ID работы: 8746678

Осколки нашего прошлого

Гет
Перевод
R
Завершён
500
переводчик
Joeytheredone сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
570 страниц, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
500 Нравится 41 Отзывы 152 В сборник Скачать

Глава 70.

Настройки текста

Глава 70. Откровения и решения

Сириус сидел на подоконнике и смотрел на улицу. У него перехватило дыхание, когда он увидел, как Кейт медленно ступила на тротуар. Её лицо было бледным, выражение несколько ошеломлённым, а первые шаги казались неуверенными, как будто она нетвёрдо держалась на ногах. После паузы, чтобы собраться с мыслями, Кейт расправила плечи и пошла прочь; прочь от площади Гриммо — и от него — именно так, как задумывал Сириус. Он опустил тяжелую штору и провёл руками по лицу. Его гнев на действия Кейт намного перевесил боль, которую он испытал, наблюдая за её уходом. Он никогда не мог представить себе, как она использует против него заклинания, чтобы держать его дальше от Гарри; чтобы держать его в заточении здесь. Никогда. Сириус резко выдохнул. Несмотря на всё, через что они прошли и что преодолели, события прошлой ночи он вынести не мог. На этот раз она действительно предала его; не было никакого подслушивания за дверью, которое он мог неправильно понять, никакого золотого кольца, вставшего между ними. Кейт, женщина, которую он любил безо всяких причин, встретилась с ним лицом к лицу, парализовала его и оставила — чтобы сражаться бок о бок с их крестником, пока он оставался позади. В мире не существовало оправдания, которое могло бы заставить его слушать; никакого объяснения, которое могло бы сорваться с её губ и позволить ему простить. Сириус встал и подошёл к камину, бормоча «Инсендио», чтобы зажечь сложенные дрова и рассеять холод в комнате. Несмотря на близость палящего зноя, Сириус никак не мог согреться. Он повернулся и начал осматривать комнату; остальная часть вечернего разговора нахлынула на него. Если Дамблдор выполнит своё обещание, Сириус скоро будет оправдан и, независимо от того, сколько времени это займёт, он будет свободен. Сириус глубоко вздохнул. Свобода. Неограниченная, бескомпромиссная свобода. Идти туда, куда хочет он, когда хочет он, с кем он… Сириус остановился; последняя часть больше не соответствовала действительности. Мечты о жизни с Кейт — брак, дети — больше не существовали. Он подавил рыдание, которое грозило вырваться из горла. «Нет! Это не сожаление, — сказал себе Сириус. — Это просто естественное чувство горя по долго желанной, но потерянной мечте. Я буду двигаться дальше; я построю свою жизнь вместе с Гарри. Мы станем семьёй». — Бродяга? — Голос Римуса раздался с другой стороны закрытой двери спальни. Сириус пересёк комнату и открыл дверь, отступив назад, чтобы позволить своему другу войти. Римус так и сделал, оглядев комнату, прежде чем снова повернуться к Сириусу с вопросительным выражением на лице. — Кейт не с тобой? Сириус покачал головой. — Нет, Кейт определённо не со мной, — подтвердил он. Римус посмотрел на него. — Она вернулась во флигель? Сириус пожал плечами. — Понятия не имею, — ответил он. — Она ушла; это всё, что мне известно. Римус подошёл к волшебнику, и на его лице появилось озабоченное выражение. — Сириус, что ты наделал? Лицо Сириуса стало возмущённым. — Что я наделал? Скажи мне, Римус, почему всегда предполагается, что я несу ответственность за всё, что даёт людям повод задуматься? — Потому что она не ушла бы сама, Сириус, и ты это знаешь, не так ли? — Голос Римуса звучал устало. — Ты позволил своему нраву и ярости преодолеть логику и разум, да? Ты попросил её уйти. Сириус кивнул, прерывая зрительный контакт со своим другом. — Попросил. Всё кончено. Римус глубоко вздохнул. — Сириус, я действительно… — Я сказал, что всё кончено! Римус сделал шаг назад перед лицом гнева своего друга. — Хорошо, Сириус, я просто оставлю эту тему. — Он двинулся к двери спальни. — Я пришёл сюда, потому что у Кингсли есть отчёт Тонкс; Дамблдор хотел, чтобы вы с Кейт спустились вниз и выслушали, что он скажет. Сириус кивнул. — Тогда я пойду с тобой. Римус придержал дверь для волшебника. — Сириус. — Римус опустил руку на плечо Сириуса, когда тот проходил мимо. — Не жди, что Дамблдор отступит так же легко, как я. Сириус посмотрел на него. — Я и не ожидал, что он это сделает.

