***
Господин и повелитель всея департамента заглянул к нему ближе к обеду, когда Гарри как раз доделывал серебряный держатель для песочных часов. — Ну-с, как обстоят дела? — деловито поинтересовался он, сгружая несколько бумажных свертков на адское порождение диванной промышленности. — Есть подвижки? — Ну, механическую работу я доделаю к завтрашнему вечеру, — рассеянно отозвался Гарри, осторожно загибая кусочек серебряной проволоки. — Но зелье должно выпариваться до порошкообразного состояния сорок шесть часов, и символы на держателе и цепочке должны гравироваться строго по астрологическому календарю, который я еще не изучал, поэтому точнее сказать не могу. — Египет? — сочувственно поинтересовался Ричард. — Хуже, Шумер, — мрачно откликнулся Гарри. — Есть и рунический вариант, конечно, но там предел действия — трое суток, а здесь шестнадцать. Моя доработка. — Неплохо, — уважительно протянул Ричард. — Но об этом потом, расскажешь по чертежам. В пакетах три комплекта белья и два костюма с чарами подгонки, запасной артефакторский костюм мы не потянем, поэтому мучайся пока в своем. — Вы подобрали очень точное слово, — хмыкнул Гарри, взглянув на собственное тощее плечо, торчащее из ворота съехавшего камзола. — Никогда не думал, что был таким мелким, размеров пять разницы, наверное. — Ничего не поделаешь, — вздохнул начальник. — Так, ты можешь там оторваться от работы? Мне надо, чтобы ты, минут через десять, вышел в общий зал, покажу тебя народу. — Закину под стазис, — кивнул Эванс. — Переоденусь и пойду. Одежда внезапно оказалась неплохой. Не «Твиллфит и Таттинг», конечно, но как минимум Малкин. Даже присутствовала стандартная рунная вышивка от простеньких сглазов, снашивания и прочей ерунды, которая, конечно, не спасала практически от всего, но с ней все равно было спокойнее. Гарри навесил на себя все найденные по карманах амулеты — щитовой, от ментальной атаки, от ядов, стазисный, еще парочку щитовых, выявляющий недоброжелателей, и его вообще как-то попустило. В зеркале отражался все тот же тощий цыпленок с яркими глазами, только уже явно нашедший первую подработку и ухитрившийся приодеться. Гарри рассеянно пригладил волосы, нацепил на лицо приветливую улыбку и вышел.***
— А вот и наш герой дня! — воскликнул Ричард, сидевший на том же столе, на котором умостился Гарри ночью. Эванс шутливо поклонился расположившимся на расставленных полукругом диванах сотрудникам, и группка девушек слева так же шутливо ему зааплодировала. — Итак, — продолжил господин и повелитель, — я прекрасно понимаю скорость разнесения слухов по департаменту, поэтому уверен, что все присутствующие знают не только то, что это Гарри из будущего, но и его биографию, сексуальную ориентацию и любимое домашнее животное… — Об ориентации мы ничего не знаем, а нам, между прочим, интересно! — выкрикнула смешливая смуглая брюнетка, в которой Гарри по чернилам на пальцах определил переводчицу. — Эту информацию я готов сообщить всем желающим в интимной обстановке, — обаятельно оскалился он. — Впрочем, такой очаровательной дамы я все равно недостоин. Дама шутливо погрозила ему пальчиком, а Ричард, дождавшись прекращения балагана, продолжил: — Поскольку этот молодой человек пятидесяти лет свалился на нас в том, что на нем было, и из ценного там только теплые носки, предлагаю почтенному собранию скинуться человеку по сколько не жалко. И предупреждаю, если кому-то не жалко десять кнатов, я вычту из премии, сколько не жалко мне. Итак, господа и очаровательные дамы, делаем ставки! Он шутовским жестом трансфигурировал свой носовой платок в щегольскую фетровую шляпу и пошел по кругу, начиная с девушек. — Десять галлеонов юноше на новую стрижку! — воскликнула средних лет блондинка, сидящая