***
— Ваше Величество, ветер холодный, быть может, мы вернёмся во дворец? На следующий день небольшая группа, состоящая из королевы, министров и охранников, накинув плащи со скрывающими лица капюшонами, тихо шла по людным улицам, стараясь не привлекать к себе особого внимания. Услышав эти слова, Хао Юн обернулась и шикнула на тут же смолкшего министра. Возвращаться, как же! Он бы ещё предложил потом вернуться с паланкином и десятком служанок, чтобы «незаметно посмотреть город». Шао Фэн, кстати, остался во дворце, чем сильно обрадовал королеву, потому что видеть она его не хотела от слова совсем. Зато теперь чиновники, заметив, что они с первым министром рассорились, уж очень настойчиво стали проявлять заботу, чтобы обрести авторитет, а затем, возможно, и места приближенных, чем раздражали ужасно. Откуда-то, кажется, из-за угла, донёсся крик, и все напряглись, а охранники схватились за мечи. Хао Юн сделала несколько шагов вперёд, окрикиваемая тихими голосами министров, и потом резко завернула за угол, ошарашенно вглядываясь в представившуюся ей картину. Это был тупик, место, разительно отличавшееся от обычной части острова валяющимся везде мусором и грязными тряпками, Хао Юн никогда бы не подумала, что на Хао Дао может быть уголок, столь отвратительный и мерзкий. У самой стены двое мужчин склонились над истерически вырывавшейся девушкой, один зажимал ей рот, а другой рвал на хрупком теле то грязное полотно, что, наверное, раньше было одеждой. Молодая королева будто чувствовала животный ужас и угасающую надежду жертвы, что, смешиваясь с её собственными страхом и омерзением, порождали нечто, обжигающее кипятком сознание, — ярость, поднимающуюся в душе, подобно волнам в страшную бурю. — Что здесь происходит?! Слишком звонкий голос ударил по ушам, но насильники лишь, обернувшись на пару секунд, вновь продолжили своё грязное дело. — Прекратить! Королева приказывает, а люди подчиняются? Так ведь говорят все? Так почему один из мужчин лишь небрежно бросил: — Шла бы ты отсюда, куколка, если не хочешь, чтобы и тебя обласкали. Не вмешивайся. — Ваше Величество, быть может… Начал было один из министров, но Хао Юн резко подняла правую руку, и тот тут же заткнулся. — Взять их. Тихий приказ, после которого охрана тут же сорвалась с места и приставила к горлам опешивших преступников острые мечи и оттащила их от сжавшейся в комочек и тихо всхлипывающей жертвы. — Какого демона?! Отпустите, вы не имеете права! Эй, госпожа, быть может, мы договоримся? Мы заплатим, хорошо заплатим, а вы сделаете вид, что ничего этого не видели, лады? Хао Юн зло усмехнулась и сделала несколько шагов навстречу, легким движением откидывая капюшон и видя, как расширяются глаза схваченных. Они её узнали, они не могли не узнать её. — Бросьте их в дворцовую темницу. Пусть с этой падалью разбирается Шао Фэн, я слишком мягка для вынесения подобных приговоров. Спокойно, без капли жалости в голосе произнесла королева, а затем отвернулась, не собираясь смотреть, как солдаты их утаскивают. Она жалела? Нет. Чувствовала вину? Да, но только перед лежащей на влажной земле девушкой, ведь именно из-за нее она оказалась в подобной ситуации. — Они успели тебе что-то сделать? Как можно более ласково произнесла Хао Юн, подходя и опускаясь на корточки перед всхлипывающей на земле девой, чем вызвала ропот и переглядывания, ведь где это видано, чтобы королева, да перед простой нищенкой.... — Нет, В-ваше Величество. Хао Юн осторожно провела руками по свалявшимся грязным волосам, не слыша, как один из министров тихонько произнёс: «Ваше Величество, не нужно ее трогать, а вдруг заразитесь чем». — Хорошо, как твое имя? — Гун Лин, Ваше Величество. Кажется, она немного успокоилась и теперь лишь стыдливо прикрывалась руками, потому что в некоторых местах платье все же успели порвать. Королева сняла с себя плащ, оставаясь в дорогом платье, и осторожно укрыла бедняжку. О том, чтобы продолжать осмотр острова речи не шло, она и так видела достаточно. — Гун Лин? Хорошо. А это, случаем, не Гун Ю, один из торговцев, твой отец? Где же он и твоя матушка? Что ты здесь делаешь? — Папенька с маменькой погибли несколько недель назад, а братьев у меня нет, Ваше Величество. Она всхлипнула, по грязному, перепачканному лицу потекли соленые слезы, и Хао Юн тут же замахала руками, не зная, как девушку успокоить. — Гун Лин, не плачь, ты что? Успокойся, успокойся немедленно. Руки с черными ногтями схватили за расшитую узорами юбку, и Гун Лин, умоляюще прошептала: — Ваше