ID работы: 8747631

Остров счастливой жизни

Гет
NC-17
В процессе
141
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 630 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 656 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Душно. Очень душно. Принцесса повернулась на другой бок и откинула одеяло. «Нет, ну так спать невозможно» Ее с братом поселили в два небольших павильона, которые располагались неподалеку от дворца императора. Похоже, что ее павильон давно пустовал, а служанки просто навели тут порядок, иначе никак нельзя объяснить эту затхлость и духоту. «Тут всегда так относятся к гостям?» То платье, в которых девушки спали в Юань, было жутко неудобным и жарким: длинная юбка и плотные рукава липли к коже, причиняя дискомфорт. Хао Юн дала себе обещание приказать служанкам сшить ей что-то менее закрытое и теплое, может, такое же платье, но без рукавов. Клеймо то всё равно никто не увидит, какой сумасшедший зайдёт в комнату к принцессе, а служанки будут молчать. Девушка накинула, не поднимая капюшона, какой-то плащ и тихо вышла из комнаты. Почему-то солдат не было, но Хао Юн это не очень смутило, может, они ушли спать, а новые ещё не пришли. Путь принцессы лежал в дворцовый сад, о котором она многое слышала. Там ей никто не помешает, ведь на улице давно за полночь. Дорога была пустынная и какая-то странная, нигде не горел свет, ни на одном посту не было солдат, казалось, что всё вымерло. Наверное, люди врали, когда рассказывали о дивном месте, где струятся ручейки, плавают птицы и благоухают сказочные растения. В саду, видимо, давно никого не было, поэтому цветы завяли, в ручьях плавали листья, а деревья засохли без влаги. Хао Юн поморщилась и уже хотела уйти, как услышала слабый голос матери: — Хао Юн, дорогая дочь. Принцесса резко обернулась и шокировано уставилась на королеву. Та стояла рядом с засохшим деревом и приветливо улыбалась. — Мама, что вы здесь делаете? Разве вы не остались на Хао Дао? Хао Нинг сделала несколько шагов к дочери и заключила ее в объятия. — Я приехала к моей девочке. Как ты здесь? Принцесса с недоверием и подозрением посмотрела на мать, отчего та сказала, не разжимая рук: — А еще кое-что случилось... Девушка аккуратно освободилась и, поправив платье, спросила: — Что-то случилось? Что именно? На острове беда? — Нет, нет! Женщина покачала головой: — Я просто скоро умру и встречусь с матушкой. — Что? Тихо произнесла принцесса, заметно бледнея. Она, конечно, знала, что королева слабеет от внезапной болезни и старости, но лекарь говорил, что она протянет еще как минимум год. А тут. — Вы пугаете меня. Я не верю. Она замотала головой и зажмурилась, не хотя воспринимать происходящее. — А стоило бы. Тихо произнесла королева. Её слабый голос, сейчас был похож на шелест сухой листвы. — Ведь я уже мертва. Когда Хао Юн открыла глаза, рядом уже никого не было, королева исчезла. — Мама, матушка, Ваше Величество! Он кричала, срывая голос и всхлипывая, звала матушку и бегала по саду, безнадежно портя плащ. Пока ее не остановил властный холодный голос: — Хао Юн, не смей вести себя, как потерянный ребенок: бегать и звать мать. Ты принцесса Хао Дао, одна из нашей семьи, не позорь род. Хао Юн медленно обернулась и встретилась со странным ледяным взглядом темных глаз. Перед ней стояла немолодая женщина в дорогой одежде, которая не могла скрыть ужасной худобы и бледности. — Кто вы? Тихо пролепетала принцесса, пряча глаза. Её так никогда не отчитывали, мать всегда была милосердна и добра к ней. Это было… Непривычно. — Серьезно? Кем были твои учителя? Дворцовыми солдатами? Почему они даже не научили тебя всему, что нужно? Почему ты не узнаёшь собственную бабушку? — Бабушку? Вы Хао Мяоянь — первая королева? Хао Юн стала припоминать, что в спальне матушки был портрет бывшей принцессы Юань. Первая Королева усмехнулась: — Разумеется, это я. Кто же ещё? А ты непослушный ребёнок, который не умеет вести себя подобающе. За такое я бы уже давно приказала тебя выпороть. Куда смотрела моя дочь? Принцесса вздёрнула подбородок и с вызовом посмотрела на бабушку. Когда та отчитывала ее, то можно было потерпеть, но стерпеть подобного оскорбления в сторону самого дорогого ей человека, девушка