ID работы: 8748075

Год Невилла

Джен
Перевод
R
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 30 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 7. Уловка

Настройки текста
      Все стало еще хуже. Невилл быстро выздоровел после своего падения, в немалой степени благодаря директору и мадам Помфри. Однако он не остался в лазарете дольше необходимого, потому что Кэрроу бегали повсюду, и даже Поппи не могла удержать их. Армия Дамблдора, верная предложению Снейпа, начала заставлять многих студентов-полукровок оставаться в Выручай-комнате. К февралю там уже круглосуточно дежурили студенты. В комнате были созданы гамаки, туалеты для мальчиков и девочек и даже учебники, чтобы они могли продолжать свои занятия. Однако в комнате не было еды, и поэтому вопрос, где ее достать, был главным источником беспокойства для Невилла. — Кто сегодня в списке? — спросил Невилл Финнигана, когда они распаковывали еду, которую стащили у домашних эльфов. Технически домашние эльфы должны были подчиняться директору школы, но они умудрялись находить способы позволить себя ограбить. Невилл не был уверен, что они действуют не по приказу директора. — Теперь здесь постоянно находятся полукровки-первокурсники, — сказал ему Симус. — И большая часть второго курса тоже.       Невилл критически оглядел Симуса, обеспокоенный его опухшим и покрытым синяками лицом. — А кто тебя поймал на этот раз? — тихо спросил он. — Тот, что мужского пола, — ответил Симус, смущенно коснувшись своего глаза. — Он не поймал меня с краской, но я выходил из чулана, в котором она хранилась. Я попытался объяснить, что просто убираю кое-что для Макгонагалл, но, конечно же… — И что ты хотел написать на этот раз? — спросил Невилл. — Я думал написать «классику», — ответил Симус. — Надпись типа «вспомни Седрика». — Мне нравится, — улыбнулся Невилл. — Хорошее дело. — Ты так думаешь? — спросил Симус. — И это будет стоить мне трости, — поморщившись, ответил Невилл. — Это мы еще посмотрим. Иногда это так, а иногда и нет. — Снейп — мерзавец, — нахмурился Симус. — Я знаю, ты думаешь, что он пытается помочь нам, но… — Я все еще не уверен, хороший он или плохой, — признался Невилл. — Но он лучше, чем Кэрроу. Иногда я думаю, что он просто пытается вытянуть из меня информацию, но в то же время он хоть немного защищает нас. — Скажи это в следующий раз своему заду, когда он приложит к нему трость, — усмехнулся Симус. — Это больно, — ответил Невилл. — Но это лучше, чем Круциатус. И у меня есть мазь. Может, ты хочешь воспользоваться ей для своего лица? — Нет, — ответил Симус. — Комната начала запасаться целебными средствами, когда ты сказал ей, что они нам нужны. Я не хочу использовать их слишком много, потому что думаю, что Кэрроу, который нанес мне это, может начать что-то подозревать. — Тогда у трости есть преимущество, — ухмыльнулся Невилл. — Никто этого не видит. — Знаешь, может, нам стоит немного отступить назад, — предложил Симус. — Ну, знаешь, поберечь свою задницу немного? — Это дает людям надежду, — тихо произнес Невилл. — Я помню, как Гарри противостоял этому чудовищу Амбридж. Сколько бы раз его ни задерживали, когда она заставляла его вспарывать себе руку Кровавым пером, он всегда говорил правду о Сам-знаешь-ком. Это придало нам мужества и напомнило, что Амбридж и Министерство — лгут.       Симус отрицательно покачал головой. — Это чертовски глупо, — сказал он. — И для Гарри тоже. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. — Это война, — произнес Невилл. — И мы делаем свою часть работы. Наша задача — удержать Хогвартс, пока не вернется Гарри. — Он не вернется, приятель, — нахмурился Симус. — Мы не можем ждать, когда он вернется, мы должны защитить себя и младших детей. — Нам действительно нужно защитить младших детей, — согласился Невилл. — Но мы также должны дать им надежду. Если мы будем думать, что Темный Лорд победит, то мы проиграем войну. — Он собирается победить, — проворчал Финниган. — Наша единственная надежда — это Гарри, но давай будем честными друзьями, он не мог даже сварить зелье без Грейнджер. — Он избранный, — упрямо заметил Невилл. — Он наша единственная надежда. — Слушай, приятель, у нас ничего нет, — сказал Симус. — Мы здесь только потому, что стали заложниками. Они используют нас, чтобы заставить наши семьи сотрудничать. — Тогда давай убедимся, что нас трудно контролировать, — ответил Невилл. — Мы здесь не просто пешки, мы можем дать отпор! — Как Нина Смит, например? — спросил Симус. — Мне нужно напоминать тебе, что она, скорее всего, мертва? — А что ты хочешь, чтобы мы сделали? — рявкнул Невилл. — Сдались? Стали хорошими заложниками? Подставим зад и будем надеяться, что Кэрроу не пнут нас? Ты гриффиндорец или как? — Я гриффиндорец, — с досадой ответил Симус. — Скажи мне, что делать, чертов герой. — Позови Джинни, — ответил Невилл. — В ванной Миртл прячется третьекурсница-полукровка с Когтеврана, которая должна добраться сюда так, чтобы Кэрроу ее не поймали. Они ищут ее: очевидно, ее родители не сотрудничают. Вы двое должны быть в состоянии справиться с этим. — А ты куда собрался? — спросил Симус. — Отвлечь их, — ответил Невилл. — Я хочу, чтобы меня поймали, и предпочтительно они оба. — А почему ты думаешь, что они будут вместе? — поинтересовался Симус. — Они любят смотреть, — Невилл поморщился. — Им нравится смотреть, как меня секут. И я прослежу, чтобы они получили свое шоу. — Откуда ты столько всего знаешь? — удивленно спросил Симус. — Я просто знаю, — ответил Лонгботтом. — Только убедись, что Джинни рядом и, может быть, даже Дин. Знаешь, Финниган, ты ведь тоже полукровка, и в какой-то момент тебе тоже придется прятаться здесь. — Я буду сражаться, пока могу, — с решительным выражением лица ответил Симус. — Тогда просто будь осторожен. — Хорошо, — кивнул Симус. — Сколько времени тебе понадобится, чтобы попасть в неприятности? — Максимум через четверть часа, — ответил Невилл. — Так ты думаешь, если бы тебя поймали с граффити, у тебя были бы неприятности или ты просто пошутил? — Я слышал, что, если тебя поймают с чем-нибудь из магазина Фреда и Джорджа, у тебя будут неприятности, — кивнул Симус. — С вонючими бомбами, например. — Жаль, что я не могу атаковать Кэрроу напрямую, — задумчиво произнес Невилл. — Но я не хочу исчезать. Это должно быть достаточно плохо, чтобы отвлечь внимание, но не настолько плохо, чтобы они убили меня на месте. — Говорю тебе, вонючие бомбы — это классика. — У меня есть идея, — улыбнулся Невилл. — Возьми немного пергамента.

