приподняв бровь, он окинул взглядом одежду Сириуса. — Возможно, ты захочешь надеть мантию.

~***~

Некоторое время спустя Кейт, Сириус, Римус и Альбус сидели за кухонным столом и поглощали завтрак, который Сириус приготовил для них. Поскольку Кейт чувствовала себя намного лучше, а Сириус оставался с ней, Молли чувствовала, что может позволить себе взять пару дней отдыха и заняться своими делами в Лондоне. Как только они закончили, Альбус прочистил горло и заговорил: — Как ты знаешь, Гарри брал уроки окклюменции у Северуса с начала каникул, но уроки идут не так хорошо, как я мог бы надеяться. Между ними существует естественный разлад, который, как я убежден, препятствует любому прогрессу. — Что сделал Снегг? — спросил Сириус резким голосом. Альбус нахмурился, глядя на молодого волшебника. — Сириус, крайне важно, чтобы Гарри услышал правильное сообщение — и прислушался к нему. Тебе нужно отбросить свои личные чувства в сторону и сосредоточиться на положительных результатах. Ты его опекун, Сириус. Ты часто выражал своё разочарование как мной, так и своей неспособностью защитить Гарри, как ты считаешь нужным. — Он замолчал, устремив на Сириуса строгий и сосредоточенный взгляд. — Это возможность для тебя выполнить свои обязанности Крёстного отца Гарри. Чтобы сдержать обещание, данное Джеймсу и Лили. Чтобы защитить Гарри. Сириус уверенно встретил взгляд директора, но мускул на его челюсти заметно дёрнулся. — Когда состоится этот разговор? — спросил он. Дамблдор слегка расслабился. — В ближайшее время. Может быть, сегодня днём? Сириус кивнул. — Мы встретимся здесь, я полагаю? — Да. Я сообщу Гарри об обстоятельствах, связанных с твоим присутствием здесь. — Альбус взглянул на Кейт. — С вами двумя. В дополнение к твоему разговору о его уроках окклюменции, Сириус, я хотел бы, чтобы ты напомнил о необходимости полной секретности в отношении флигеля. Мне не нужно говорить никому в этой комнате, насколько важно, чтобы никто кроме нас не знал о его существовании. Долорес Амбридж достаточно любопытна во всех видах деятельности — и контролю над ними — как есть. Все за столом согласились. — К сожалению, это будет означать, что визиты Гарри сюда будут в лучшем случае минимальными. Ему будет запрещено знать, где мы находимся, и я один буду заниматься его транспортировкой. — Альбус замолчал. — Моё положение здесь может быть шатким, учитывая растущее влияние Министерства на Хогвартс. Моя готовность привести к тебе Гарри может быть поставлена под угрозу. Мальчику будет сложно это принять. Он вполне может ожидать, что на моё место придёт другой; чтобы иметь к тебе больше свободного доступа, чем это возможно. — Разве не должен быть выбран новый хранитель тайны о местоположении флигеля, учитывая то, что ты нам сказал? — спросил Сириус. Дамблдор кивнул. — Да, должен быть, — подтвердил он. — И я сделал соответствующие приготовления. Однако они не станут известны до тех пор, пока я больше не смогу это хранить. А пока я приведу к тебе Гарри после обеда. Думаю, что он свободен во второй половине дня. — Никакого квиддича сегодня? — спросила Кейт. — Профессор Амбридж распустила все студенческие организации, — спокойно ответил Дамблдор. — В том числе по квиддичу? — Сириус не верил своим ушам. — Какой вред может такой вид спорта, как квиддич, ей принести? — Никакого. Это вопрос контроля, Бродяга, — с горечью вставил Римус. — Как обычно. Простите. — Оборотень встал и вошёл в большую комнату. — Я пойду, — прошептала Кейт Сириусу, который уже начал подниматься. — Останься и закончи свою дискуссию.

