ID работы: 8747631

Остров счастливой жизни

Гет
NC-17
В процессе
141
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 630 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 656 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Хао Юн медленно спускалась с корабля, придерживая юбки длинного платья, чтобы не упасть на глазах у всех, и краем глаза наблюдала за приближающимися к ней людьми во главе с Шао Фэном, который, несмотря на свои годы (а мужчине шел уже пятый десяток, он был лишь на несколько лет младше покойной королевы) шёл гораздо быстрее еле успевающих за ним солдат, да и руками работал гораздо энергичнее. При матушке остальные первые министры не держались больше года, в конце не выдерживая темп работы и упрямый характер правительницы, но этот смог прослужить двадцать лет и позиции явно сдавать не собирался, держа чиновников в железном кулаке и продолжая оставаться самым близким и преданным острову человеком. Хао Юн не была близко знакома с министром, и, будучи наслышана об его характере и прямолинейности, а также любви к иронии, сарказму и временами неуместным шуткам, прекрасно понимала, каким сложным будет первое время их сотрудничества. Ей оставалось лишь надеяться на понимание, а если что-то пойдет не так, стойко терпеть все его высказывания, потому что на первой же неделе отстранить от службы одного из самых важных и умных людей девушка не могла, да и не очень хотела, если уж быть честными. — Ваше Высочество. Раздался рядом приятный вкрадчивый голос, стоило изящной туфельке коснуться мощёной неровным булыжником пристани, Шао Фэн уже стоял в трех шагах, внимательно рассматривая свою будущую королеву. Короткий поклон, который, кажется, был для него не данью уважения, а данностью и скучнейшей, глупейшей обязанностью, вызвал лишь легкую полуулыбку. — Шао Фэн, я счастлива видеть вас в добром здравии. Как можно мягче и спокойнее произнесла Хао Юн, подходя ближе, тем самым давая понять, что министр может не соблюдать закон и останавливаться менее чем за три шага, что не было дозволено остальным. Да, девушка боялась, было непривычно, а потому страшно, но в глубине души она прекрасно понимала, что человек, который годится ей в отцы и верно служил прошлой королеве много лет, не может быть ей опасен в подобном плане. Конечно, этот мужчина может подложить ей кого-то в постель или начать плести интриги, но Шао Фен же не полный идиот, чтобы приставать к ней и позволять себе лишнее. — Я тоже счастлив вас видеть, моя принцесса, однако не могу сказать, что вы в добром здравии. В Юань такая глупая мода или просто принято морить голодом иностранных принцесс? Спокойно ответил министр, кивая солдатам, чтобы они поднялись на корабль и начали разгружать вещи, кажется, остальные прибывшие еще не спустились. Хао Юн подавилась воздухом, удивленно взирая снизу вверх на черноглазого мужчину, до нее довольно медленно доходила суть этого высказывания. Постояв пару секунд и поняв, что принцесса юмора не оценила, Шао Фэн цокнул и недовольно объяснил: — Вы похудели и выглядите довольно болезненно, уже даже косметика не спасает. Запястья стали тоньше, кожа побледнела — смотреть противно, когда вы ели в последний раз? Девушка чуть нахмурилась и отвела взгляд. Да, она действительно плохо ела и спала в последние две недели. Шао Фэн слишком прямолинеен, нельзя такое говорить принцессе, да еще и на людях! Хорошо, что, кажется, толпа была занята какими-то своими обсуждениями, а потому не слышала. — Шао Фэн, это вас не касается. Я сама решу подобные проблемы. — Нет уж, Ваше Высочество, ваше здоровье напрямую касается будущего острова, а значит, это моя забота. Так что уж извольте прекратить морить себя голодом, потому что, при всем уважении... Что хотел сказать раздраженный мужчина потом, наверное, навсегда останется загадкой, потому что эту вежливую перепалку прервал радостный, довольно громкий окрик, донёсшийся откуда-то со стороны: — Юни! Хао Юн понять ничего не успела, как оказалась буквально сбита с ног и сжата в чьих-то объятиях без возможности вырваться. Страх накатил удушающей волной, сердце