~***~

Кейт сжала в руке чемодан и медленно пошла по кварталу от площади Гриммо. Она лишь смутно осознавала своё окружение, пока её разум пытался осмыслить то, что только что произошло с Сириусом. Я прошу тебя уйти. Его голос звенел в её в ушах, и образ того, как он качает головой и уходит от неё, не выходил у Кейт из головы. Всё кончено. Когда эти слова звучали у неё в голове, Кейт знала, что её сердце не признаёт их. А может быть, и никогда признает. Лай собаки вдалеке заставил Кейт вернуться на тускло освещенную улицу. Она знала, что оставаться здесь одной небезопасно. Она ускорила шаг, оглядываясь вокруг, пока её глаза не нашли боковой переулок, который Орден обычно использовал для трансгрессии. Кейт вошла в переулок и взяла себя в руки. Сосредоточившись на большой комнате во флигеле, она закрыла глаза и повернулась на каблуках. Мгновение спустя она уже стояла за мягким диваном, глядя в голубые глаза Молли Селкирк. — Кейт! — резко произнесла пожилая женщина. — Дорогая, что случилось? — Где дети? — Послышался тихий ответ. — Они в кроватях. — Молли встала. — Пойдем, дитя, садись. Лицо Кейт поморщилось, чемодан выскользнул из её пальцев и с глухим стуком упал на толстый ковер. — Молли, — прошептала она, и рыдания начали сотрясать её плечи. Молли быстро обошла диван и обняла рыдающую ведьму. — Пойдем, милая. Давай присядем, — повторила она и на этот раз успешно подвела Кейт к дивану. Она заключила Кейт в объятия и позволила ей плакать до тех пор, пока она не успокоилась и её дыхание не выровнялось. Кейт нежно сжала плечи Молли, прежде чем отодвинуться и устроиться на подушках. — Я так понимаю, ты знаешь правду о сегодняшнем вечере? Дамблдор рассказал тебе обо всём, что произошло? — Кейт говорила шепотом, не желая будить Гарри. Молли кивнула, её голос был столь же тихим. — Правда против того, что знает это бедное дитя? — Когда Кейт кивнула, Молли продолжила: — Да, дорогая, я знаю. Что означало бы, что эти слёзы — не скорбь по смерти Сириуса. Кейт почувствовала, как у неё сжалось горло от слов Молли, и, не в силах говорить, покачала головой. Молли ожидал, пока другая женщина успокоится, мягко поглаживая её руку. Наконец Кейт заговорила. — Сириус попросил меня покинуть площадь Гриммо. Он сложил оставшиеся мои вещи в чемодан и велел мне выпроводиться самой. На лице Молли отразился шок. — Что же спровоцировало это решение? Кейт неуверенно вздохнула, а затем рассказала Молли о желании Сириуса присоединиться к Гарри и о том, что она сделала, чтобы воспрепятствовать этому. Когда она закончила, Молли довольно долго молчала. Пока Кейт ждала, что ответит целительница, она закрыла покрасневшие от раздражения глаза и откинула голову на диванную подушку. Через некоторое время до её ушей донесся тихий голос Молли: — Призраки, которые преследуют Сириуса, особенно жестоки. Они появляются в его сознании, когда он меньше всего их ожидает, вторгаются в его сны по ночам и в целом могут препятствовать его рациональным мыслям и поведению. Добавь страх за тех, кого он любит, и его собственное бессилие защитить их, и он будет вести себя совершенно неразумно, когда ему перечат. — Молли протянула руку и убрала волосы Кейт с её лица. — Ты сделала то, что считала необходимым, чтобы уберечь его от травм, поимки или смерти. Ты сделала это, потому что ему было всё равно, что с ним случится. Сириус не думал — и вряд ли поверил бы, — что если бы его убили, подвергли поцелую дементора или ранили, это было бы хуже смерти для Гарри — и для тебя. Кейт открыла глаза и повернула голову, чтобы взглянуть на Молли. — Я знаю. Была ли я эгоисткой? Должна ли я была оставаться в стороне и просто позволить всему происходить, не вмешиваясь? Молли пожала плечами. — Откуда нам знать? Насколько я понимаю, если бы ты предоставила Сириусу возможность присоединиться к Гарри в битве, он бы встретил там самого себя. Кейт кивнула. — Да. Петтигрю появился в облике Сириуса. Оборотное зелье. — М-м. Это могло бы сбить с толку, не так ли? — Молли замолчала, обдумывая свои следующие слова. — Кейт, Сириус так мало контролирует свою жизнь. С тех пор, как он был маленьким ребёнком и вплоть до этого момента он подчинялся тому, что ему диктовали все остальные. Я думаю, он всегда видел в тебе союзника, человека, который не стал бы заставлять его делать то, чего он не хочет. Он должен был остро