Величество, моя королева, госпожа, пожалуйста, умоляю, не оставляйте меня, пожалуйста, Ваше Величество, помогите, я найду, как отплатить, ну, Ваше Величество! — Успокойся, Гун Лин, отпусти мою юбку, не собираюсь я тебя оставлять. Хао Юн развернулась, краем глаза замечая, с каким отвращением министры смотрят на оборванку, и как меняется их лицо, стоит королеве посмотреть на них. Это двуличие было ей омерзительно гораздо больше, чем грязь и порванные одежды, но, похоже, они этого не понимали. — Возьмите её, отправьте во дворец, прикажите служанкам тщательно отмыть, если есть вши и прочие паразиты, то пусть изведут, а потом, вечером, приведут ко мне. Ясно? — Да, Ваше Величество. Все, как вы пожелаете.***
Дверь тихонько скрипнула, заставив Хао Юн оторваться от какой-то заумной книги и посмотреть на вошедшего. Это была худая девушка, примерно ее роста со знакомыми чертами лица. — Ваше Величество, Гун Лин приветствует свою королеву. Она была одета в тонкую белую сорочку, служанки, видимо, не стали давать ей свою одежду, не решив ещё, какую роль займет бывшая оборванка в этом дворце. Гун Лин была красива, по мнению Хао Юн, даже красивее ее самой: большие глаза, бледная гладкая кожа, маленькие губы — лишь черные, редкие, обрезанные выше плеч, волосы портили впечатление, а так девушка могла стать первой красавицей, обогнав в этой глупой гонке собственную королеву. Хао Юн чуть нахмурилась, поднимаясь с постели, на которой сидела до этого, и делая несколько шагов вниз по каменным ступенькам, скрытых дорогим ковром, что служил, скорее, не предметом декора, а преградой для холода, которым дышал обработанный серый булыжник. — Что с волосами? Девушка еще сильнее склонила голову, пряча взгляд, полный стыда и печали, а потом, не смея промолчать, ответила: — Служанки сказали, что завелись вши, поэтому, чтобы я не осквернила Ваше Величество, мне их вывели, но для этого пришлось отрезать волосы. А потом они не расчёсывались, поэтому пришлось проредить. Хао Юн цокнула, сжав губы и недовольно покачав головой. — Ладно, ничего, отрастут. Это лучше, чем ходить с паразитами. Она сделала еще несколько шагов к новой знакомой, но еле успела поймать девушку за руку, когда та начала падать на колени. — Тебе нехорошо? — Благодарю за милость, Ваше Величество, я в порядке. — Тогда почему ты так хочешь встать на колени? — Но, Ваше Величество!.. В голосе было столько протеста, но королева лишь отмахнулась от этих слов, будто от надоедливой мухи. — Я не говорю тебе вставать на колени, поэтому не нужно этого делать. И не перечь, посмотри мне в глаза. Гун Лин нерешительно подняла взгляд, встречаясь с почти черными глазами. Хао Юн видела, что она боялась, почти тряслась, опасаясь или королевского гнева и наказания, или оказаться не нужной, забытой, а потом выкинутой туда же, откуда появилась. — Не бойся, я же ничего не сделаю тебе. Ответь мне честно, что стало с твоими родителями, и как ты оказалась в том тупике? Девушка опустила взгляд, разглядывая дорогую юбку правительницы. — Я… То есть, моя семья, дом, лавка и имущество — всё сгорело две недели назад. Была ночь, я тогда сбежала из дома, чтобы посмотреть на луну, и… Гун Лин всхлипнула, а Хао Юн, недолго думая, заключила замершую от неожиданности девушку в объятия. — Бедное дитя. Голос прозвучал как-то отстранённо, к глазам подкатили слезы. Она почему-то вспомнила, как потеряла брата, как страдала после письма о смерти матушки. Гун Лин пережила смерть семьи, а потом две недели моталась по городу, ночуя неизвестно где в липком страхе и одиночестве. Хао Юн шмыгнула носом, после чего тут же раздался обеспокоенный голос сжатой в объятиях девушки: — Ваше Величество, вы плачете? Не плачьте, лучше накажите меня, это ведь я виновата. — И в чём ты виновата? Еще раз шмыгнув носом и нацепив на лицо улыбку, королева отстранилась и отошла в сторону. — Сколько тебе лет? — Восемнадцать, Ваше Величество. — Вот как? Хм, ты совсем немного меня старше. Я могу оставить тебя при себе, как личную служанку. Как ты на такое смотришь? — Клянусь служить вам верно, Ваше Величество. Хао Юн лишь усмехнулась, вновь возвращаясь на кровать и беря в руки книгу. — Гун Лин, сейчас можешь меня оставить. Эй там, отведите мою личную служанку на кухню и плотно накормите!***