~***~

Кейт нашла Римуса перед камином — руки явно сжаты в карманах, спина напряжена. Она осторожно приблизилась к нему и нежно положила руку ему на спину. — Мне очень жаль, Римус. Я знаю, как несчастна твоя жизнь из-за этой ужасной женщины. Римус повернулся, и на его лице отразились эмоции. — Это касается не только меня, Кейти, — сказал он с несчастным видом. — Теперь ты понимаешь, почему у меня не может быть отношений с Дорой? Кейт шагнула вперёд и крепко обняла его за талию. — Каждый раз, когда эта женщина проникает и берёт под контроль другую сторону нашей жизни, я заново вспоминаю ограничения, уже наложенные на меня, — тихо продолжал Римус, его голос грохотал под ухом Кейт, когда она прижималась к его груди. — Ты хороший человек, Римус, — ответила она. — Ты честный, умный и настоящий джентльмен. Каждую ночь раз в месяц проклятье, от которого ты страдаешь, проявляется внешне. Ты принимаешь зелье, которое контролирует твоё состояние; то, которое дает тебе контроль. Нет причин, почему ты не можешь быть с женщиной, которую любишь, и которая любит тебя. Римус откинулся назад, чтобы он мог видеть её лицо. Он грустно улыбнулся, хотя его глаза были слишком яркими. — И как ей объяснить? Кейт снова крепко обняла его, прежде чем отодвинуться. — Ты должен знать, что Тонкс это не волнует, Римус. Ты должен знать, как сильно она тебя любит. Римус с трудом сглотнул, прежде чем ответить. — Верно, — хрипло ответил он. — Но я так старался отговорить её. Кейт улыбнулась. — И как, получилось? Римус отвел от неё взгляд. — Я так и думала, — тихо сказала Кейт. — Римус, мой дорогой друг, ей всё равно. — Но не мне, — печально ответил он. — Римус, я не могу сказать тебе, как тебе жить, но подумай вот о чём: то, чего тебе не хватает больше всего — любовь, — стоит там и ждёт тебя. Она знает о тебе всё, но ей всё равно. Она любит тебя. Твоя ценность в её глазах превосходит материальные ценности. Она. Любит. Тебя, — твердо сказала Кейт. — Не отворачивайся от своего счастья. Живи своей жизнью. Римус умоляюще посмотрел на неё. — И сколько времени пройдёт, прежде чем она начнёт злиться на меня, Кейт? Сколько времени пройдёт, прежде чем она поймёт, что она обременена кем-то, кто не может заботиться о ней так, как другой волшебник? Трудоспособный волшебник. Человек на все сто процентов. Нет. Так будет лучше. Если она останется моей подругой, я буду счастлив. Кейт раздраженно вздохнула. — А как же Тонкс, Римус? Будет ли счастлива она? Римус покачал головой. — Возможно, не сразу, но в конце концов я должен поверить, что она будет. И, самое главное, она будет в безопасности. И она найдёт того, кто сможет о ней должным образом позаботиться; кто-то, кто не поставит под угрозу её карьеру в Министерстве и не оставит в неловком положении. Кейт скрестила руки на груди.  — Римус, ты помнишь наш разговор на кухне на площади Гриммо в тот вечер, когда я только что вернулась в Лондон? — Когда он кивнул, она продолжила: — Мы говорили о Долорес Амбридж и обо всём, что она пыталась сделать в Америке; обо всём, что она не смогла сделать. Мы говорили о необходимости бороться с ней и ей подобным, чтобы убедиться, что они не наложат необратимый отпечаток на наш образ жизни. Ты не сможешь этого сделать, Римус, если сдашься. Вот что ты делаешь, понимаешь… ты сдаёшься. Это на тебя не похоже. Выражение лица Римуса было решительным. — Я не сдаюсь, Кейт. Я защищаю Тонкс единственным известным мне способом. — Римус, Сириус и я только что получили очень ценный, хотя и болезненный урок о защите тех, кого мы любим. Когда мы делаем предположения об их безопасности и о том, как они относятся к шагам, которые мы предпринимаем для её обеспечения, всё очень быстро идёт под откос. Пожалуйста, имей это в виду, когда будешь следовать своему плану защиты Тонкс, хорошо? — Кейт положила руку ему на плечо. — Я очень люблю тебя, Римус, и очень люблю Тонкс. Лично я считаю, что