ID работы: 8753769

The Devil finds work for idle hands

Джен
R
Завершён
97
автор
Размер:
67 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 46 Отзывы 23 В сборник Скачать

Предоставьте это медиуму

Настройки текста
Инспектор Саммерсет, плотный коренастый мужчина средних лет сидел в кресле в уютной гостиной коттеджа под названием «Шангли Ла» и пытался вспомнить, это местечко и раньше так называлось, или женщина, сидящая сейчас перед ним, сменила табличку рядом с калиткой. Она не была похожа на гадалку — во всяком случае, он ожидал увидеть нечто вроде разноцветной шали и крупных бус, но именно это несоответствие заставляло проникнуться к мадам Трейси доверием. Она выглядела деловой женщиной и очень деловым тоном заявила ему: — Да, вам правильно сообщили, только вот я больше не практикую, — она кокетливо улыбнулась. — Удалилась на покой. — Но мадам, мы в отчаянном положении, — произнес инспектор и подумал: «Иначе и не скажешь, раз уж ты обращаешься к медиуму». — Три недели назад пропала девочка, малышка Стефани Данн. Ей всего шесть лет. Полиция сбилась с ног, но ни следов ни похитителя, ни… ни тела, — грустно закончил он. — Ничем не могу вам помочь, инспектор, — мадам Трейси была настроена весьма категорично. — Мой третий глаз закрылся и дверь в мир духов для меня более недоступна. — Ну может… может, вы ее все-таки приоткроете? У вас есть дети? — А у вас, инспектор? — У меня есть, — признался мужчина. — Дочка, всего на два года старше Стефани. Пожалуйста, я вас очень прошу. Ее мать в отчаянии. Полиция готова бросить это дело, работы слишком много. Нам очень нужна помощь. Мистер Саммерсет умоляюще смотрел на нее, и сердце мадам Трейси не выдержало. — Ох, ну ладно, — воскликнула она, всплеснув руками. — Только мне нужно подготовиться. Я, видите ли, оставила в Лондоне все необходимое для… эм… ремесла. — Конечно-конечно, — затаивший дыхание полисмен вздохнул с явным облегчением и поднялся. — Значит, вы позвоните мне. Спасибо вам. Большое спасибо. Всего хорошего, — неловко расшаркиваясь, он ворочался в узкой прихожей, как медведь в берлоге и, наконец, снова сбив напоследок подставку для зонтиков, отбыл восвояси. — Бедолага, — посочувствовал полицейскому Шэдуэлл, материализовавшийся в дверях гостиной. — Такого даже неловко водить за нос. Удивительно, как он дослужился до инспектора, — с некоторой обидой в голосе произнес сержант-ведьмолов в отставке. Мадам Трейси вернула подставку на место и принялась рыться в ящиках узкого трюмо. — Ты не знаешь, куда подевался справочник? — спросила она. — Хочу посмотреть расписание поездов. Шэдуэлл сделал пару шагов вперед и остановился перед мадам Трейси, уперев руки в бока. — Ты что, правда займешься этим всем своим… — он потряс рукой в воздухе, не найдя подходящего определения. — И еще мне понадобится твоя помощь, дорогой, — не обращая внимания на его слова, произнесла мадам Трейси. — Ох, да вот же он! Не подскажешь мне номер мистера Фелла? Думаю, он из тех, кто во всем соблюдает приличия, поэтому лучше позвонить и назначить визит. — Зачем это тебе?! — подозрительно вопросил сержант. — Думаю, только он может помочь здесь, — рассеянно заметила мадам Трейси. Она благоразумно не стала напоминать Шэдуэллу, что ангел ей, вообще-то, немного обязан. Очень неохотно ведьмолов в отставке продиктовал номер. Когда мадам Трейси закончила щебетать в трубку, он решительно заявил: — Я поеду с тобой. Не доверяю я этому Феллу. — О, ну разумеется, — улыбнулась мадам Трейси. — Он приглашает нас обоих пообедать. Шэдуэлл немного успокоился, но в целом ему не нужно было напоминать себе