ID работы: 8748075

Год Невилла

Джен
Перевод
R
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 30 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 8. Майкл Корнер

Настройки текста
      К Пасхе из Хогвартса выбрался каждый, кто это мог сделать. Даже Джинни была спрятана родителями и не вернулась в Хогвартс. Пожиратели бродили по лесам и городам, пытаясь найти сбежавших детей школьного возраста. Многие беглецы были возвращены назад, избиты и напуганы до полусмерти только для того, чтобы быть крепко выпоротыми директором школы. После наказания они отправлялись в свои комнаты и возвращались к «нормальной» жизни. Для чистокровок это сработало, потому что Кэрроу были аккуратны с синяками и наказанием чистокровок: они действительно не хотели постоянно причинять боль большинству из них. Их гнев был направлен главным образом на полукровок или тех несчастных чистокровок, у которых были несговорчивые родители. Вскоре в Выручай-Комнате появились знамена от каждого дома, кроме Слизерина, и все больше и больше студентов переселялись туда жить.       Те, кто еще мог ходить на занятия, делали это. Невилл ходил на уроки главным образом для того, чтобы студенты могли связаться с ним, когда будут готовы скрыться. Он расплачивался за это шишками и синяками от нападений и случайными побоями от директора школы. Но Макгонагалл также вручала ему пакеты с уменьшенной едой, а профессор Спраут давала Невиллу свежие фрукты и овощи, а также целебные травы. Даже профессор Флитвик умудрялся подсунуть ему потихоньку посылку, но от него в основном исходили зачарованные предметы, вроде небольших следящих устройств и сигнализаций, которые они могли установить.       Класс, который когда-то назывался «защита от темных искусств», был переименован просто в «темные искусства» и стал самым трудным для Невилла. Мужчина-Кэрроу вел этот урок, и большая часть времени уходила на изучение и исполнение непростительных заклинаний. Если ребенок был настолько глуп, чтобы заслужить наказание, он часто оказывался живым пособием для изучения проклятия Круциатус. — Похоже, твоего Круциатуса недостаточно, — сказал Невиллу мужчина-Кэрроу, когда он «практиковался» в заклинании на второкурснице из Пуффендуя, которая каким-то образом вызвала гнев Кэрроу. — Я просто не могу этого сделать, сэр, — вежливо ответил Невилл. — Полагаю, это означает, что я получу плохую оценку за мое сегодняшнее выступление. — Это еще не все, что ты получишь! — рявкнул на Невилла Кэрроу, взмахнув палочкой и оставив царапину на его щеке. Невилл взвизгнул и закричал, показывая слишком драматическую реакцию на травму. По правде говоря, рана, хоть и болезненная, была не так уж плоха и на самом деле соответствовала той, что он получил на занятиях по изучению маглов этим утром. Но он знал, что если не отреагирует, то наказание будет только усиливаться, поэтому показывал, что ему очень больно; Снейп научил его этому, хотя на самом деле это никогда не работало с ним. — Пожалуйста, сэр, — попросил его Невилл, но не смог заставить себя умолять. — Я буду тренироваться и сделаю лучше. — Смотри, чтобы так и было! — рявкнул Кэрроу, но его успокоила реакция Невилла. — Класс свободен.       Невилл осторожно последовал за второкурсницей. Он подошел к ней, когда они были на безопасном расстоянии, и осторожно потянул за рукав ее мантии. — Ты хочешь спрятаться? — осторожно спросил он ее. — Я могу позаботиться о твоей безопасности. — Правда? — спросила девочка. — Моя мама хотела, чтобы я осталась дома, но мы так боялись Пожирателей… — А теперь иди, собери маленькую сумку с вещами и пронеси ее под мантией на обед, —сказал Невилл. — Я отведу тебя туда сразу после обеда. — А там Алисса Бейкер и Элиот Гарвер? — Думаю, да, — ответил Невилл, пытаясь вспомнить. — Я не помню всех имен. Но ты увидишь там много людей из своего дома. — Спасибо, — девочка с обожанием посмотрела на Невилла.