она идеально подходит тебе — как и ты ей. Она сильная женщина, Римус; я думаю, что ты слишком легко от неё отказываешься. Я верю, что она может справиться с волком — и упрямым волшебником, в котором он обитает, — очень хорошо, правда. При этих словах Римусу удалось изобразить лёгкую улыбку. — Хотя я допускаю, что это возможно, я не могу позволить этой мысли диктовать мои действия. Ни одно зелье не является надежным, и поэтому я не могу гарантировать её безопасность. Если это не изменится, я не могу позволить себе такую роскошь, как она. — Я не согласна с тобой, но, похоже, я не смогу заставить тебя передумать, — сказала Кейт. — Кейт, дело не в том, что я не ценю то, что ты пытаешься сделать. Я знаю, что ты заботишься обо мне. Но это выходит за рамки всего этого. — Римус умоляюще посмотрел на неё. — Пожалуйста, просто забудь. Кейт снова обняла его. — Хорошо. Пока что. — Кейт? — Голос Сириуса звучал неуверенно. — Я не хочу прерывать, но… Ответил Римус: — Всё в порядке, Бродяга. Мы только что закончили наш разговор. Что такое? — Добби просто передал Дамблдору сообщение от Кингсли. Кейти, суд над Малфоем должен начаться послезавтра, — сказал Сириус, внимательно наблюдая за её реакцией. — Кингсли хотел бы встретиться с нами сегодня вечером, чтобы обсудить нашу стратегию твоего свидетельства. Кейт глубоко вздохнула. Теоретически, удаление её воспоминаний о Сириусе — пусть и временное — было приемлемым средством для достижения цели: осудить Люциуса Малфоя. Однако услышать этот план в устной форме и осознавать, что его реализация так близка, было ещё более пугающим. — Где мы должны встретиться с ним? — Здесь, думаю, — ответил Сириус. — Это будет более практично. Кейт кивнула. — Ты будешь здесь? Сириус пересёк комнату и обнял Кейт. — Да, любовь моя. Я буду рядом столько, сколько мне позволят. И я буду ждать тебя здесь, когда ты вернёшься. Всё будет хорошо. Кейт откинулась назад, чтобы посмотреть на него. — Конечно, всё будет хорошо — согласилась она, улыбаясь. Но быть лишенной всех недавних воспоминаний о Сириусе в тот момент совершенно не походило под описание «хорошо».

~***~

После обеда Альбус использовал каминную сеть, объявив, что Гарри идёт с ним. Сириус и Кейт сидели вместе на диване, читая и ожидая их прибытия. Вскоре Альбус вышел из зелёного пламени, крепко держа Гарри. Сириус шагнул вперёд и положил руки на плечи Гарри, а Альбус встал позади мальчика и снял повязку, закрывавшую его глаза. Гарри несколько раз быстро моргнул, а затем улыбнулся, когда лицо крёстного потеряло свой размытый вид. Они тепло обнялись, замерев на месте на несколько мгновений, прежде чем Сириус отступил назад, чтобы посмотреть на него поближе. — Всё в порядке, Гарри? — спросил он. Гарри кивнул. — А где Кейт? — спросил он. Очевидно, Альбус рассказал ему согласованную версию истории нападения Кейт: «какие-то» Пожиратели Смерти. Абсолютно никаких имён. Кейт и Сириус коротко переглянулись, затем Сириус мягко повернул Гарри лицом к ней. Глаза Гарри подозрительно заблестели, когда он посмотрел на свою крёстную. Кейт улыбнулась и раскрыла объятия, и молодой волшебник быстро преодолел расстояние между ними, шагнув в них. На мгновение она испугалась силы и свирепости его объятий и крепко прижала его к себе. — Всё хорошо? — пробормотала она, прижимаясь щекой к его макушке. Кейт почувствовала, как он кивнул ей в плечо. — Со мной все в порядке, — заверила она его. — Никаких необратимых повреждений. Гарри ослабил хватку на её талии и отступил назад, чтобы взглянуть на неё. Закончив осмотр, он сунул пальцы под очки и грубо потёр глаза. — Профессор Дамблдор сказал мне, что ты сильно пострадала, — тихо сказал он. — Я волновался. Кейт покачала головой и погладила его по щеке. — Не нужно, дорогой. Теперь со мной действительно всё хорошо. Как ты можешь это заметить, не так ли? Гарри кивнул, наконец улыбнувшись ей. — Я рад, Кейт, — сказал он, делая