ID работы: 8755166

Миранда в саду добра и зла/Miranda in the Garden of Good and Evil

Фемслэш
Перевод
NC-17
Заморожен
90
переводчик
FataMorgana45 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
82 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 36 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Миранда использовала любую возможность, чтобы выдворить Энди из офиса. Она не хотела видеть девушку и ей приходилось притворяться, что Энди лишь бессмысленный, мигающий значок на радаре. Ну конечно же, это было не так. Миранда вышла из своего офиса в 3:15, — Я иду домой. — Объявила она, и Эмили удивленно посмотрела на нее. — Перенесите мои встречи. — Но Миранда! — Запротестовала британка. — Освободите день, перенесите мои встречи и отмените все остальное. — Рявкнула Миранда. Когда она обернулась, Энди уже стояла рядом с ее вещами. Миранда выхватила их у нее и одарила Энди дьявольским взглядом, прежде чем изящно скользнуть к лифтам. — Я ничего не понимаю. — Сказала Энди Эмили, когда двери лифта закрылись и их босс скрылась из виду. — Она игнорировала меня весь день. — Я просто сочту это за услугу и буду наслаждаться ею. — Эмили закатила глаза, вычеркнула несколько встреч из своего ежедневника и подняла трубку, чтобы перенести встречу. — Я сделала что-то не так? — Энди моргнула. — Можно принять во внимание, что само твоё существование достаточно оскорбительно. Лана, это Эмили, мне нужно перенести встречу Миранды с Верой… Я знаю, мне очень жаль, но она умчалась из офиса только что… бог знает, что на нее нашло сегодня… Вообще-то, пятница в 4 — идеальное время. Ты просто прелесть! Энди плюхнулась в кресло и вздохнула. Миранда решила забрать девочек после уроков сама и велела своему водителю подъехать к Далтону. Они были счастливы видеть ее, и это согрело сердце Миранды. Она крепко обняла их и поцеловала в макушки, прежде чем усадить обратно в машину. — Сегодня вечером я вся ваша, милые, что бы вы хотели сделать? — Миранда сидела в машине, скрестив ноги и излучая утонченность. — Мы должны написать глупые сочинения о Гекльберри Финне. — Всего лишь страница, но мы должны их напечатать. — Пробормотали Близнецы. — Ненавижу дурацкие тесты. — Ну, в погоне за знаниями часто приходится делать то, чего не хочется. У тебя осталась всего лишь одна неделя до окончания школы. — Миранда слегка улыбнулась, — Вы можете написать их сразу, а потом мы могли бы посмотреть фильм. — В поисках Немо? — Их глаза загорелись. Миранда слегка кивнула: — Если вы хотите, — Миранда не хотела признавать, что видела фильм в общей сложности 35 раз по просьбе своих детей. Первый раз его было довольно-таки интересно смотреть, но остальные 34 были уже раздражали. С другой стороны, ее детям он нравился, так что час и сорок минут из ее жизни, потраченные на просмотр, были крайне незначительным интервалом. Миранда устроилась в своем кабинете, слыша, как девочки начали печатать на своих компьютерах. Она включила свой компьютер, и проверила электронную почту. — Печатаю! — Крикнула Кэссиди через несколько минут. — Хорошо, милая. Я вытащу его для тебя. — Ответила Миранда, когда принтер ожил. Все пять компьютеров в доме были подключены к одному принтеру по беспроводной сети. Одинокая страница Кэссиди лежала на лотке принтера. Миранда подняла лист и ахнула, глядя на него. СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ СПАСТИ ЭНДИ — Кэссиди, иди сюда! — потребовала Миранда. — Печатаю свою, — крикнула Кэролайн. Миранда вздохнула. Когда принтер закончил печатать, она выдернула страницу. Миранда издала вопль, которого не слышала от себя ни