бешено забилось пойманной птицей, не успокаивал тот факт, что голос был смутно знакомым. — Юни, моя принцесса, миленькая, наконец я тебя увидел, так скучал по тебе, душа моя, наконец мы вновь свиделись, ты так похорошела! — Кмх, кмх. А вот это уже, вроде, Шао Фэн кашлянул. Воздуха начинало не хватать, неожиданный ухажер сжимал руки слишком сильно. — А натерпелась-то сколько, наверное, в Юани этой чертовой, ты не плачь только, я рядом, все будет хорошо, любимая моя. — Кмх, кхм! Господин Юэ, я все понимаю, дела сердечные, дела любовные, но, может быть, вы отпустите наследную принцессу? Вы нарушаете все приличия и законы, на вас же смотрят! Объятия резко разжались и, схватив немного опешившую от такого приема Хао Юн за плечи, над ней склонился улыбающийся, довольно симпатичный загорелый мужчина с коротко стриженными волосами. Девушка тяжело задышала, взгляд метался из стороны в сторону. — Юэ Тао? Тихо спросила она, чувствуя себя крайне неловко, потому что мужчина стоял к ней вплотную. Да, она узнала этого человека, когда-то в детстве ее горячего поклонника, сосланного, когда девочке было двенадцать на освоение южных земель на несколько лет. Похоже, те странные корабли были его, Юэ Тао, вернулся из путешествия. Как не вовремя-то! Он же ничего не знает ни о похищении, ни о законе, ни о изменившемся характере принцессы, для этого моряка она лишь милая робкая девочка, которую он пытался сделать своей невестой. Твою мать, она же и забыла! Забыла, что причиной, из-за которой его отправили на край света, был тот факт, что Юэ Тао стал слишком навязчив в общении с двенадцатилетней принцессой, а потом и вовсе попросил у матушки разрешения на брак. Как же хорошо, что та его, по вполне понятным причинам, мягко послала. Неужели, он все еще считает ее своей будущей невестой и возлюбленной? Ну, нет, нет, нет, нет, так же не нельзя, невозможно, хотя, если подумать, как искренне она, невинная душа, отвечала на его ухаживания, которые тогда ей казались обычными беседами и прогулками, а сейчас были верхом неприличия, и как тепло они тогда расстались, то вполне возможно. Хао Юн захотелось за волосы схватиться, сейчас она совершенно не понимала, что ей нужно делать. — Милая, ты меня узнала, я знал, я чувствовал, я так скучал! Кажется, она только что сделала свою могилу глубже, потому что, похоже, уверенность этого мужчины в том, что принцесса его любит или просто отвечает взаимностью, только окрепла. — Господин Юэ. Начала девушка официально и тихо, видя, как взгляд становится удивленным. — Я бы просила отпустить меня и отойти на приличное расстояние. Вероятно, вы не в курсе, что не так давно был принят закон, запрещающий мужчинам без моего согласия подходить ко мне слишком близко. — Какое согласие, душа моя? Мы же так давно знакомы! Отмахнулся мужчина, очерчивая взглядом лицо, как он думал, его будущей невесты, будто старался запомнить каждую черточку. Хао Юн чуть сжала губы и отстранилась, не замечая задумчивого взгляда первого министра. — Господин, я слишком устала для подобных разговоров, да и у меня скоро коронация, прошу простить. Шао Фэн, Гэ Цин написал вам письмо с предупреждением, что со мной прибудут важные юаньские гости? Он вообще объяснил ситуацию? Шао Фэн кивнул как ни в чем не бывало, казалось, что сцена, произошедшая ранее никак его не волновала. — Да, Ваше Высочество, разумеется. У нас все готово. — Хорошо. Пожалуйста, придержите свои шутки и встретьте как почетных гостей, наместник Баян и генерал Тал Тал — довольно близкие мне люди. Отнеситесь со всем радушием. Юэ Тао, стоявший все это время рядом, как громом пораженный, чуть нахмурился, а затем отвернулся к кораблю, видимо, пытаясь рассмотреть мужчин, о которых говорила принцесса, а Шао Фэн, криво улыбнувшись, протянул: — Не беспокойтесь об этом, Ваше Высочество, ваши близкие люди ни в чем не будут нуждаться. Выражение «близкие люди» он выделил, будто знал что-то такое, что было неизвестно остальным. Хао Юн прищурилась, но ничего так и не сказала, направившись к открытому паланкину, в котором ее, похоже, и должны были доставить во дворец.