отреагировать, когда это оказалась — по его мнению — неправдой. — Думаешь, он был прав? — удручённо спросила Кейт. — Да, я думаю, он был прав, когда хотел помочь защитить своего крестника, — сказала Молли. — Но я также думаю, что ты была права, желая защитить его. Я считаю, что это та ситуация, в которой обе стороны правы; и в результате которой нет победителей. Кейт вздохнула. — Нет, здесь явно нет победителей. О, Молли; я ожидала его гнева, честное слово. Я ожидала, что он закроется от меня на некоторое время, возможно, на долгое время, пока достаточно не избавится от злости и обиды, чтобы снова впустить меня. Мы достаточно часто говорили об этом, и я была очень откровенна с Сириусом, когда сказала ему, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы он не сражался вместе с Гарри. — Я в этом не сомневаюсь, дорогая. Я также уверена, что Сириус ни на секунду не задумывался, что когда ты сказала «всё, что в твоих силах», ты имела в виду полную парализацию тела, — сказала Молли. — И, признаюсь, я никак не ожидала, что когда-нибудь увижу, что ты войдёшь в эту комнату и скажешь мне, что Сириус собрал твои вещи и попросил покинуть его. — Как и я, — грустно ответила Кейт. — Ты же знаешь, что Сириус сначала реагирует, а потом думает. Я сама видела это, пока ты была в плохом состоянии и вы вдвоем оставались здесь, — сказала Молли, похлопывая Кейт по руке. — Он придёт в себя, милая; вот увидишь. Хотя в глубине души Кейт считала, что Молли очень ошибается, она улыбнулась и кивнула. Она собиралась сказать что-то ещё, когда огонь вспыхнул зелёным, и в очаге появилось лицо Римуса. — Римус? — Кейт подошла к очагу и опустилась на колени перед ним. — Кейт. Я рад, что нашёл тебя. Можно мне войти? — спросил Римус. — Конечно. — Кейт поднялась и сделала несколько шагов назад. Мгновение спустя её крепко обнял очень довольный оборотень. — Всё в порядке? — спросил Римус, откидываясь назад и мгновение изучая её лицо. Она покачала головой. — Не особо, но ты мало что можешь сделать, чтобы исправить это, не так ли? Что привело тебя сюда? Римус посмотрел на Молли и улыбнулся. — Добрый вечер, Молли. Прости, что беспокою тебя так поздно. Молли встала и махнула рукой, отмахиваясь от его замечания. — Ты мне нисколько не мешаешь. Очевидно, вам есть что обсудить; а мне давно следовало бы лечь в постель. — Она похлопала Римуса по руке. — Спокойной ночи, дорогая. — Повернувшись к Кейт, она поцеловала её в щёку. — Постарайся отдохнуть, милая. Беспокойством ничего не вылечишь. Кейт кивнула и наблюдала, как Молли вошла в свою комнату и закрыла за собой дверь. — Давай присядем, — предложил Римус, обхватив её локоть. Как только они устроились, он потянулся и взял Кейт за руку. — Я сожалею о том, что произошло между тобой и Сириусом, Кейт, — искренне сказал он. — Я ценю это, Римус, искренне ценю. Однако, похоже, я мало что могу сделать, чтобы решить эту проблему. Подозреваю, что ты уже знаешь это; так скажи мне, что привело тебя сюда так поздно? — спросила Кейт своего друга, грустно улыбаясь. — Тогда я, пожалуй, пока оставлю тему Сириуса, — сказал он. — Вскоре после твоего ухода от Тонкс пришёл отчёт. Ты была права, Джарвис мёртв; его нашли в камере Малфоя. Первоначальные отчёты экспертов из Мунго указывают на наличие яда акромантула в его крови. Северус взял у Тонкс образец его крови; он проведёт сравнение с ядом, найденным в Спеа, и мы сможем в этом удостовериться, но мы считаем, что это, вероятно, тот же самый яд. — Малфой уже в сознании? — спросила Кейт. — Да. Дамблдор поговорил с Фаджем, и Кингсли допросит его примерно через тридцать минут — в одной из комнат для допросов Министерства. Тонкс чувствует, что Малфой имеет чёткое представление обо всём плане, включая маскарад Петтигрю под Сириуса. Они пригласили нас с тобой лицезреть процесс из зоны наблюдения, — ответил Римус. — Ты в деле? Кейт вздёрнула подбородок. — Я бы ни за что на свете не пропустила этого. — Она на мгновение замолчала. — Я предполагаю, что Сириус не присоединится к нам. Римус покачал головой. — Нет, не присоединится. Но результаты допроса решат вопрос о его незамедлительной свободе. Кейт кивнула. — Я только быстро переоденусь и сообщу Молли, что происходит. Я недолго. Кейт сдержала своё слово, и всего через десять минут, с Римусом рядом с ней, она во второй раз за этот вечер вошла в Атриум Министерства.