разу в жизни. В середине страницы, которую напечатала Кэссиди, было единственное предложение: Зло наблюдает за ней. Сердце Миранды бешено колотилось в груди, она чувствовала слабость и отчаянно схватилась за стул, когда близнецы вбежали в комнату. — Что означают эти бумаги? — Сердито спросила она, махнув ими в сторону девочек, — это что, какая-то дурацкая шутка?! Близнецы выхватили у нее бумаги, и у них отвисла челюсть. — Я этого не писала! — Кэссиди настаивала, как и Кэролайн. — Ты можешь пойти посмотреть на мой компьютер! Там должно быть написано о том, насколько глуп Гекльберри Финн. Я даже не знаю парней по имени Энди! — И я всегда пишу с заглавной буквы первое слово предложения, большое спасибо. — Кэролайн скрестила руки на груди, — это просто плохое форматирование. Я не знаю, что это такое! — Девочки, Клянусь жизнью, вам лучше сказать мне правду. — Выдавила Миранда сквозь крепко сжатые зубы. Близнецы побледнели, уставившись на компьютер Миранды. Миранда проследила за их взглядом и, обернувшись, увидела, как ее компьютер мерцает и вспыхивает «Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.» — Псалом 8:2. — Недоверчиво выдохнула она. Миранда только однажды прочла Библию целиком, но обладала бесконечной и непогрешимой памятью Ангела. — Не может быть. — Это жесткий вирус. — Глаза Кэссиди были широко раскрыты. Миранда махнула рукой в сторону компьютера, и он выключился: экран погас, а шум прекратился. Сердце Миранды начало, наконец, замедляться, но когда оно приблизилось к норме, монитор снова щелкнул, и псалом снова появился на экране. Девочки смотрели на Миранду только для того, чтобы успокоиться и увидеть, как она падает на колени. Она сжала руки и посмотрела вниз.  — Да, хотя я и иду по долине смерти, я не буду бояться зла: ибо Ты со мной. Господи, Боже мой, я слышу Твою весть и принимаю ее. — Ее грудь небесная: — Я исполню свой долг! — Мам, какого хрена? — Кэссиди осмелилась заговорить. Миранда потянулась вперед, взяла каждую девушку за руку и нежно сжала их. — Кэссиди, посмотри мне в глаза, ты хочешь что-то сказать? — Ее голос был мягким и ритмичным, и Кэссиди посмотрела прямо в глаза Миранды. — Ты должен беречь Энди, ты не единственная, кто за ней присматривает. — Произнесла Кэссиди, и когда она закончила, то выглядела потрясенной. — Кэролайн? Дорогая, — Миранда погладила большим пальцем ладонь дочери, — расскажи мне, что ты знаешь. Кто это зло, которое наблюдает за ней? — Он тот, кого она знает, кто ей нравится, кому она не совсем доверяет. — Сказала Кэролайн, а потом посмотрела так же потрясенно, как и Кэссиди, — Мама, что, черт возьми, происходит? — Детки, вы пророки. — Миранда сжала их руки. — Бог дал мне вас, чтобы помочь. Кэссиди протянула руку и прижала ладонь ко лбу Миранды: — Мам, ты хорошо себя чувствуешь? — Она была невозмутима. Кэролайн посмотрела на сестру:  — Наша мать спустилась в кроличью нору и каким-то образом утащила нас с собой. — Малыши, послушайте меня. — Проворковала она, и они повернулись к ней, успокоенные ее тоном. — Мне жаль, что тебя просят пройти через это в таком юном возрасте, но я должна выполнить свой долг перед Богом, и вас послали мне на помощь. — Мам, это безумие. — Я не человек. — Сказала Миранда, решив попытаться объяснить, прежде чем она продемонстрирует свои глаза или телекинез. — Я наполовину ангел, наполовину джинн. Мне 140 лет, и я однажды пила чай с королевой Викторией. — Также помогала французскому сопротивлению во время Второй мировой войны, но это история для другого раза. Девочки смотрели на нее со смесью недоумения и беспокойства. Они