***

— Господа. Шао Фэн буквально взлетел на палубу корабля, оставляя позади недовольного Юэ Тао и уезжающий паланкин. Возглас получился такой весёлый и звонкий, что все, включая Тал Тала с Баяном, обернулись. Министры тут же уважительно кивнули, узнавая одного из самых влиятельных людей на острове, а тот, в свою очередь, стремительно подошел к юаньским генералам. — Мы рады видеть вас на Хао Дао, я первый министр Ее покойного Величества, Шао Фэн, возможно вы слышали обо мне от Ее Высочества. Баян кивнул, чуть ухмыльнувшись, видно, вспомнив то письмо, насыщенное речевыми оборотами. Тал Тал стоял молча, чуть прищурив глаза. — Да, она говорила о вас. Я наместник Его Величества в Ляояне, генерал Баян, а это мой племянник Тал Тал. Шао Фэн окинул стратега быстрым взглядом, а потом кивнул. — Как море, я знаю, что люди степей не очень любят такие длительные морские путешествия? — Все прекрасно, вам не следует об этом беспокоиться. Кажется, это разговор без смысла напрягал и наместника, и министра, поэтому оба замолчали. Неожиданно голос подал Тал Тал: — Господин первый министр… — Просто Шао Фэн, не люблю этот официоз. — Хорошо. Господин Шао Фэн, кто этот человек, с которым внизу разговаривала принцесса? Немного раздраженно спросил он, вызывая у дяди хитрую улыбку и заставляя Шао Фэна понимающе хмыкнуть. — Вы о Юэ Тао? Он лишь сегодня вернулся на остров из многолетней экспедиции. Господин — хороший знакомый Ее Высочества, он даже просил брака с ней, когда принцессе было двенадцать. Министр усмехнулся и повернул голову, оглядывая начинающую расходиться толпу. — Судя по его поведению и напористости, в будущем он либо любовник королевы, либо покойник. Милейшая улыбка, совершенно не вяжущаяся со словами, которая прекрасно дала понять, что этот человек вероятно умнее, чем показывает. — Второй вариант мне нравится больше. Господа, лошади готовы, нам нужно следовать во дворец.