~***~

Когда Кейт и Римус уселись на свои места в наблюдательной зоне, Кейт не могла не вспомнить, когда она была там в последний раз. Казалось, это было так давно, почти в другой жизни. Трудно было поверить, что столько всего произошло за это время. Петтигрю был мёртв, но, по крайней мере, он не умер до того, как его увидел Министр Магии. Сириус должен был быть объявлен невиновным по всем предъявленным ему обвинениям, и, возможно, его свобода также будет возвращена. Вскоре после того, как они устроились, к ним присоединились Дамблдор, Фадж и Тонкс. Дверь за ними открылась, и Долиш проводил Малфоя на его место; Кингсли последовал за ним. Он достал ожидаемый флакон Веритасерума и подошёл к Малфою. — Я капну вам на язык три капли, мистер Малфой. Как только я буду уверен, что он подействовал, мы начнём. Пожалуйста, откройте рот, — сказал Кингсли, и эта сцена жутко напомнила предыдущий допрос. Со злобным взглядом Малфой подчинился. Через несколько мгновений Кингсли начал допрос. — Вас зовут Люциус Малфой? — Да. — Вы присутствовали в Отделе Тайн Министерства Магии ранее этим вечером? — Да. — Что вы там делали? — Я участвовал в битве. — Как вы оказались в Министерстве сегодня вечером, если были заключены в тюрьму Азкабан? — Я сбежал. Кингсли бросил на Малфоя пронзительный взгляд. — Давайте будем немного конкретнее в наших ответах, мистер Малфой. Как… и почему вы сбежали? Лицо Малфоя начало краснеть. Всем присутствующим было очевидно, что он изо всех сил борется с воздействием Веритасерума. — Мой бывший адвокат, Ллевеллин Джарвис, пришёл в мою камеру в Азкабане до моего появления в Министерстве. У него было с собой две фляжки с оборотным зельем. Я дал ему несколько прядей своих волос, которые он добавил к своему зелью. Он дал мне несколько прядей своих, и я добавил их во вторую фляжку. Он выпил первую дозу и в результате принял мой облик. Я сделал то же самое и стал им. Я покинул Азкабан на пароме, замаскированный Джарвисом, и отправился в Министерство, — ответил Малфой. — Почему вы это сделали? — Мне приказал сделать это… Тёмный… Лорд. — Малфой явно боролся с тем, чтобы не вовлечь Волан-де-Морта в свой ответ. — Почему для этой миссии были выбраны вы? У Волан-де-Морта много верных последователей и вы уже были в тюрьме. — Я разочаровал Тёмного Лорда. Как и мой адвокат. Меня выбрали, чтобы возглавить эту конкретную битву, для искупления своей вины. — С какой целью вы участвовали в битве? — спросил Кингсли. — Я должен был завладеть Пророчеством о Гарри Поттере и принести его Тёмному Лорду. — И вы это сделали? Малфой бросил на Кингсли испепеляющий взгляд. — Вы прекрасно знаете, что я этого не делал. — Почему вы не захватили Пророчество? — Появился Сириус Блэк и ударил меня. Я упал, и Пророчество разбилось о каменный пол. — Вы отплатили Блэку? — Мы сражались. Он смог наложить очень удачное заклятие, и я потерял сознание. — Лицо Малфоя было мертвенно-бледным, но Веритасерум не давал ему передышки. — Но на самом деле это был не Сириус Блэк, не так ли? — Нет. — Кто был замаскирован под Блэка? — Питер Петтигрю. — Как это может быть? Питер Петтигрю был убит много лет назад в столкновении с Блэком, не так ли? — Нет, это было распространённое заблуждение. Однако он был анимагом, превратился в крысу и сбежал до того, как взорвал улицу и убил тринадцать маглов, присутствовавших там в то время, — подробно рассказал Малфой. — Был ли Петтигрю связан с Волан-де-Морта в то время? — Да. Он получил метку сразу после окончания Хогвартса, — засвидетельствовал Малфой. В комнате наблюдения Римус и Кейт