Лодку трясло, а в темноте не было видно дальше пары метров, из-за чего некоторые охранники боязливо озирались по сторонам, опасаясь налететь на острые камни, которыми был просто усыпан берег. Взгляд Хао Юн, сидевшей в напряжении и крепко схватившись за бортик, рисовал неровную линию по размытому небосклону, над которым только-только появлялась луна. Они приближались к резиденции Улу Ву. Резиденция. Какое смешное название для крохотной скалы, на которой помещаются только деревянный дом, одна-единственная беседка и крохотный причал для лодок. Это место было суровым и неприступным на первый взгляд, лишь очень отчаянные люди смогли бы здесь жить. На Улу Ву было всегда холодно, всегда дул ветер, не было ни нормальной почвы, ни растительности, а они с матушкой каждый год приезжали сюда смотреть рассветы и наслаждаться тишиной. Хао Жон оставался всегда во дворце, а королева брала юную дочь и на свой день рождения уезжала сюда. Хао Нинг в этом понятии была просто отчаянной женщиной, ведь только сумасшедший человек мог приказать построить на таком месте дом, брать сюда ребенка и не брать служанок, лишь пару охранников, самолично выполняя всю работу по дому. Это было их с матушкой место, и Хао Юн просто не могла не приехать сегодня, чтобы весь свой завтрашний день рождения провести здесь. Были, конечно, некоторые опасения, что это будет опасно, потому что сейчас была весна, могла быть буря и прочее, но королева даже ничего не захотела слушать, а просто приказала взять побольше продовольствия. Кстати, насчет еды, чтобы не нарушать традиции, Шао Фэн приказал служанкам отправиться заранее, навести порядок, а потом и уплыть, оставив господ лишь с охраной, тогда-то ребром встал вопрос о том, кто будет готовить. Юэ Тао, который непонятно как притерся к этой группе и сейчас плыл в одной лодке рядом с королевой, предложил было, чтобы готовила Хао Юн, как бы она женщина, потом и его невеста, так что пусть балует жениха. Никто ему объяснять ничего не стал, и просто посмотрели с презрением, а Шао Фэн с самым милейшим лицом рассказал, как королева много лет назад чуть не сожгла кухню, пытаясь приготовить печенье, и полюбопытствовал, что готов ли господин отравиться. После этого все дружно порешили, что нужно просто привезти готовое продовольствие. Лодка ударилась о причал с такой силой, что Хао Юн чуть не упала, удержавшись на месте только из-за того, что кто-то крепко схватил ее за предплечье. Увидеть спасителя ей не удалось, потому что евнухи, выскочившие из лодки в следующую секунду, подхватив ее под руки, поставили на причал, а затем стали помогать остальным. — Ваше Величество! Юэ Тао. Опять. Видит Будда, она не хотела, чтобы он ехал. Хао Юн сделала вид, что из-за шума природы не услышала возглас моряка и быстро, почти бегом, направилась к тёмному дому неподалеку, бросив что-то про то, что устала, и хорошо, что комнаты уже были приготовлены.***
На неё смотрели. Хао Юн не открывала глаза пару секунд после пробуждения, но кожей чувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Но разве кто-то может быть в её комнате? Может, это Юэ Тао? Или Тал Тал? Хотя, мысли о последнем совершенно беспочвенны, что ему-то здесь делать? Решив, что больше томить не нужно, королева резко открыла глаза, садясь на кровати. В комнате было темно, кажется, что до рассвета, встречать который ее должны были разбудить, оставалось меньше часа. В углу стояла незнакомая служанка. Просто стояла и смотрела, ничего не предпринимая и не сдвигаясь с места. — Что ты здесь делаешь? Немного резко спросила королева, раздражённая и немного напуганная поведением особы, что выдернула ее хоть не из сладкого и спокойного, но сна. Девушка молча склонилась в поклоне, а потом вышла, оставляя Хао Юн в странном состоянии.***
— Ваше Величество, проснитесь, скоро рассвет, который вы хотели посмотреть! Шао Фэн был самым жизнерадостным из сонных людей в этой группе. Да, Тал Тал с Баяном привыкли просыпаться рано, но даже они не были в восторге, что уж говорить о Юэ Тао, который засыпал на любой горизонтальной поверхности. Первый министр хотел уже толкнуть дверь и вломиться в королевские покои, как оттуда выглянула полностью одетая и совершенно не сонная Хао Юн, хоть и в простой одежде. — Доброе утро. Она чуть улыбнулась и втянула носом свежий морской воздух. — Вы так рано проснулись, моя королева. Немного удивленно произнёс Шао Фэн, на что девушка смущённо потерла шею и ответила: — Да, меня где-то час назад разбудила служанка, потом не смогла уснуть. — Служанка? Три удивлённых голоса и исчезающая улыбка министра, а потом до Хао Юн дошло. Дошла страшная истина. Здесь нет служанок. Все уплыли несколько часов назад, когда помогли господам устроиться. Кто же тогда был в её покоях?