***

      Снейп находился в своем кабинете, работая над бумагами, когда раздался громкий стук. Человек, который стучал, ворвался в кабинет почти в тот момент, когда он разрешил войти; директор не особенно удивился, увидев обоих Кэрроу с Невиллом. Однако его удивило то, что Кэрроу сжимали в руках несколько пергаментов и вместо того, чтобы выглядеть сердитыми, они ухмылялись и выглядели так, как будто ожидали чего-то действительно хорошего, например, как студент может выглядеть на Хэллоуин или Рождество. — И что тут у нас? — спросил Снейп, его голос был полон злобы. — Поймали с поличным, — ухмыльнулась Кэрроу женского пола. — Он развешивал их по коридорам.       Снейп взял у него один из пергаментов и бесстрастно прочитал написанное. Закончив чтение, он пристально посмотрел на Невилла, пытаясь понять, почему тот сделал что-то столь очевидное и явно заслуживающее порки. А, — понял Снейп. Он хочет отвлечь Кэрроу, пока происходит что-то еще, и поэтому он сделал то, что, как он знал, заставит их привести его к директору с ликованием от того, что они будут свидетелями его наказания. Снейп едва мог вынести, насколько благородным был этот подросток — неужели у него действительно не было чувства самосохранения? — Понятно, — произнес Северус, кладя пергамент на стол. — Право же, мистер Лонгботтом, если вы не можете изобразить меня лучше, то вам, вероятно, следует совсем прекратить свою карьеру в искусстве. — Да, сэр, — ответил Невилл, не отрывая взгляда от своих ботинок. — Я также хотел бы напомнить вам на будущее, что вы не должны писать вещи, которые не являются на самом деле правдой. Я тронут тем, что вы проявили заботу о моем происхождении, но позвольте заверить вас, что мои родители действительно были женаты при моем рождении. И я также хотел бы отметить, что некоторые из предложений, которые вы делаете о моей досуговой деятельности, анатомически невозможны, даже для волшебника. — Простите, сэр, — пробормотал Невилл, по-прежнему смотря на ботинки. — Теперь я в этом уверен, — задумчиво произнес Снейп. — Люди всегда такие, когда их ловят. — Это была просто шутка, правда, — объяснил Невилл, облизывая губы от волнения. — Шалость. Просто здесь все так сложно, что я подумал, что люди могли бы посмеяться. — Я уверен, вы понимаете, что такая шутка повлечет за собой наказание с тростью, не так ли? — Понимаю, — вздохнул Невилл и кивнул. Затем, украдкой взглянув на директора, он понадеялся, что Снейп поймет его смысл. — Пожалуйста, сэр, не бейте меня перед Кэрроу. Пожалуйста, сэр. — Конечно, я высеку тебя перед ними, — рявкнул Северус на мальчика, понимая, что именно этого он и хотел. — Но ваше задержание после этого будет больше… в частном порядке. Я думаю, вы знаете, что делать. — Да, сэр, — ответил Невилл. — Можно мне снять мантию? — Можно, — кивнул директор, призывая трость. — Наклонитесь над столом. Шесть лучших, мистер Лонгботтом.       Невилл, побледнев, но стараясь выглядеть храбрым, снял мантию и положил ее рядом с собой на стол. Снейп услышал тихий звон пузырьков с зельем и понял, почему Невилл хотел снять мантию. Возможно, мальчик носил зелья с собой в мантии, как это делал сам Снейп, так что он был готов к любой травме, с которой столкнется. Это само по себе облегчило ему наказание этим вечером: он даже не будет использовать жалящие заклинания во время практики защиты. — Только шесть? — запротестовала женщина-Кэрроу. — Он пытался унизить вас! — Он сделал такую плохую работу, что едва ли заслуживает шесть ударов, — ответил Снейп, сгибая трость. — Если бы он был более компетентен, то мог бы получить больше. И, как я уже говорил, шесть ударов от моей руки — это не так уж и мало.       