***

— Приветствуйте Ее Величество, третью полноправную королеву Хао Дао. Этот крик оглушает всех в довольно небольшом тронном зале острова, министры, слуги и гости, сидящие внутри, спешно поднимаются из-за небольших деревянных столиков, приставленных друг к другу в две линии по бокам широкой ковровой дорожки, и склоняются в поклоне, еще не видя юную правительницу, но прекрасно слыша, как двое евнухов открывают большие деревянные двери, за которыми она и находится. Хао Юн делает шаг вперед, затем еще и еще, видя впереди находящийся на возвышении просторный трон, больше напоминающий ложе, она прекрасно помнит, как сидела на нем матушка: развалившись, подложив руку под голову, совершенно не смущаясь того, что подол платья задирался, она, бывало, со скучающим видом слушала доклад, а потом делала свои замечания. Хао Нинг была достойна сидеть на троне своей матери, но Хао Юн… для неё каждый шаг давался с большим трудом, будто та дорога, которой она сейчас шла вела не к власти и тому, ради чего она, возможно, и была рождена, а к эшафоту. Девушку медленно поднимается по ступенькам и осторожно присаживается на самый краешек трона. Она сидит прямо, будто палку проглотила, взгляд мечется по залу, оглядывая склонившихся в поклоне людей и отмечая в толпе Тал Тала с Баяном. Шао Фэн, шедший все это время за ней и присутствовавший в храме на поклонении Будде, встает рядом с ближайшим столиком и громко произносит: — Да дарует небо долгих лет жизни вам, Ваше Величество. Слова проносятся гулом по залу, через пару секунд министры повторяют, а затем все садятся за столики и зал заполняется снующими слугами, что вносят разнообразные угощения и дорогие вина. Перед Хао Юн тоже ставят низенький столик, на котором уже лежат блюда из рыбы, фрукты, овощи, стоит фарфоровый чайник. Вино не ставят, зная, как принцесса относится к алкоголю, но и гости, на столах которых стоят бутылки, к напиткам не притрагиваются, будто чего-то ожидая. Вероятно, дозволения, потому что, когда Баян тянется плеснуть себе жидкость, на него тут же устремляется взгляд Шао Фэна, который еле заметно качает головой и кивает на королеву. Хао Юн сидит в дорогой одежде, привезенной откуда-то из-за морей, чувствуя всю тяжесть украшений, что тянут ее вниз. Ни ее матушка, ни она не питали страсти к безделушкам, отдавая большую часть колец, статуэток, подвесок, сережек и прочего в казну, чтобы потом продать в Юань, поэтому оставляли себе лишь самые красивые и диковинные вещицы, но на пир коронации королева не могла явиться без золотых нитей в высокой прическе, ожерелья, колец, дорогих серег и короны, поэтому приходилось терпеть, это же всего лишь один день, в будущем она, как и Хао Нинг, на официальных собраниях сможет ограничиваться лишь небольшим гребнем Хао Мяоянь. Несмотря на весь этот пафос наряда, на Хао Дао были довольно простые люди с простыми порядками, а если учесть еще и тот факт, что королевский род насчитывал всего три поколения, вполне логично, что принятие титула проходило тихо и быстро: будущий правитель, в сопровождении первого министра и нескольких слуг, просто приходил в единственный на острове храм, молился Будде и покойным предкам, а потом объявлялось, что тот-то и тот-то взошел на престол. И всё. Ну и пир со всем размахом с раздачей угощения простому люду — праздники на Хао Дао тоже очень любили. — Ваше Величество. Тихо произносит Шао Фэн, заставляя Хао Юн дернуться и повернуть голову. Пара секунд, а потом она все понимает и кивает, поджав губы, и только тогда министры наливают себе вино и начинают есть. Звучат тосты, декламируют стихи, написанные по случаю торжества, отвешивают комплименты, потом начинают нести подарки. Кто-то дарит отрезы дорогой заморской