не могла. — Моя мать — королева острова. Не смейте говорить о ней в таком тоне! Тогда Хао Мяоянь сделала то, чего девушка не ожидала: она улыбнулась и с какой-то гордостью посмотрела на внучку. — А ты не так безнадежна, как кажешься. Признаю, я ошиблась. Ладно, я лишь хотела предупредить тебя: будь осторожна с Эль-Тэмуром, он тебе пока не по зубам, просто влияния не хватит. — Откуда вы... Принцесса нахмурилась, в голове всплыла догадка. Как она только раньше не поняла? — Подождите, Хао Мяоянь умерла, когда матушка была младше меня, она никогда не видела меня или брата. Вы давно мертвы, а мертвые не воскресают. Это нереально, я сплю. Девушка начала медленно отступать. То, что принцесса приняла за бабушку, улыбнулось: — Ты умна, это хорошо. Принцесса начала понимать, что странного было в том взгляде. Глаза — они были нечеловеческими, а животными. Это были глаза зверя, который намеревается вцепиться тебе в глотку. Создание усмехнулась и резко появилось рядом с отступающей девушкой. — Куда же ты? Мы не договорили... Принцесса отшатнулась: — Не подходите ко мне. — О, дорогая, я не причиню тебе вреда. Не бойся. Говорило существо, с милой улыбкой подходя к Хао Юн. Принцесса хотела развернуться и убежать, но ноги стали ватными и будто приросли к земле. Девушка упала, будто какая-то невидимая сила толкнула ее на сухие листья. Выхода не было, королева приближалась, а принцесса не могла даже сдвинуться с места. Однако тут судьба решила, видимо, смилостивиться над девушкой, и Хао Мяоянь остановилась, будто услышала нечто такое, что принцесса не могла услышать. Королева цокнула, явно разочаровавшись в чем-то, и произнесла: — Тебе пора проснуться. Принцесса открыла глаза и с криком подскочила на кровати. За окном уже начинал розоветь восток. «Бред. Ну и приснится же такое». Подумала девушка и, откинув одеяло, повернулась на другой бок. «Надо будет сказать служанкам про платье». В комнате было все также очень душно.

***

Солнце было в зените, а принцесса гуляла по парку, который, к ее радости, был лучше, чем во сне. Ночное происшествие было списано на слишком бурную фантазию и переживания насчёт поездки. Ведь королева Мяоянь не сказала ей ничего нового, а лишь повторила то, что девушка уже знала. А слова матушки — на них принцесса не обратила внимания, потому что больше верила лекарям, чем ночному кошмару в душной комнате. Настроение было прекрасным, вокруг пели птицы. Девушка гуляла по резным мостикам, смотрела на танец золотистых рыбок в декоративном пруду и отдыхала. Слуги, что было отданы ей в распоряжение, молчали, поэтому ничто не нарушало спокойствие. Приятную тишину разрушил твердый мужской голос: — Ваше Высочество. Рад встрече с вами! Принцесса вздрогнула и, обернувшись, заметила того господина, что вчера сверлил ее взглядом и второго мужчину в дорогой одежде, который тоже казался ей смутно знакомым. «Не он ли был на острове, когда я спорила насчёт войны?» Она быстро оценила расстояние между ними и сделала шаг назад. «Три шага. Ровно три шага». — Я генерал Баян, один из наместников, это мой племянник, генерал Тал Тал, мы встречались на острове несколько лет назад. Девушка кивнула и мило улыбнулась. «Генерал? Тал Тал не похож на генерала, я бы назвала его ученым мужем, ну или стратегом. Ладно, мне не нужно об этом думать». — Да, я узнала вас, когда мы были у его величества. Баян криво усмехнулся. — Да, мы, правда, думали, что приедет ее величество королева. Как ее здоровье? Хао Юн мысленно закатила глаза. Было ясно, как день, что этот вопрос — лишь формальность, и гостям нужно другое. — О, матушке в последнее время немного нездоровилось, поэтому лекарь сказал, что ей лучше остаться. Скоро ей станет лучше. Все замолчали, Баян думал, как лучше начать разговор о позиции гостей с Хао Дао, а принцесса ждала следующего шага наместника. Неожиданно заговорил Тал Тал: — Вы изменились, Ваше Высочество. Стали спокойнее, чем тогда. Девушка мелодично рассмеялась: — Это так заметно? Ну, ладно. Ведь пять лет назад мне было десять, я была совсем ребёнком. Я помню тот разговор, будто это было вчера. Надеюсь, вы не злитесь за мои слишком красноречивые высказывания. Она смущенно опустила глаза и на пару мгновений