первой, и высыпала в шляпу горсть монет. — Мадам, вы поражаете меня в самое сердце, — вздохнул Гарри. — Я десятки лет борюсь со своей прической, и, представьте себе, все еще не победил. — В таком случае, двадцать галлеонов на мое новое непатентованное средство для укладки волос! — крикнул Гектор с другого конца дивана. — …которое ты ему, Маэстро, продашь за тридцать, — укоризненно сообщил сидящий рядом неприметный господин, с которого взгляд как-то постоянно соскальзывал. — Пятьдесят галлеонов юноше на то, чтобы он к этому пройдохе не ходил! Публика одобрительно засвистела, и в идущей по кругу шляпе приятно зазвенело. Гарри с веселым удивлением наблюдал за происходящим перед ним шоу. Не то, чтобы он испытывал особо острую благодарность — острое вообще было не к нему, но он, кажется, начинал понимать, почему Ричард Огюссон был легендарным начальником, и откуда пошла любовная внутренняя шутка про господина и повелителя. Ричард как-то превратил сборище замкнутых гениев в своеобразную семью, и вот сейчас его в эту семью принимали. «Ставки» закончились на тучном мужике, с кислым видом бросившим в шляпу два галлеона. Гарри по этому жесту тут же определил его как очень недовольного штатного порталиста и сделал себе мысленную пометочку быть аккуратней. — Итак, — воскликнул Ричард, с удовольствием исполнявший роль конферансье, — наш лот департамент оценил в… — он наложил счетное заклинание — триста сорок восемь галлеонов ровно! Поскольку число это некрасивое, мы, пожалуй, округлим его до четырехсот, — он досыпал в едва не рвущуюся шляпу еще горсть монет и торжественно вручил ее Гарри. — Благодарю вас, господа, теперь наш лот не помрёт до аванса! — Главное, чтобы он не помер, увидев его размер, — отозвалась утренняя рыжая дама, которая все это время молчала и сумму не огласила. — Итак, господа, напоминаю, что нашего нового сотрудника зовут Гарри, мы будем его любить, всячески содействовать, и ни в коем случае не требовать возвращения сданных денег, поскольку сдавали мы на благотворительность, — резюмировал Ричард. — А теперь бегом обедаем и работаем дальше! — Погоди, Повелитель, а самое главное? Какой позывной? — спросила все та же смешливая чернявая девушка. — В связи с происходящим предлагаю Хроноса, — сообщил Ричард. — Кто за? Кто против? Единогласно! Только, Мерлина ради, проводите свой ритуал наречения после работы, мне и так за вас скоро голову открутят. — Ага, значит, ритуал все-таки будет! — азартно воскликнула чернявая. — Гарри, приходи сюда после семи, мы будем поливать тебя шампанским, и не дай Моргана кто-нибудь сбежит к жене! Все засмеялись и начали потихоньку расходиться. Бойкая чернявка тут же подскочила к Гарри и взяла его за локоть. — Меня зовут Аврора, и, поскольку Звёздочкой быть я не хочу, ты будешь называть меня по имени, — весело приказала она. — Ты должен знать, где буфет, но я тебе все равно тебе его покажу, потому что хочу познакомиться. Как тебе хитрый план? — Изобретательно, — согласился Гарри. — В таком случае, я не замечу, как ловко ты меня подловила, и потребую экскурсию. — Сойдет! — улыбнулась Аврора. — А в будущем тоже есть эта шутка с позывными? Ты же знаешь, в чем соль? — Знаю, конечно, это по аналогии с безопасниками, для сплочения коллектива. Вроде как у нас есть общая тайна. — Вроде как у нас других нет, — фыркнула та. — Но надо признать, коллектив это действительно сплочает. А вот и буфет! Суп не рекомендую, а вот жаркое и улитки с изюмом совершенно божественны. Аврора оказалась шумной, общительной и несколько раздражающей, но безусловно полезной. За последующие пятнадцать минут Гарри перезнакомился со всем отделом, так что к концу обеда у него уже болели скулы от обаятельного оскала. Зато, кажется, он