Невилл повиновался, крепко сглотнув и изо всех сил стараясь сосредоточиться, чтобы выдержать удары тростью и не сломаться. — Приготовьтесь, мистер Лонгботтом, — сказал ему Северус, касаясь тростью его зада, чтобы прицелиться. Трость просвистела в воздухе, опустившись с резким треском на зад Невилла. Он вздрогнул и тихонько вскрикнул, еще сильнее прикусив губу. Трость падала снова и снова, наполняя тишину комнаты свистом и треском. — Шесть, — бесстрастно произнес Снейп, нанося последний удар по заднице негодяя. Он видел слезы Невилла и его боль, хотя и старался не испытывать сочувствия к мальчику. Это была война, и несколько полос еще никого не убивали. — Вы можете встать, мистер Лонгботтом, — сказал он, отправляя трость обратно в шкаф. — Но не уходите, у вас осталось задержание. — А что вы заставляете его делать во время задержания? — спросил мужчина-Кэрроу с усмешкой. — Это не то, что вам полагается знать, — твердо ответил директор. — Я полагаю, что вы оба нужны в другом месте. — Вы никогда не позволяете нам повеселиться, — запротестовала Кэрроу. — Вы наблюдали за поркой, — нахмурился Северус. — Я не понимаю, почему вы думаете, что за остальной частью его наказания будет забавно наблюдать. Но думаю, вы могли бы посмотреть, как он скребет мой пол зубной щеткой… — Полагаю, мы можем вернуться к патрулированию, — согласилась Кэрроу. — Но если вы сделаете что-нибудь творческое, обязательно позовите нас. — Конечно, — кивнул Снейп.       После того, как эти двое ушли, Северус произнес приглушающее заклинание, а затем повернулся к Невиллу. — Этого было достаточно, или вы хотите, чтобы я позвал их обратно, чтобы они засвидетельствовали ваше дальнейшее наказание? — Этого должно быть достаточно, — ответил Невилл, осторожно дотрагиваясь до своего зада, а затем нежно поглаживая его. — Это действительно очень больно. — Да, так и должно быть, — резко ответил Снейп. — Мы же не можем допустить, чтобы кто-нибудь подумал, что я к вам слишком мягко отношусь, правда? — Конечно, нет, — кивнул Невилл. — Я все понимаю. — Вы заслужили по крайней мере несколько хороших ударов за граффити, — добавил Северус. — Вы должны перестать быть такими глупыми и совершать такие дурацкие поступки. — Я пытаюсь сохранить надежду живой, — честно признался Невилл. — Должны быть более легкие способы. — Гарри поступал именно так, — упрямо ответил Невилл. — Люди обретают надежду, когда видят, что кто-то противостоит злым угнетателям. — Разве эта надежда стоит того, чего она вам стоит? — Возможно, — ухмыльнулся Невилл. — Спросите меня, когда моя задница не будет гореть.       Снейп не мог не ухмыльнуться на ответ мальчика: тот был так очарователен. То, что он делал, имело определенный смысл, даже если это было полностью против логики и стратегии, которые использовал сам Снейп. Северус тоже заметил это в отношении Гарри, его упрямое сопротивление подчинению министерству и Амбридж действительно вдохновляло его одноклассников. Это также произвело впечатление на Дамблдора, хотя его одобрение должно было быть более осмотрительным. — Однако плакат был хорошей стратегией, — прокомментировал Снейп. — Это привело их обоих сюда, и они убедились, что я был суров в наказании. Однако до искусства немножко не дотягивает. — Я постараюсь исправиться, — ухмыльнулся Невилл. — Хорошо, тогда давайте продолжим ваше задержание. — Да, — ответил Невилл с усмешкой. — Может, мне взять зубную щетку? — Только если вы недостаточно хорошо защищаетесь, — протянул Снейп. — En Garde!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.