шаг вперёд и целуя её в щёку. — Правда. Рад. Кейт снова крепко обняла его, обменявшись нежным взглядом с Сириусом, прежде чем отпустить мальчика и жестом указать на диван. — Давай сядем и поговорим, хорошо? Гарри кивнул и сел рядом с Кейт, в то время как Сириус со слабой улыбкой развернул оба кресла со спинками, пока они не оказались лицом к дивану; он и директор сели сами. — Гарри, я ненадолго останусь здесь, а затем оставлю тебя ненадолго навестить Кейт и Сириуса. Но когда я вернусь, тебе придётся пойти со мной, — начал Альбус. По короткому кивку Гарри и выражению его лица было очевидно, что ему уже сказали, что его время с крёстными ограничено — и что он не слишком этому рад этому. — Я знаю, что эту трудно, сынок, — продолжил Альбус. — Но это ради безопасности Сириуса — и нашей собственной — наши условия перемещения остаются такими, как я их объяснил. Лицо Гарри немного смягчилось при этих словах. — Могу я как-нибудь зайти? — хотел он знать. — Давай поговорим об этом позже, ладно? — отозвался Сириус. — Сначала мне нужно поговорить с тобой кое о чём. Он искоса взглянул на своего бывшего директора, думая о том, какая ирония судьбы заключается в том, что ему, Сириусу Блэку, печально известному Мародеру, беглому заключенному Азкабана, оставили наставлять молодого волшебника из-за неповиновения правилам. Альбус поднялся и взглянул на Сириуса со своим обычным мерцанием в глазах. Это было почти похоже на то, что мужчина читал его мысли. — Слушай внимательно своего крёстного, Гарри. Я вернусь позже. С этими словами Альбус подошёл к очагу, бросил в огонь щепотку летучего порошка и, со вспыхнувшим зелёным светом, исчез. — Почему ты хочешь поговорить со мной, Сириус? — Сириус отметил, что Гарри выбрал прямой путь. «Так очень похоже на Джеймса». — Прежде всего, Гарри, я хочу, чтобы ты знал, что ирония в том, что я являюсь тем человеком, который ведёт с тобой этот разговор, не ускользнула от меня, — начал Сириус, криво улыбаясь. — Я уже знаю о девушках, — дерзко ухмыльнулся Гарри, заработав смешок от Сириуса. — Уверен, что знаешь, — Сириус ответил. — Но этот разговор не имеет никакого отношения к противоположному полу. На самом деле, вообще любому проявлению отношений. К счастью, я бы сказал. — Сириус, — предупредила Кейт, строгий тон её голоса полностью уничтожил её попытки скрыть улыбку. — Что? Я просто уточняю тему. — Сириус одарил её, как ему показалось, самым убедительным невинным взглядом. Он сразу понял, что Кейт не обманешь; Кейт встала, затем наклонилась и поцеловала Гарри в макушку. — Я оставлю вас наедине, — сказала она. — Я немного почитаю. Сириус, пожалуйста, зайди за мной, когда закончишь, чтобы я могла попрощаться, хорошо? Гарри потянулся к руке Кейт. — Знаешь, на самом деле тебе вовсе не обязательно уходить. Мы не возражаем, если ты останешься. Кейт взглянула на Сириуса и снова села. — Гарри, что случилось? Знаешь, у тебя нет проблем. Сириус энергично кивнул. — В самом деле, Гарри, ты можешь представить меня в роли воспитателя? Меня? Гарри покачал головой, грустно улыбаясь. — Нет, Сириус, дело не в этом. Просто Дамблдор сказал, что я не смогу приходить сюда очень часто, и я не знаю, когда снова увижу вас обоих. Если ты не возражаешь, я бы предпочёл, чтобы Кейт осталась. Сириус улыбнулся. — Я совершенно не против, Гарри. Кейти, устраивайся поудобнее. После минутного раздумья Сириус заговорил: — Гарри, я знаю, что твои уроки окклюменции со Сн… с профессором Снеггом прошли не очень хорошо. Согласно тому, что директор сказал мне сегодня утром, они почти полностью трещат по швам. Гарри… — Сириус, ты не понимаешь! — заговорил молодой волшебник, повысив голос и глядя крестнику прямо в глаза. — Снегг ужасен! Он часами держит меня в этом подземелье. Он никогда не даёт мне шанса прийти в себя, прежде чем снова вторгнется в мой разум. Он копается в моих самых личных мыслях и воспоминаниях. Он высмеивает