ахнули, услышав последнее заявление Малфоя. Хотя тот факт, что Питер был Пожирателем Смерти, не был для них новостью, тем не менее, услышать о временных рамках его дезертирства было шоком. — Итак, Сириус Блэк не убивал тринадцать маглов или волшебника, известного как Питер Петтигрю? — Нет, он этого не делал. — Сириус Блэк предал Джеймса и Лили Поттер Волан-де-Морту? Римус и Кейт наклонились вперёд, ожидая его ответа. — Нет, он не предавал. — Тогда кто это сделал? — Петтигрю. — И кто привёл Волан-де-Морта к Поттерам? — Петтигрю. — Кто на самом деле наложил смертельное заклятие, положившее конец их жизни? — Тёмный Лорд убил их обоих. Петтигрю был там и был тому свидетелем. В ту ночь он сопровождал нашего Господина в Годрикову впадину. Он был ответственен за то, чтобы забрать то, что осталось от Тёмного Лорда, в более безопасное место, прежде чем исчезнуть самому. Как только он перенёс нашего Господина, он отправился в Лондон, чтобы посмотреть, что стало с ребёнком Поттера. Однако прежде чем он успел это сделать, он столкнулся с Блэком, а остальное, как говорится, уже история. Кейт закрыла лицо руками. Вот оно. Она определённо не ожидала, что Кингсли поведёт Малфоя по этой дороге своими вопросами, но она была так благодарна ему за это. Она взглянула на Римуса, который, как она видела, чувствовал то же, как и она. Улыбнувшись ему, она повернулась туда, где сидел Фадж. Его лицо было красным, но, несмотря на смущение, выражение лица было решительным. — Это всё, что вам нужно услышать, Корнелиус, — Дамблдор говорил тихо, но его голос был твёрд. Фадж кивнул. — Похоже, очень многие ошибались насчёт Блэка, в том числе и я. — Кингсли продолжает допрос, — перебила Тонкс. — Почему Петтигрю появился в облике Блэка в Отделе Тайн сегодня вечером? — Это приказал ему сделать Тёмный Лорд, — ответил Малфой. — Зачем? Что он сказал сделать? — Петтигрю мешал Тёмному Лорду. В результате той истории в визжащей хижине, когда он был вынужден рыскрыться Блэку и оборотню, Люпину, Петтигрю получил пожизненный долг перед Поттером. Когда Поттер помешал Блэку и Люпину убить его, долг был погашен. Когда Тёмный Лорд узнал об этом, Петтигрю стал мишенью; такой долг между Поттером и таким слабаком, как Петтигрю, мог плохо кончиться для нашего Господина. Тёмный Лорд держал Петтигрю рядом достаточно долго, чтобы облегчить своё возвращение в телесную форму. Как только это произошло, Тёмный Лорд просто ждал подходящего момента, чтобы устранить его. — Почему Петтигрю появился в облике Блэка? Почему бы ему не принять участие в битве при Министерстве в своей истинной роли — Пожирателя Смерти? — Тёмный Лорд знал, что это будет идеальное время, чтобы захватить и уничтожить Пророчество и окончательно избавиться от Поттера, если это окажется возможным. Он был обеспокоен тем, что любой из нас может помешать этой цели, и поэтому он создал систему, чтобы обеспечить успех своего плана. Согласно системе, если бы мне не удалось поймать Пророчество, Петтигрю, в облике Блэка, смог бы схватить Поттера без вреда и доставить его Тёмному Лорду, — объяснил Малфой. — Это то, что было приказано Петтигрю? — Да. — Но Волан-де-Морт должен был знать, что появится Орден, чтобы защитить Гарри, — сказал Кингсли. — Он не только знал, он рассчитывал на это. Среди нас было достаточно тех, кто хотел увидеть Блэка мёртвым. Для Тёмного Лорда это было как убить двух зайцев одним выстрелом. Петтигрю с его магическим долгом был огромной обузой. Блэк был крёстным отцом Поттера, и его убийство только ослабило бы мальчика, тем самым повысив шансы Тёмного Лорда