подумали, что Миранда действительно свернула за угол. Она отпустила их руки. Они попытались отступить, но застыли на месте. Она протянула руку и сняла контактные линзы. Сначала ее глаза были темно-синими. Она заставила себя вести себя сдержанно, чтобы успокоить девочек. Ей нужно было срочно сменить настроение. Мысленно она начала вспоминать все ссоры, которые у нее были с ее последним бывшим мужем. Её разум легко производил расшифровку стенограмм. Ее глаза быстро стали светлыми, затем темно-розовыми. Девочки вытаращили глаза. — Девочки, я бы никогда не стала вам врать. Они ничего не сказали, просто продолжали смотреть. Миранда посмотрела на стол и заставила левитировать всё, что было легче 30 фунтов (примерно 12 кг), и позволила им вращаться по комнате вокруг них. — Ух ты! — Девочки смотрели с благоговением. Они снова посмотрели на Миранду: — Ты наполовину джинн? — Миранда кивнула, — У нас есть три желания? Миранда рассмеялась:  — Нет. Джинны на самом деле так не работают. — А что еще ты можешь сделать? Руки Кэссиди поднялись над ее головой в виде арки, а ступня поднялась, согнувшись и коснувшись колена. Она рассмеялась, когда чуть не потеряла равновесие, и Миранда отпустила ее:  — Это безумие, ты сделала это? — Сделай это со мной тоже! — Кэролайн усмехнулась. — Вы, девочки, не устали от всего этого? — О, мы совершенно сбиты с толку, но с тем же успехом можем пожинать плоды. Да? — Кэролайн усмехнулась. — Почему ты никогда не используешь это на нас? Чтобы мы убирались в комнатах, мыли посуду или еще что-нибудь? — Потому что это ужасный способ воспитания детей. — сказала Миранда: — Как бы то ни было, я даю тебе хорошие сны по ночам. — Так ты можешь повлиять на наше настроение? — Если я это сделаю, то мы будем смотреть «Бенджи» и жертвовать деньги на поиски Немо нуждающимся детям. Девушки переглянулись и наклонились друг к другу. Они продолжили приглушенный разговор, прежде чем повернуться и кивнуть. — Хорошо. Миранда положила руки им на лбы. Физический контакт не был необходимым шагом, но это было приятное прикосновение лишь для того, чтобы все почувствовали себя лучше.  — Ты чувствуешь себя очень спокойно и непринужденно и с нетерпением ждешь приятного вечера со своей матерью. Пока команды Миранды действовали на девушек, она сама чувствовала себя как угодно, только не непринужденно. Она поужинала с ними, а потом они посмотрели не один, а два фильма про Бенджи. Миранде очень понравился сериал про Бенджи. Когда фильм закончился, девочки поцеловали Миранду в щеки и отправились спать, после того как она пожелала им хороших снов. Миранда удалилась в гостиную, с нетерпением ожидая прихода Энди с Книгой. — Привет, девочка Миранды. Энди подняла глаза от стола и улыбнулась Кристиану. — Привет, — она не видела его с тех пор, как он принес ей рукопись Гарри Поттера. Было приятно снова увидеть его: — Что привело тебя сюда? — Ну, знаешь, я принес тебе книгу о Гарри Поттере и пришел попросить тебя отплатить за услугу. — А? — Давай я приглашу тебя на ужин. — Он облокотился на ее стол и уставился на нее своими голубыми глазами. Эмили сердито посмотрела на них из-за стола. — Да, — кивнула она, — хорошо. Я свободна в эти выходные. — Как насчет сегодняшнего вечера, ты, кажется, ничего не делаешь. — Он указал на ее компьютер, на котором все еще был включён пасьянс. Она рассмеялась:  — Очевидно, я играю в очень важную игру в пасьянс, я хочу, чтобы вы знали, что судьба мира зависит от исхода этой игры. — Неужели? Как интересно. — Он очаровательно улыбнулся. Эмили даже не пыталась скрыть свое отвращение и презрение. Как можно