ткани, кто-то украшения, кто-то фарфор и красивые безделушки, что взгляд не цепляют совершенно. Министров на Хао Дао мало, всего десять человек и Шао Фэн, поэтому на празднике присутствует не больше двадцати гостей, и очередь быстро доходит до Юэ Тао, который поднимается со своего места, быстро делает поклон и произносит: — Ваше Величество, как вы знаете, что чуть меньше четырех лет назад Ее покойное Величество отправила меня во главе экспедиции на юг. Мы привезли оттуда ткани, рецепты, специи и драгоценности, а также я подготовил полный отчет о проделанной работе. Хао Юн коротко кивает. Вот такая здесь жизнь: путешествия, купцы, товары и много-много отчетов. Нужно будет привыкнуть со всем этим разбираться, нельзя ведь все на министров скидывать, так и до разгула коррупции недалеко, самой вникать придётся. — Хорошо, я позову тебя, чтобы предоставить отчет в ближайшее время. Она чуть поднимает уголки губ, и делает глоток ароматного чая, что налила совсем недавно стоящая в стороне служанка. — Я думал, что вы будете так великодушны и добры, что уделите мне время сегодня. Кажется, или министры тут же прекращают пить и с прищуром смотрят на говорящего, а в зале повисает тишина? Наверное, кажется, потому что Хао Юн ничего не замечает. — Сегодня? Прошу простить, но я думала вернуться в покои после пира. Путешествие было долгим, я очень устала. — Прошу простить мне мою дерзость, однако я был уверен, что смогу предоставить вам отчет в ваших покоях, Ваше Величество. Да и заодно, быть может, я помогу вам отдохнуть. Чай попадает не в то горло, девушка закашливается, закрывая широким рукавом рот. Как он смеет? И почему министры сидят с такими лицами, будто ничего не происходит? Да, на Хао Дао давно привыкли, что королева, как правило, не живет как в монастыре, и что любовники у нее имеются, и глупо Хао Юн было бы ждать возмущения, но как такое говорить можно?! Да еще при иностранных гостях! Королева делает глубокий вдох и сжимает губы в вежливую улыбку. Главное, не сорваться, потому что в такой момент это довольно возможно. — К сожалению, я откажу. Время для аудиенции будет выделено в ближайшие дни, тебя известят. А сейчас прошу простить, но время позднее, празднуйте дальше без меня. Шао Фэн ухмыляется, и министры аккуратно встают со своих мест, склоняясь в поклоне, пока королева спешно покидает зал, даже не глядя на собравшихся гостей.

***

Казалось, по залу пронесся вздох облегчения, когда дверь закрылась. Баян с Тал Талом переглянулись, а Шао Фэн, разогнувшись, весело произнёс: — Господа, у меня для вас маленький подарочек! В зал тут же проскользнули молчаливые служанки в розовых одеждах с белыми фартуками, которые, пыхтя, занесли и поставили на столы несколько больших деревянных ящиков. Юэ Тао вопросительно поднял бровь, но, кажется, что всех, кроме него, Баяна и Тал Тала, ничего не смущало. — Что это? Шао Фэн посмотрел на моряка, как на идиота, а потом с усталым видом извлек закупоренную бутыль, демонстрируя всем собравшимся. — Еще вопросы будут? — Алкоголь? Ее Величество будет против. — Господин Юэ, вы видите здесь Ее Величество? Первый министр показательно огляделся, послышались сдавленные смешки. Моряк посмотрел на министров со злобой. — Вы… — Если вы не хотите, то не пейте, мы же не заставляем. Юэ Тао зло усмехнулся и встал из-за стола. — Ее Величество будет злиться. Гордо подняв подбородок, мужчина покинул зал, провожаемый насмешливыми взглядами. Шао Фэн обратился к Баяну. — Господин наместник, вы хоть с племянником будете? Генерал посмотрел на Тал Тала, тот в свою очередь покачал головой. — Да, мы будем. Праздник по случаю восшествия на престол королевы начинался лишь после ухода правительницы. Иронично, однако.