победить его. Маскировка Петтигрю под Блэка, помещение его в комнату с нами, потенциальная возможность предательства от Отдела Защиты Магического Правопорядка, малая вероятность того, что Блэк/Петтигрю переживёт вечер, — ухмыльнулся Малфой. — Блестящий план, без сомнений. — Вы знали, что Джарвис был мёртв? Лицо Малфоя побледнело. — Нет. Он был жив, когда я его оставил. — Очевидно, его оборотное зелье было приготовлено не так тщательно, как ваше. Его отравили, — поделился Кингсли. — Это не сулит вам ничего хорошего, приятель. — Это нелепо, — пробормотал Малфой. — Зачем мне нужно, чтобы его убивали? — Он проиграл ваше дело ради вас, пытался убить одного из главных свидетелей от вашего имени. Для большинства волшебников любая из этих причин будет достаточной причиной. Затем он отправляется в Азкабан, чтобы навестить вас, и вы сбегаете, а он оказывается мёртвым. Я просто хочу сказать, что большинство людей на Визенгамоте не склонны рассматривать это как совпадение, — улыбнулся Кингсли. — Петтигрю — мёртв; Джарвис — мёртв; Малфой — на пожизненном заключении в Азкабане. Мне кажется, что вашему Господину удалось избавиться от нескольких довольно крупных обязательств. «Блестящий план», действительно. — Корнелиус, я считаю, что это ответ на все нерешённые вопросы, не так ли? — Дамблдор повернулся к Министру. — Все, кроме одного, — подтвердил Фадж. — Личность зельевара, приготовившего оборотное зелье. В конце концов, тот, кто сварил зелье Джарвиса, несёт ответственность за его убийство. Дамблдор пожал плечами. — Разве это имеет значение, Корнелиус? Это был, несомненно, один из последователей Волан-де-Морта. Насколько я помню, сам Том Реддл в своё время был чрезвычайно искусен в зельеварении. Возможно, только в этот раз мы можем просто быть благодарны за открывшиеся истины, и этого будет достаточно. Если есть другие вовлеченные стороны, наши продолжающиеся усилия остановить Волан-де-Морта обязательно раскроют их, верно? Фадж на секунду взглянул Дамблдора, а затем улыбнулся. — Да, да, конечно. Ведь мы очистили имя невинного человека и открыли правду о страшной несправедливости. Этого должно быть достаточно для начала. Остальное потом. — Он поднялся со стула. — Завтра я сделаю официальное заявление о невиновности Блэка и публично очищу его имя. Полагаю, мне также стоит объявить о смерти Петтигрю? Кейт и Римус затаили дыхание, пока Дамблдор не ответил. — Да, Корнилиус. Я думаю, что пришло время мистеру Блэку наконец-то вернуть свою жизнь, — с улыбкой ответил директор. — Превосходно, превосходно! — воскликнул Фадж, направляясь к выходу. — О… стоит ли мне планировать присутствие Блэка при объявлении? Взгляд Дамблдора на мгновение скользнул по Кейт и Римусу, прежде чем он ответил. Увидев, что Римус покачал головой, он ответил: — Полагаю, нет. Я думаю, мистеру Блэку понадобится немного времени — и уединения, — чтобы привыкнуть к своей свободе. Я бы посоветовал Министерству оставить его в покое. Фадж кивнул. — Согласен. Я должен идти. После того, как Фадж ушёл, Кейт повернулась к Дамблдору. — Мы практически уверены, что это зелье приготовила Нарцисса Малфой. Почему мы не хотим, чтобы Министерство расследовало её причастность к убийству Джарвиса? Дамблдор мягко улыбнулся. — Юный Драко Малфой потерял отца в тюрьме; должен ли он потерять и мать? Мы не уверены, что она имеет какое-то отношение к смерти Джарвиса; яд акромантула вполне мог подбросить Малфой. Кейт кивнула. — Ты прав. Драко заслуживает хотя бы одного родителя. — Это лучшее решение, которое можно принять в данных обстоятельствах, — согласился