было так глупо шутить, не говоря уже о том, чтобы смеяться над этой шуткой. Она действительно не понимала американцев и их раздражающего юмора. — Вообще-то я жду Книгу. Я должна отнести её Миранде. — Энди призналась: — обычно она не приходит сюда до 10: 30, и полностью свободна я буду лишь в 11. — Звучит очень утомительно. — Обычно я кое-что пишу, так что все не так уж плохо. — Энди пожала плечами. Кристиан вспыхнул ещё одной ужасно красивой улыбкой:  — Если она не прибудет до 10: 30, мои расчеты говорят мне, что у вас есть почти четыре часа на ужин со мной. Энди фыркнула от смеха:  — Нет, я не могу оставить свой стол. Миранда убьет меня. — А кто ей скажет? — Эмили. — Я бы так и сделала. — Согласилась Эмили, сидя за столом и печатая письмо Миранды в редакцию. — Я ухожу в 6: 30, и если она уйдет, а Миранда позвонит или зайдет, это будет для нас обоих задницей. — Но у меня суббота совершенно свободна. — сказала Энди: — а суббота тебе подойдет? — Хотя мне больно ждать, — он взял ее руки и поцеловал их. Эмили закатила глаза: — наверное, придется. — Я позвоню тебе. — Энди покраснела от такого внимания. — Я буду ждать. Кристиан одарил ее еще одной обаятельной улыбкой, прежде чем исчезнуть в коридоре. Эмили подняла глаза на Энди и смотрела до тех пор, пока та не обратила внимания. Энди заерзала:  — Что? — Отвратительно. — Пробормотала Эмили. Она схватила пиджак и встала из-за стола. — Спокойной ночи, Эмили. — С улыбкой сказала Энди. Эмили что-то пробормотала, и Энди рассмеялась про себя, возвращаясь к своему пасьянсу. Миранда снова надела контактные линзы в десять, когда поняла, что использует сияние своих глаз для чтения. Миранда решила попытаться защищать Энди как можно дольше, не раскрывая своей истинной сущности. И чтобы стать Мирандой, ей нужны были её ледяно-голубые контактные линзы. У нее была возможность манипулировать своей внешностью. Она всегда выглядела практически одинаково, её сильные острые черты напоминали римлян, те никогда не менялись. Ее цвет волос и длина была полностью на ее усмотрение, как и все линии на ее лице. Ее глаза она не могла контролировать. Когда она стала Мирандой, у нее на уме был айсберг. Она хотела быть образованной, утонченной, царственной пожилой женщиной. Она хотела казаться холодной и недосягаемой, хотела, чтобы ее боялись. Уважали, но боялись. Ее ледяной голубой блеск и серебристые волосы заставили тысячи людей опуститься на колени в страхе, благоговении и уважении. Спускаясь по лестнице, она посмотрела на себя в зеркало. Она подмигнула своему отражению и тихонько рассмеялась:  — Неплохо для 140, дорогая. Миранда услышала, как открылась и закрылась входная дверь, и шорох кофров с дизайнерскими вещами, когда Энди вешала ее одежду в шкаф. — Андреа. — Сказала Миранда с лестницы, когда она вошла в поле зрения Энди. Миранда знала, что ей придется в спешке завоевать доверие Энди. Проявление каких-либо тёплых чувств, казалось, было чем-то, о чем она забыла с тех пор, как примерила персону айсберга. Она не всегда была такой холодной, временами даже привлекательной. Всегда амбициозная и целеустремленная, но прежде щедрая и с открытым сердцем. Как она видела, Миранда не могла процветать в новом тысячелетии Америки с любой мягкостью. Ей нужно было переосмыслить такие понятие как доверие и понимание. Энди смотрела на Миранду и не знала, что делать. Это было довольно шокирующе — весь день игнорировать её, а затем обращаться к ней напрямую. Энди посмотрела вверх большими яркими карими глазами. Её голос сорвался: — Да, Миранда?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.