***

— Еда становится проблемой, — сообщил Симус Невиллу, когда они получили сумку с продуктами от Макгонагалл и начали распаковывать ее. — Нам придется найти лучшее решение. — Я думаю, что, пока ты, Майкл и я свободны, мы можем продолжать добывать еду, — сказал Невилл. — Хотя без Джинни и Дина все гораздо сложнее. У Джинни это очень хорошо получалось. — Она росла вместе с братьями, — пошутил Симус. — Она должна была научиться хорошо добывать пищу, иначе умерла бы с голоду.       Невилл рассмеялся и посмотрел на их скудный запас еды. Они собирались придумать что-то другое, особенно учитывая растущее население в Выручай-Комнате. Но сегодня, когда он привел сюда пуффендуйку-второкурсницу, это пошло ей на пользу. Она реально плакала от облегчения, обнаружив здесь своих друзей. Невилл понимал, что люди, не находившиеся в комнате или не принадлежавшее к Армии Дамблдора, не будут знать, что случилось с детьми, а они знали, что некоторые из пропавших детей были мертвы. И вот теперь все они были заперты в одной комнате, безмерно надеясь, что каким-то образом величайший темный волшебник их времени будет побежден мальчиком, которого они знали и который никому не казался таким уж впечатляющим. Невилл понимал, что детям было трудно голодать, скучать и бояться, так что он был полон решимости попытаться уменьшить эти трудности, насколько это возможно. Гарри должен разобраться с Волан-де-Мортом, а у него была своя работа. — Мы должны убедиться, что все практикуются в своих заклинаниях, — сказал Невилл Симусу. — Он уже близко, я это чувствую. — Я буду работать над ускорением тренировок, — кивнул Симус. — Майкл занимается уроками с детьми — это должно помочь справиться со скукой. — Гарри скоро придет, — заметил Невилл. — Он просто обязан это сделать. Это не может продолжаться долго. — А что, если Гарри не придет, приятель? — спросил Симус. — Я имею в виду, что если это действительно все, что у нас есть? — Он придет, — твердо ответил Невилл. — Наша работа — заботиться о детях и быть готовыми, когда он придет сюда. — Как ты можешь так говорить? — спросил Симус, и его лицо вспыхнуло. — Ты только вчера опять получил порку за граффити! — Все было не так уж плохо, — ответил Невилл. — Я видел твою задницу, приятель, — заметил Симус. — Наша уборная не настолько уединенна. Ты не можешь говорить мне, что все было не так уж плохо. — Хорошо, тогда позволь мне сказать, что оно того стоит, — сказал Невилл. — Мы держим их в напряжении. — В какой-то момент нам придется объявить мирную капитуляцию, — с тяжелым вздохом произнес Симус. — Или, по крайней мере, спуститься вниз и столкнуться с реальностью. — Возможно… — Невилл задумался, а потом вздрогнул, услышав женский крик. — Невилл! — воскликнула Лаванда Браун, входя в комнату. — Иди скорее! Там Майкл!       Невилл не сказал ни слова, но вытащил свою палочку и последовал за ней. Она быстро повела его и Симуса из главного холла к чему-то, что выглядело как смятая куча белья. Невилл побледнел, когда груда сдвинулась с места — это был Майкл. — Что случилось? — спросил Симус, когда они оба подлетели к Майклу. — Я освобождал первокурсника, который был прикован в подземелье, — сказал им Майкл и сплюнул кровь изо рта. — Эти ублюдки поймали меня. — Где болит? — спросил Невилл, стараясь сохранять спокойствие. Майкл выглядел очень плохо. — Везде, — фыркнул Майкл. — Послушай, приятель, я не могу пошевелить ногами. — Симус, вы с Лавандой сходите за мадам Помфри, — приказал Невилл. — Идите в разные стороны на случай, если один из вас попадется, а другой прорвется. — Хорошо, Невилл, — кивнул Симус. — Я останусь здесь с Майклом, — сказал им Невилл.       Невилл смотрел, как они вдвоем пошли разными путями, и оглянулся на Майкла. — Первокурсник сбежал? — поинтересовался Невилл. — Да, — с гордостью ответил Майкл, а затем закашлялся влажным, липким кашлем. Невилл поморщился, увидев, что изо рта у него течет кровь. — Хорошая работа, — сказал он. — Я велел ему найти тебя и спрятаться, — сказал Майкл. — Найди его. Маленький парень с черными волосами. — Значит, такой же, как и ты? — пошутил Невилл. — Гораздо невиннее, — выдавил Майкл, после чего медленно моргнул и добавил мягким голосом: — Невилл, если я не смогу… — Я тебя не слушаю! — воскликнул Невилл. — С тобой все будет хорошо! — Если я не справлюсь, скажи Чжоу… Я не знаю… Скажи ей что-нибудь хорошее и скажи, что я это сказал, — затем он снова закашлялся, повернув голову в сторону, чтобы выплюнуть еще больше крови. — Ты сам ей что-нибудь скажешь, — настаивал Невилл. Он осмотрел мальчика на предмет внешнего кровотечения и не нашел ничего, что можно было бы вылечить. Похоже, у Майкла были сломаны ребра и было внутреннее кровотечение, а Невилл не был к этому готов. У него было несколько зелий в его мантии, но он не знал, что могло