Римус. Он взглянул на часы. — Уже почти рассвело. Нам нужно вернуться в Штаб-квартиру; Сириус должен услышать о результатах допроса от нас, а не из волшебного радио, верно? — Верно, — ответил Дамблор. — Кейт, я думаю, ты должна пойти с нами. То, что произошло между тобой и Сириусом ранее, было, несомненно, реакцией, вызванной накалом очень неловкого момента. Однако этого момента вы оба ждали очень долго. Я уверен, что он хотел бы, чтобы ты была там и поделилась с ним новостями. Глаза Кейт наполнились слезами, когда она покачала головой. — Это очень мило с твоей стороны, Альбус, но я считаю, что ты сильно ошибаешься. Сириус собрал мои вещи и передал их мне. Он попросил меня уйти. Я твёрдо верю, что я последний человек, которого он хочет видеть. Нет. — Она подняла руку, чтобы остановить слова, которые Дамблдор явно собирался сказать. — Мне нужно поговорить кое с кем здесь, в Министерстве, а потом у меня встреча за завтраком с моим крестником. — Она быстро обняла Римуса и похлопала Дамблдора по руке, направляясь к двери. — Увидимся позже.

~***~

Кейт поймала Кингсли, когда он возвращался в свой офис. — Кингсли, можно тебя на пару слов? Высокий мужчина кивнул. — Конечно, Кейт. Что я могу для тебя сделать? Кейт села на свой обычный стул перед столом Кингсли и произнесла заглушающие чары, когда Кингсли уселся сам. — Я хотела бы организовать перевод — где-нибудь достаточно близко, чтобы я могла видеть Гарри и всё ещё помогать Ордену, но не в Лондоне или около него. Возможно, стажировка. Я знаю, что ты можешь это сделать, Кингсли, поэтому, пожалуйста, не пытайся убедить меня в обратном — и, пожалуйста, не пытайся убедить меня остаться. Это не сработает. Кингсли наклонился вперёд и сцепил руки на столе. — Да, я могу это сделать. На самом деле, в ирландском Министерстве в Дублине открыта вакансия мракоборца. Ирландия не так уж далеко, чтобы ты продолжала видеть Гарри. Подойдёт? Кейт кивнула, испытывая облегчение от того, что всё складывается. — Как скоро я смогу начать? Кингсли покачал головой. — Даже если я думаю, что ты поступаешь абсолютно неправильно? — спросил Кингсли. — Даже если ты думаешь, что я поступаю абсолютно неправильно. — Вакансия уже открыта, и на следующей неделе прибудет новый набор новобранцев, — осведомил её Кингсли. — Я мог бы отправить документы в Министерство сегодня же утром, и ты могла бы уехать сегодня, если желаешь. Я могу договориться, чтобы их Министерство наняло агента по недвижимости от твоего имени. Ты можешь встретиться с ними сегодня попозже, если хочешь, и найти себе жилье. — Спасибо, Кингсли. Я это ценю, — мягко ответила Кейт. — Я завтракаю с Гарри, а потом свяжусь с тобой по поводу перевода. Она встала и сняла заглушающие чары. — Кейти, я могу сказать хоть что-то, что заставит тебя передумать? Ты важная часть нашей команды здесь, в Лондоне. Я чертовски ненавижу мысль о том, чтобы терять тебя, — сказал ей Кингсли с сожалением в голосе. — Ты не потеряешь меня, Кингс, — заверила его Кейт. — В конце концов, я буду навещать Гарри, и я всё ещё член Ордена. Ты не успеешь по мне заскучать. — Дамблдор знает о твоём решении? Кейт почувствовала, что её щёки розовеют. — Нет, пока нет. Я скажу ему перед отъездом. — А Сириус? — Поверь мне, Кингсли; ему всё равно, — печально ответила Кейт. Она взглянула на часы. — Мне нужно идти. Я не хочу заставлять Гарри ждать. — И она ушла. Кингсли посмотрел на дверь, за которой только что исчезла Кейт, и потянулся за пером и пергаментом, чтобы написать необходимое письмо.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.