их, людей, которых я люблю. Он… — Он пытается научить тебя, чтобы закрыть свой разум от проникновения, Гарри. Волан-де-Морт поступит гораздо хуже, он не станет просто ворошить воспоминания и высмеивать их, — перебил Сириус, ненавидя недоверчивое выражение на лице Гарри при его словах, и продолжил: — Ты должен делать то, что говорит тебе Снегг, Гарри. Жизненно важно, чтобы ты возобновил эти уроки и сделал всё возможное, чтобы узнать то, чему может научить тебя только он. Гарри покачал головой. — В любом случае это не имеет значения. Снегг отказался меня учить. Он сказал, что с уроками покончено. Сириус наклонился вперёд. — Гарри, Дамблдор рассказал мне об этом сегодня утром. Он разговаривает со Снеггом — вероятно, делает это прямо сейчас. Твои уроки возобновятся, и ты должен приложить к ним усилия. Гарри, это не игра. Ты должен быть в состоянии помешать Волан-де-Морту завладеть твоим разумом. Если он завладеет им, то может уничтожить тебя. — Я думал, что ты поймёшь. Ты, из всех людей. Я думал, ты будешь на моей стороне, — вскипел Гарри, поднимаясь на ноги. Сириус быстро стёр панику со своего лица, и сердитый подросток этого не заметил; Кейт, однако, заметила и поняла, что этот обмен репликами между Сириусом и Гарри причиняет Сириусу немалую боль. Единственное, чего он боялся — это потерять любовь и уважение Гарри. Гнев Гарри, направленный на него, был почти таким же, как у взрослого мужчины. — Гарри, я понимаю, и я на твоей стороне. Полностью. Снегг нравится мне не больше, чем тебе, но он может научить тебя тому, что тебе нужно освоить, чтобы оставаться в безопасности. Гарри, неужели ты не понимаешь? Если он сможет сделать это для тебя, я с радостью пожму ему руку и назову его замечательным. Это ради тебя. — Лицо Сириуса умоляло молодого волшебника судить здраво. Гарри снова тяжело опустился на большой диван. Через некоторое время он взглянул на Сириуса и покачал головой. — Я ненавижу это, Сириус, — сказал он. — Я знаю. — Так сложно каждую ночь полностью очищать свой разум. — Я знаю. — Трудно видеть Снегга в моих воспоминаниях. — Тогда научись держать его — и всех остальных — подальше от них, — сказал Сириус, его голос звучал нежно, но твёрдо. Гарри задумался на некоторое время, затем кивнул. — Я постараюсь, Сириус. Я обещаю, что если Дамблдор сможет заставить его согласиться учить меня снова, я постараюсь научиться. Сириус встал и опустился на колени перед своим крестником. Взяв его за руки, Сириус улыбнулся мальчику. — Это всё, о чём тебя могут попросить, Гарри. Я горжусь тем, что ты дал своё обещание. Я горжусь тем, что ты стараешься. Ты должен оставаться в безопасности, Гарри. Ты должен. — Я знаю, Сириус, правда. Я сдержу свое обещание. — Я знаю, что ты сдержишь, Гарри. Я знаю, что ты это сделаешь, — сказал Сириус, вставая. — Есть ещё одна вещь, которую нам нужно обсудить. Это место. — Я знаю… Сириус, я знаю, что ты не можешь мне сказать, но как ты оказался здесь, а не на площади Гриммо? — спросил Гарри. — Ты прав, я не могу точно сказать тебе, где мы находимся, но место обладает магическими свойствами, очень похожими на штаб-квартиру. Его никто не может увидеть, кроме тех, кто знает о его существовании, — объяснил Сириус. — Итак… Дамблдор хранитель тайны этого места? — Умно, Гарри. Сразу понял, — вмешалась Кейт. — Да, хранитель. И он должен был привести тебя сюда; никто другой не мог этого сделать. И мы не можем говорить об этом. Никто не может знать о его существовании. — Дамблдор рассказал мне. Кейт, Сириус, я не думаю, что смогу навещать вас очень часто, — сказал Гарри. — Возможно, не сейчас, — сказал Сириус. — Но Гарри, скоро. Обещаю тебе. Когда всё это закончится, мы станем семьёй. Вот увидишь. Мы будем вместе. Все мы. Гарри кивнул. — Я знаю, что так и будет, Сириус. Иногда это кажется таким далёким. — У нас получится, — пообещал ему Сириус.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.