бы помочь. И поскольку у Майкла уже были проблемы с дыханием, он не решался дать ему болеутоляющее зелье. — Мадам Помфри скоро будет здесь, — сказал он Майклу. — С тобой все будет в порядке. — Не лги мне, — выдавил Майкл, задыхаясь. — Скажи мне еще что-нибудь. Расскажи мне одну историю. Скажите мне что-нибудь, чтобы я мог представить себе что-то другое, а не лица этих ублюдков, когда они били меня. — Когда я был моложе, еще до Хогвартса, — начал Невилл, — мои родственники не думали, что я волшебник. Я происходил из древнего рода волшебников, но никогда не показывал случайной магии, поэтому моя семья была обеспокоена. Они все время пытались напугать меня, чтобы я показал свою магию, но я этого не делал. — Это звучит грубо, — кашлянул Майкл. — Так и есть, — кивнул Невилл. — В основном это были просто мелочи, вроде прятанья конфет на высокое место, чтобы я не мог дотянуться, и все такое. Но у меня был один дядя, который был настроен решительно. Он поднимал меня в воздух, чтобы напугать, прыгал на меня и заставлял плакать, а потом высовывал из окна, чтобы посмотреть, как я отреагирую. — Ненормальный… — Да, — согласился Невилл. — Так или иначе, однажды он вытащил меня из окна и случайно отпустил. По крайней мере, так он сказал бабушке; я подозреваю, что он сделал это нарочно. Он также недостаточно быстро вытащил свою палочку, и если бы моя случайная магия не сработала, я мог бы погибнуть. — Но она же сработала? — Да, — с усмешкой ответил Невилл. — Я отскочил. Вскоре после этого я получил письмо из Хогвартса.       Майкл фыркнул, и это стоило ему еще одного приступа кашля. — Дядя купил мне жабу в награду, а бабушка сказала, что это также от нечистой совести. Он мог бы просто подождать, пока я получу свое письмо: Хогвартс всегда знает, является ли ребенок волшебником или нет. — Ну и мерзавец… — Ага. Ну вот и все. У меня есть много неловких историй о том, как я попадал в неприятности в школе, но это не так весело. И я думаю, ты знаешь ту, где я заставил боггарта Снейпа одеться, как моя бабушка. — Это было здорово, — согласился Майкл, стараясь не рассмеяться. — На твоем месте я бы не стал напоминать об этом директору. — Звучит как хороший план, — согласился Невилл. — Он довольно часто бьет меня, даже не вспоминая об этом.       Внезапно появилась мадам Помфри, но не в виде привидения, а с помощью заклинания скорости. Она быстро осмотрела и оценила Майкла, заставила его проглотить зелья и пробормотала несколько заклинаний. — А что вы ему дали? — спросила Помфри Невилла. Именно она поставляла ему снадобья первой помощи. — Ничего, — ответил Невилл. — Я боялся, что ему будет больно. У меня есть кровезаменитель, но я не был уверен в нем. — Хорошо, — кивнула она. — Поскольку внутренние кровотечения немного сложнее, ваша интуиция сработала верно, и вы правильно сделали, что просто подождали меня. — С ним все будет в порядке? — тихо спросил Невилл. — Да, — ответила она. — Мы сделали все вовремя. Однако ему предстоит тяжелая ночь исцеления. Вы можете помочь отлевитировать его в лазарет, пожалуйста? Он достаточно стабилен, чтобы двигаться, но моя палочка должна быть свободна на случай, если ему понадобится экстренное заклинание по пути.       Невилл кивнул Лаванде и Симусу, и они помогли поднять Майкла в воздух и отнести его в лазарет. Они беспокоились о встрече с Кэрроу по дороге, и Невилл почти удивился, что они с ними не столкнулись. Мадам Помфри наложила заклинание, чтобы предотвратить это? — Положите его туда, — приказала мадам Помфри. — Хорошо. Ну вот, мистер Корнер, устраивайтесь поудобнее. Вот так. Теперь мне нужно пойти и принести зелья от профессора Слизнорта, вы можете остаться здесь на минутку с ним? Если я вам понадоблюсь, просто прикоснитесь своими палочками к глобусу на моем столе, и я немедленно вернусь. — Мы можем остаться, — кивнул Симус. — Мне нужно кое-что сделать, — сказал им Невилл. — Но Майкл будет в порядке с Лавандой и Симусом. — Будьте осторожны, — кивнула ему мадам Помфри. — И не делайте никаких глупостей. Вы нужны нам живым и здоровым, мистер Лонгботтом. — Я буду осторожен, — кивнул Невилл. — Вам еще нужны какие-нибудь зелья первой помощи? — спросила она. — У нас еще достаточно всего, — ответил Невилл. — И в этой комнате есть все основное, а также бинты. Продовольствие по-прежнему является одной из важнейших потребностей. — Я посмотрю, что можно сделать, — кивнула мадам Помфри. — Обещайте мне, что вы не станете донимать Кэрроу сегодня вечером, мистер Лонгботтом. — Обещаю, — сказал он. Он говорил правду, он не собирался нарываться на Кэрроу сегодня вечером, ему нужно было поговорить со Снейпом. Настало время для принятия некоторых решений, и он не мог думать ни о ком другом, кроме Снейпа, чтобы поговорить об этом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.