***

Казалось, время остановилось, потому что было уже за полночь, а праздник в главном зале не стихал. Вино лилось рекой, кто-то пел, кто-то травил байки о прошлом, а двое немного перестаравшихся министров успели даже подраться друг с другом и сейчас храпели под столами, всеми забытые. В общем, было весело. Шао Фэн и Баян, успевшие за это время чуть ли не побрататься, сидели, обнявшись, а генерал рассказывал случай во время давней войны. Не было ни предрассудков, ни лжи, алкоголь неплохо развязывал языки. Тал Тал сидел рядом, тоже пьяный, но еще сохраняющий остатки светлого разума, которого Баян, кажется, лишился после третьей бутылки. Нет, не подумайте, ни стратег, ни дядя не были пьяницами, как может показаться на первый взгляд. Просто наместник не мог не выпить за здоровье королевы, а Шао Фэн удивительным образом умел незаметно напоить и налить вместо одной чаши три, а Тал Тала заставил Баян, надавив родительским авторитетом. Кажется, что единственным любителем алкогольной продукции в их троице был первый министр, потому что такой вывод логично сделать, если человек приносит на сравнительно трезвую церемонию несколько ящиков отменного крепкого вина. Наконец Тал Тал, видимо, решив, что с него хватит, и он выпил достаточно, повернулся к беседующим мужчинам. — Да, Баян, я тебе говорю, такую сталь, как у нас, нигде не найдешь. Дерево с одного удара перерубает. — Ой, да не заливай! — А я не заливаю, ты послушай! — Дядя, Шао Фэн. Мужчины повернулись к стратегу, а Баян хрипло выдохнул: — Чего? — Господа, я прошу прощения… вынужден удалиться. Тал Тал хоть и мыслил почти ясно, все же язык слушался плохо. Баян кивнул, а затем вернулся к разговору: — Да что ты несешь, какое здесь оружие… Стратег осторожно, чуть качаясь, встал на ноги и медленно зашагал к выходу. В голове будто роились дикие пчелы, обжигая сознание глупыми мыслями, которых в обычное время он бы не подумал. Почему-то после выпитого ему очень хотелось найти покои Юэ Тао и набить ему морду, а потом пойти к Хао Юн, чтобы вместе с ней прочесть что-то или просто извиниться. Ему нужно было перед ней извиниться, сейчас примирение казалось целью номер один. Медленно переставляя ноги и изредка шатаясь, мужчина медленно шел по коридору, перед глазами периодические темнело, на плечи надавливала взявшаяся из ниоткуда усталость. Жалкое зрелище. До затуманенного сознания не сразу донеслись легкие тихие шаги и недоуменный возглас: — Господин Тал Тал?!

***

Хао Юн не спалось, она ворочалась в постели, снова и снова прокручивая в голове события последних нескольких дней, а стоило закрыть глаза, как тут же погружалась в липкие кошмары, да и сама комната давила, девушка просто не могла успокоиться, лежа на матушкиной кровати. Эти пару часов в королевских покоях показались ей вечностью. — Это невозможно. Тихо прошептала девушка и присела на постели, запуская пальцы в волосы. — Мне нужно проветриться, а то совсем себя изведу. Может, потом хоть поспать удастся. Дворец Хао Юн знала, как свои пять пальцев, как никак, она здесь выросла, а потому, накинув плащ на тонкие плечи, смело вышла из комнаты, отмечая отсутствие охраны и слуг. Неужели пир еще не закончился? Тихие шаги разносились по пустым, плохо освещенным коридорам, грустная улыбка не покидала губы. Раньше здесь все было иначе, раньше это место было настоящим домом, а сейчас напоминало лишь разрушенное птичье гнездо. И ничего с этим не поделать, как бы больно это ни было. Впереди, во мраке, показался шатающийся человек, заставив Хао Юн чуть нахмуриться. Ну разве можно так напиваться? Она хотела уже развернуться, как некто вышел на свет, и королева увидела знакомое лицо. — Господин Тал Тал?! От кого не ожидала, так от него. Вопросов стало еще больше. Наплевав на все, она тут же оказалась рядом, дотрагиваясь до плеча. — Что вы здесь делаете? Как можно более