не терять бдительности. С самого утра шел дождь. Его тяжелые капли барабанили в окно поезда, стекали по стеклам автобуса и звонко разбивались о металлический подоконник небольшого уютного ресторанчика, где была назначена встреча. Вежливо вспомнив в разговоре всех общих знакомых, мадам Трейси перешла к сути. Азирафель слушал, отложив вилку и сцепив пальцы в замок. Затем он вздохнул. — Видите ли, мадам, я в некотором роде… уволен, — нервная усмешка приподняла уголки губ ангела в ответ на недоумение, отразившееся на лице бывшего медиума. — Поэтому будет затруднительно задействовать привычные мне каналы для поиска человека… боюсь, я не смогу вам помочь. Мадам Трейси опешила. Признаться, такого она не ожидала. Однако, быстро справившись с собой, с надеждой спросила: — А ваш друг, мистер Кроули? Или он тоже… Улыбка ангела окончательно потускнела. — Видите ли, после того инцидента на авиабазе начальство настроено в нашем отношении очень… радикально, — неловко закончил он. — Так то разодетое трепло и девчонка в коротких штанишках и есть ваше начальство? — догадался Шэдуэлл, почти не участвовавший в разговоре. Азирафель удостоил его неизъяснимого взгляда. — Вы ведь успешно справлялись с работой медиума до моего вмешательства, — обратился ангел к мадам Трейси. — Какая там работа, — отмахнулась она. — Говорила людям то, что они хотят услышать. А тут совсем другое дело. Пропал ребенок, — она умоляюще взглянула на Азирафеля. Ангел задумался. Он достаточно хорошо знал людей, чтобы не удивиться моральным принципам мадам Трейси. В конце концов, у него тоже были некоторые приоритеты. Но как помочь, не провоцируя лишний раз ребят Сверху… — Вот что, — решил Азирафель. — Я поеду с вами. Можете представить меня как своего ассистента или что-нибудь вроде того… Я не смогу мгновенно найти девочку, но, по крайней мере, смогу узнать, причастен ли к ее пропаже кто-то из окружения. Это ведь должно помочь полиции? — не вполне уверенно предположил ангел. — Да, конечно, спасибо! — мадам Трейси, уже ни на что не надеявшаяся, сжала его руку, заслужив неодобрительный взгляд сержанта в отставке. Они трое - инспектор, мадам Трейси и Азирафель - встретились с Элис Данн, матерью пропавшей девочки, в кафе на главной площади — инспектор Саммерсет заявил, что не хотел бы тащить ее в участок. Элис Данн воспитывала дочь одна. Это была высокая худая женщина с узким изможденным лицом. Она старалась держаться, но все время оказывалась на грани слез. Азирафель слушал из первых уст уже известные ему подробности рокового дня, как вдруг его взгляд упал за окно. У кафе затормозил черный «Бентли». Ангел на мгновение прикрыл глаза. — Всем привет, — Кроули придвинул себе стул. — Простите, что опоздал — мокрые дороги, ехал осторожно. — Вы все-таки обратились к нему! — просияла мадам Трейси, взглянув на Азирафеля. — Можно сказать и так, если записку «Я уезжаю до вторника» можно считать обращением, — заметил демон. — Это мистер Кроули… мой друг, — представил его Азирафель инспектору и Элис. — Он тоже медиум? — спросила Данн. Кроули выразительно взглянул на ангела поверх очков, прежде чем ответить: — О, я магистр магии и все такое. Пожалуйста, продолжайте, что бы вы тут ни начали. Элис вернулась к своему рассказу, и Азирафель постарался сосредоточиться на нем, а не на размышлениях, зачем Кроули нашел его здесь. Они шли по улице к участку, когда Азирафель внезапно остановился. — Вон тот человек, — он указал на мужчину в коричневой куртке. — Он увидел вас, и что-то изменилось. — Это Райс, ремонтник, — отозвался инспектор Саммерсет. Кроули втянул носом