засветилась своей детской улыбкой, вызывая у мужчин чувство дежавю. Тал Тал усмехнулся. «Так я и знал, она не так упряма, как кажется». — Получается, что вы отказываетесь от своих слов? Принцесса замотала головой: — Нет, вы неправильно меня поняли. Я всё ещё того же мнения о войне и жестокости. Тал Тал пристально посмотрел на девушку, поражаясь ее стойкости и преданности. Такая может стать опасна. Решив не ходить вокруг да около, он сказал: — Ваше высочество, вы понимаете, что будет, если в этой игре Эль-Тэмур победит? Вам уже не удастся спрятаться на острове. — Да, мы с братом это знаем, поэтому на ваше предложение о союзе мы ответим отказом. Баян посмотрел на девушку так, будто уличил ту в чём-то настолько низком и порочном, что даже не осталось слов, чтобы выразить своё негодование: — Предпочитаете склоняться и пресмыкаться перед сильными? Думаете, что Эль-Тэмур не тронет вас и Хао Дао? Тихо прошипел он и уже хотел продолжить, как Тал Тал мягко остановил его: — Господин, подождите. Он вновь обратился к принцессе: — Хотите наблюдать с горы за схваткой двух тигров? Девушка кивнула, с некой опаской поглядывая на взбешенного генерала Баяна. — Именно, мы будем сидеть на горе и изредка постреливать в одного из тигров чужими стрелами. На данный момент это наилучшее решение, и королева его одобрила. Мы не заключим союз, потому что в случае поражения сами привяжем себя к тонущему кораблю, но поможем вам с Эль-Тэмуром, находясь в тени, и раскроем свою позицию, если без этого будет не обойтись. Поверьте, Хао Дао тоже не в восторге от этой ситуации, поэтому вы можете на нас рассчитывать. Тал Тал хмыкнул, а брови Баяна удивлённо поползли вверх. — Довольно подло, но умно в вашем положении. Девятая стратагема? С неким уважением спросил генерал, на что принцесса кивнула. — Да, разумеется, моя бабушка когда-то учила их наизусть, а потом по прибытию на остров, записала все в большую книгу, добавив свои пометки. «Она была великой женщиной, которая смогла сделать Хао Дао таким, каким мы привыкли его видеть». — Но вы ведь понимаете, что… Начал было Тал Тал, но девушка не дала ему договорить: — Нам придётся играть по их правилам? Да, мы это понимаем, я должна буду играть наивную девушку, а брат мудрого правителя, который сделает всё для достижения цели. — А что он постарается любыми способами привязать вас к себе? Понимаете, что регенту тоже захочется получить в союзники остров? Ваш брат более-менее в безопасности, он мужчина, а вот вы… Тал Тал пристально посмотрел на Хао Юн и добавил: — Вы девушка, поэтому есть несколько способов привязать вас к себе. Самый логичный — брак. На последнем слове глаза стратега сверкнули, а принцесса отшатнулась, заметно бледнея и сжимая резной поручень моста. Она уже больше года не подпускала себе мужчин ближе, чем на три шага из чистого животного ужаса и усердно гнала от себя мысль о замужестве, надеясь избежать этой, по ее мнению, незавидной участи. И если до поездки в Юань у неё были все шансы остаться незамужней принцессой Хао Дао и посвятить себя служению острову, то сейчас эта возможность медленно таяла. — Нет, этого не будет. Они не посмеют, договор о моем браке может заключить только королева, а матушка не сделает этого. Тихо прошептала принцесса, ловя на себе удивлённые взгляды мужчин, ведь они ещё не видели девушки, которая так резко реагирует на простое упоминание о браке. — Ваше высочество, все в порядке? — Да, да, конечно. Тихо произнесла девушка уже тверже добавила: — Прошу простить, я, наверное, пойду. И она быстро, так, что за ней еле успевали слуги, скрылась из сада, не дожидаясь ответа мужчин. — Что ты об этом думаешь? Спросил Баян, глядя вслед, уходящей принцессе: — Она что-то скрывает, главное — понять что. Думаю, это как-то связано с тем, что она всегда держит дистанцию и так резко реагирует на слова о браке. Вы заметили, что она отошла на шаг, когда мы появились, а мы были не так уж и близко. Думаю, она боится... Тал Тал замолк и перевёл взгляд на небо. — Чего же? Спросил генерал, явно заинтересованный этой странностью королевской дочери. Тал Тал повернул голову и ответил совершенно спокойно: — Мужчин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.