ласково и менее удивлённо спросила девушка. Тал Тал мотнул головой, вперив свой неясный взгляд в королеву, а потом медленно произнёс: — Ваше Величество, мы немного… праздновали. — Я вижу, как немного вы праздновали. Уверена, что это дело рук Шао Фэна, без него никуда. Сами дойдете? — Обижаете… конечно, дойду. Отпустите меня. Манера поведения у пьяных людей очень сильно отличается от манеры поведения их же в трезвом виде, и сегодня Хао Юн это поняла. Тал Тал откинул тонкую руку и сделал шаг вперед, правда, у него подкосились ноги, и мужчина чуть не упал, но попытка была хорошей. Девушка тут же оказалась рядом, придерживая стратега, что есть сил, и, если учесть их габариты, то выглядело это довольно забавно. — Я вижу. Вы помните, где ваши покои? Тал Тал посмотрел на нее туманным взглядом, похоже, это вино полностью пьянило только через какое-то время, потому что мозг мужчины сейчас собирал вещи. — Ты такая красивая. Хао Юн посмотрела на него как на полного идиота, впервые за время их знакомства, между прочим, а потом, выдохнула: — Вы пьяны. Где ваши покои? — Прости меня. — Вы меня вообще… А, ладно, утром разберемся. Кажется, девушка поняла, что нормального ответа не дождется, потому быстро заозиралась, прикидывая, куда можно отвести господина. На ум пришли только ее старые покои принцессы, да и находились он совсем близко, буквально в нескольких шагах по коридору, и королева решила идти туда. Осторожно, переставляя ноги и волоча за собой мужчину, который, слава небесам, еще не окончательно опьянел, поэтому мог относительно идти, она шаг за шагом приближалась к спасительной комнате, что уже показалась вдалеке. Наконец толкнув дверь, Хао Юн с Тал Талом буквально ввалилась в покои, и девушка плотно закрыла дверь. — Господин, поспите пока здесь. Тал Тал заозирался, хотя в темноте мало что было видно, а потом склонился к королеве, сближая их лица на уж очень неприличное расстояние. — Спасибо. Ты такая добрая, только не иди к нему! Большого труда девушке стоило не закашляться, потому что запах алкоголя был так себе. Она ничего не ответила, принимая эти слова за пьяный бред и вновь потянула Тал Тала к ложу, через пару долгих секунд оказываясь рядом, убирая в сторону покрывало, благо, хоть эта комната и не использовалась, здесь всегда можно было поспать, и усаживая мужчину. — Ложитесь. Завтра я прикажу служанкам принести антипохмелительный настой. Тал Тал чуть сощурил глаза, пытаясь разглядеть лицо девушки. — Ты пойдешь к нему? — К кому? Недоуменно спросила Хао Юн и попыталась отойти, но была схвачена за запястье. — Не важно. Ты не пойдёшь. В следующую секунду произошло то, чего девушка никак не могла ожидать. Тал Тал, откуда-то взяв небывалую силу (хотя, давайте будем честны, эта сила была не такой уж небывалой), потянул ее на себя, из-за чего королева упала на кровать, а в следующую секунду была прижата к постели и сжата крепкими руками. У вас, должно быть, встал вопрос, а может ли пьяный человек так сделать? Вероятно, может. Но у Хао Юн, а мы сейчас говорим о ней, был всего один, а точнее, два вопроса. Первый: «Какого черта?!», второй — «Как вырваться-то?!» — Господин! Она постаралась пихнуть лежащего рядом мужчину. Сначала слабо, а потом и со всей силы, но это результата не возымело, потому что, похоже, Тал Тал уснул, стоило его голове коснуться подушки. — Тал Тал! Крик тоже ничего не сделал, поэтому девушка, обиженно нахохлившись, осталась лежать в этих тёплых объятиях. Можно ли сказать, что ей было уж слишком неприятно и страшно? Нет, ну, а точнее лишь первую минуту она боролась с тихим страхом, а потом, чуть успокоившись, неожиданно ощутила себя гораздо лучше, чем в королевских покоях. В мужских объятиях было так тепло и уютно, что запах алкоголя даже как-то пропадал. В общем, не будем томить: через несколько минут Хао Юн уснула. Впервые без кошмаров.