воздух. — Ты ошибаешься. Никакого зла, — авторитетно заявил он. — А я и не говорю про зло! — возмутился Азирафель. — Разве ты не чувствуешь? Это чувство вины. — Да брось, оно может относиться к чему угодно, — скривился Кроули. — Люди постоянно чувствуют себя виноватыми. Может, он не оплатил проезд или пнул садового гнома. — И все-таки я уверен, что он имеет отношение к пропаже Стефани, — задумчиво произнес Азирафель. — Мы можем побеседовать с ним? — обратился ангел к инспектору Саммерсету. — Да, конечно, — слегка удивленно отозвался он. — Мистер Райс не был у вас на подозрении? — тут же спросила мадам Трейси. Инспектор вздохнул. — Моя работа — подозревать всех, мэм. Но у Райса — железное алиби. В день, когда она пропала, он целый день провел в участке. — Был задержан? — полюбопытствовала медиум. — Нет, чинил трубы. У нас прорвало водопровод, — ответил Саммерсет. Они подошли к небольшому коттеджу и инспектор постучал в дверь. Райс даже еще не успел снять куртку. Увидев за спиной полицейского незнакомых людей, он недоуменно приподнял брови. — В деле пропажи малютки Данн всплыли новые обстоятельства, — пояснил инспектор цель своего визита. — Мы хотели бы побеседовать с вами еще раз, если не возражаете. Райс немного помедлил, прежде чем снять цепочку и распахнуть дверь. — Конечно, проходите, только ума не приложу, чем могу быть вам полезен. Мужчина провел их в крохотную гостиную, в которой был только один диван. Райс принес из кухни стул и поставил его рядом. — Боюсь, у меня даже сесть негде, — развел он руками. — Ничего, мы постоим, — отозвался Кроули. Он прошелся по комнате, разглядывая нехитрое убранство. Азирафель остался стоять у стены, в то время как остальные трое расселись. — Так что за новые обстоятельства? — полюбопытствовал Райс. Инспектор с надеждой взглянул на Азирафеля. — Любите лошадей? — неожиданно спросил Кроули, тыча пальцем в картину на стене. — О, да, — слегка удивленно отозвался Райс. — Когда-то я жил на ферме. — Большая семья? — продолжал демон, расхаживая мимо полок. На них не было ни одной фотографии — только пара пыльных книг и дешевых сувениров. — Была, сейчас я один, — отрезал Райс. — К чему эти вопросы? И вообще, кто вы такие? — Они консультанты, — поспешно ответил инспектор. — Вы были женаты, мистер Райс? — спросила мадам Трейси. — Нет, не был, что за странные вопросы, черт побери! — Были, — коротко бросил Кроули из своего угла. Райс уставился на него. — И жена вас бросила, — добавил Азирафель. — Сбежала с ребенком, — закончила мадам Трейси, обменявшись с ним взглядом. Райс открыл и закрыл рот. — Если вам все известно, зачем меня спрашиваете, — наконец, буркнул он. — Да, мы с Элис были женаты. Да, Стефани моя дочь. Но я ее не похищал! Обыщите мой дом, если хотите, нет здесь ее. Инспектор был поражен. — Но почему она не сообщила нам? У нас маленький городок, и шанс, что она ни разу не видела вас — в магазине, на улице… — Опять чувствует себя виновным, — заметил Кроули. — Виноватым, я бы сказал, — возразил ангел. — Виновным — плохое слово. Райс крутил головой, переводя взгляд с одного на другого. — Вы что, мысли читаете, мать вашу? — Вроде того, — скромно ответила мадам Трейси. — Так вы экстрасенсы, — обличающе ткнул в нее пальцем Райс. — Знаю, видал я такое по телику. Инспектор, вы что, не видите, что это подстава? Они же наплетут с три короба, чтоб их потом сняли в каком-нибудь шоу. — Мы должны использовать любые средства… — попытался оправдываться Саммерсет, но Райс уже поднялся. — Если лично у вас нет ко мне вопросов, инспектор, будьте добры, уберите этих людей. — Спросите