***

Пробуждение Тал Тала было не лучшим, казалось, что по его ударили по голове чем-то тяжелым и бросили умирать. Мужчина медленно поднялся в кровати, подмечая, что он находится не в тех покоях, что ему выделили и немного ужасаясь тому, что мог натворить. Правда, глубоко стратег не копал, потому что думать было мучительно больно. — О, вы проснулись! Как спалось? Звонкий голос больно ударил по мозгу, а перед глазами заплясали звездочки. Большого труда мужчине стоило не схватиться за голову и не застонать, а просто тупо повернуть голову к источнику звуку. Нарушителем тишины, как ни странно, оказалась полностью собранная Хао Юн, что сидела за деревянным столиком, на котором стоял поднос с какой-то миской. Тал Талу даже стыдно стало, как он мог так напиться вчера? — Ваше Величество, доброе утро, могу ли я узнать, что вы здесь делаете? Мужчина постарался принять спокойный вежливый вид, но, кажется, чуть насмешливая улыбка королевы свела на нет все его усилия. — Господин, вы в моих старых покоях. Сладко пропела Хао Юн, заставив чувство стыда увеличиться в три раза. Она явно над ним издевалась. — Ваше Величество, при всем уважении, вы не могли бы не отчитывать меня. Я вам не ребенок. Он произнес это немного резко, но девушку это совершенно не смутило. — Господин, я не собираюсь вас отчитывать за алкоголь, вы правы, я вам не жена или матушка. Однако скажите, что было бы, если бы вас, пьяного, в коридоре встретила бы не я? Или вас бы никто не встретил, где бы вы спали? Тал Тал сжал губы, признавая ее правоту, но вдруг в голову ему ударила догадка. — Ваше Величество, я ничего не помню. Скажите, я сделал или сказал что-то лишнее? — Ах, нет, ничего такого. Вы просто повалили меня к себе. Вы очень крепко обнимаете, кстати. — Что? Если бы у Тал Тала было хоть немного меньше хладнокровия, то он бы уже пылал. Ну, разумеется, он понял, что она имеет в виду. Хао Юн милостиво пояснила: — Мы спали вместе, я смогла уйти лишь под утро. Стратег готов был за голову схватиться. — Но, если признаться честно… Неуверенно, уже другим, обычным тоном начала Хао Юн. — То я впервые за последние дни чувствовала себя так спокойно и спала без кошмаров, так что не могу сказать, что злюсь или обижаюсь. Королева чуть грустно улыбнулась, заглядывая в смотрящие на неё черные глаза, а потом встала со стула, беря в руки чашу и подходя к мужчине. — Я попросила служанок приготовить вам. Это против похмелья, вроде. Не пробовала, но, наверное, неплохое на вкус, потому что там рыбный бульон, травы и мед. Вам стоит выпить, чтобы стало лучше. Тал Тал посмотрел на неё с некой теплотой, почему-то стало так хорошо на душе, трясущиеся от похмелья руки потянулись к чашке, но Хао Юн сама поднесла ее ко рту, поэтому мужчине оставалось лишь подчиниться и накрыть тонкие пальцы своими. Жидкость полилась в горло, унимая ноющую боль целебным бальзамом, и скоро чаша опустела. — Я хотел извиниться за то, что произошло на корабле. — Вы, вроде, сказали, что не будете извиняться. Тихо ответила Хао Юн, отходя обратно, а потом так же тихо добавила: — И я не обижаюсь, вы уже извинились, когда были пьяны. — Правда? — Да. Кстати, я приказала служанкам приготовить вам ванну, говорят, это хорошо помогает в подобных ситуациях. Мужчина ничего не ответил, вглядываясь в лицо королевы, будто решаясь что-то сделать. Наконец, он протянул: — Ваше Величество, простите мне одну дерзость? — После сегодняшней ночи, думаю, вы можете не спрашивать разрешения. Тал Тал чуть усмехнулся. — Что у вас с господином Юэ? Вопрос заставил Хао Юн нахмуриться, а затем поморщиться, как от головной боли. — Ничего. И ничего не будет. Я не… встречаюсь с мужчинами. Пока. А его характер и наша разница в возрасте уж точно не дают мне сомневаться в том, что Юэ Тао не получит то, что хочет. Вы ведь не подумали о… — Нет, не подумал, просто решил спросить на всякий случай. Хао Юн улыбнулась и направилась к двери. — Тогда хорошо. Через пару часов я позову вас с господином Баяном позавтракать, а пока приведите себя в порядок, пожалуйста.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.