про его родственников. Отца, например, — обратился к Саммерсету Кроули. — Когда он здесь был последний раз. Инспектор взглянул на Райса, переадресовывая ему вопрос. Мужчина заметно нервничал — он сжимал и разжимал кулаки, а на незнакомцев теперь поглядывал чуть ли не со страхом. — Отпираться бесполезно, Райс, — заметил инспектор. — Это он увез девочку? Райс сел и с силой провел ладонями по лицу. — Я ничего не скажу, — хрипло произнес он. — Вы ничего не докажете. — Страх, — сообщил Кроули. — Почему вы боитесь, что ее найдут, мистер Райс? — мягко произнес Азирафель. — Да потому что ее тогда отдадут этой психопатке — ее матери! — мужчина снова вскочил. — Богом клянусь, она сумасшедшая! Если бы вы знали, что она делала! Ангел положил ладонь на плечо Саммерсета, который собирался что-то сказать. — Он не лжет, инспектор. И он очень сильно напуган. — Но почему же вы тогда не обратились в полицию, в суд? — все-таки подал голос Саммерсет. Райс невесело усмехнулся. — Видите ли, у меня были проблемы с выпивкой. Запьешь тут, когда дома такое творится. А когда она уехала и забрала Стефани, я словно… Я словно протрезвел. Я не мог позволить ей мучить моего ребенка. — Мне кажется, нам стоит еще разок побеседовать с Элис, — предложила мадам Трейси. — Не волнуйтесь, если все обстоит так, как вы говорите, полиция примет меры, ведь так, инспектор? — После тщательного расследования, разумеется, — осторожно ответил Саммерсет. Они вышли в сгустившиеся осенние сумерки. Когда все четверо уже сидели в машине, Кроули вполголоса сказал Азирафелю: — Знаешь, я сейчас подумал. О чувстве вины. У Элис его не было. — Конечно, она ведь не причастна к похищению, — заметил Азирафель. — Погоди, я не об этом. Она же мать. Ты можешь представить себе мать, которая не винит себя в исчезновении собственного ребенка? Ангел задумался. — Вот-вот, — в ответ на его молчание добавил Кроули. Элис Данн встретила их появление встревоженным возгласом. — Какие-то новости? Умоляю, инспектор… — Скажите, а вы не замечали за Стефани каких-нибудь… странностей? — спросил Азирафель, внимательно наблюдая за лицом Элис. Она ответила почти сразу: — Не могла она сама уйти, я тысячу раз повторяла это инспектору и вам повторю. — Я имею в виду именно странности поведения, — настаивал ангел. Элис расплакалась. — Моя Стефи — хорошая девочка, — сквозь слезы произнесла она. — Никогда никому ничего плохого не сделала. Азирафель взглянул на Кроули, и тот кивнул ему, подтверждая. «Ложь», — одними губами произнес он. — Конечно, — Азирафель присел рядом с Элис. — Это не она. Но что-то случилось. Что-то, из-за чего вы уехали. Что-то нехорошее. Вы хотели защитить ее, и поэтому привезли сюда. Элис мелко закивала. — Вы ведь пытались ей помочь, — тем же мягким голосом продолжил ангел, но его лицо сделалось суровым. Женщина снова кивнула, закрыв лицо руками. Азирафель поднялся, поверх ее головы глядя на Кроули. — Я пас, — заявил он, поднимая руку. — Хватит с меня демонических детей, ангел. — Хорошо, съезжу один, — легко согласился Азирафель. Кроули издал неразборчивый звук. Когда они выходили, он спросил: — Ангел, ты смотрел «Сверхъестественное»? — Нет, а что это? — Сериал, в котором два брата разъезжают на ретро-тачке и борются с нечистью. Азирафель просиял. — Нет, нет! — всполошился Кроули. — Я к тому, что это не мы, ангел! Мы не будем таким заниматься! Я точно не буду. — Надо посмотреть. — Не вздумай! — Но ты же сам… — Нет! Мадам Трейси придержала инспектора за локоть. — Я думаю, дальше они сами, — проникновенно заметила она.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.