успел всем понравиться — ну, кроме штатного порталиста, который смотрел на него, как на кару Мерлинову. Ну естественно, его потолком было три многоразовых портала в день, и он, очевидно, ухитрялся из всех веревки вить, а тут Гарри. Новоявленный Хронос очень понадеялся, что те два галлеона хотя бы не прокляты. Обед, наконец, закончился. Гарри раскланялся с присутствующими, поцеловал смуглую кисть спутницы и, наконец, ретировался. Несколько минут спустя, стоя в своем кабинете над полной золота шляпой, он задумчиво хмурился. В сумме у него имелось около четырехсот пятидесяти галлеонов. Это было довольно много — в тот же Хогвартс он собирался за пятьдесят, но в то же время при его уровне доходов это было ничтожно мало. Он мог приодеться, купить мыльно-рыльные принадлежности и, к примеру, официальную палочку, но снимать жилье было очень и очень рано. Следовательно, нужно было позаботиться о себе самому. Гарри ссыпал деньги в свой кошелек, начертал на застежке несколько знаков, грозящих вору отрубленными пальцами, и принялся за работу. Через час основа для зелья настаивалась, из стекла были сформированы песочные часы, знаки на них следовало наносить завтра около пяти утра, и у него было часа полтора на себя. Гарри, мучительно зевая, порылся среди имеющихся в лаборатории болванок и заготовок, нашел десяток подходящих и принялся за изготовление довольно простых щитовых амулетов. Если уж деньги не идут к нему в достаточном количестве, он сам к ним придет.***
Когда первые три амулета были закончены, основа, наконец, отстоялась. Изготовление артефакта перешло на тот этап, в котором уже имеет значение состояние души мастера, поэтому Гарри со скрипом разогнулся, влил в себя еще порцию энергетика, обновил заклинания для зрения и поплелся в ритуальный зал, бодрея на каждом шагу. — О, Гарри! — весело крикнула наливающая себе в общем зале кофе блондинка, которую Гарри уже знал, как Миранду — Сирену, начальницу отдела переводчиков, знатока древнеегипетского, шумерского, староваллийского и еще десятка языков. — На разведку вышел? Проводить куда-нибудь? — Не, я в ритуальный зал, — откликнулся он. — О, нет, тогда не провожу, — ухмыльнулась та. — Если уж сегодня кого-то загрызут, то пускай уж одного, а не двоих. — Там водится особо злобный боггарт, являющийся в виде невыданной премии? — улыбнулся Эванс. — Хуже, — таинственно прищурилась собеседница. — Увидишь. Гарри пожал плечами и пошел дальше к подвалам. Человеком он был храбрым, даже в бухгалтерию заходил без отгоняющих нечисть амулетов, чего ему какой-то там боггарт? Боггарта в ритуальном зале не было. Зато там сидела закопавшаяся в какие-то расчеты уже знакомая рыжая дама, так и не представившаяся в обед. — Чего? — поинтересовалась она, не оборачиваясь. — Шумерский круг номер семь, — отрапортовал Гарри. — Я занята, — сухо бросила дама. — Приди попозже, желательно послезавтра. — Мне содействия не надо, — отозвался Гарри, снимая камзол. — Я сам, быстренько и тихонько. Дама наконец-то соизволила обернуться, не слишком смущаясь разоблачающегося до пояса Эванса, и взглянула на него с некоторым интересом. — У стены слева, — уже более благосклонно сказала она. — Ключ-слово «таммуз». Гарри стянул рубашку, разулся, подхватил к полки четыре свечи и направился к стене. Дама, не возвращаясь пока к бумагам, пристально наблюдала, как Гарри выставляет свечи на символы круга, роняет на него четыре капли крови, становится в центр, и действительно тихо и быстро, но выдерживая определенный ритм речи, проговаривает ритуальные слова. Когда Эванс, покачиваясь, вышел из круга, его, кажется, уже приняли в стан пригодных для общения людей. — Это тело не привыкло пропускать через себя потоки? — поинтересовалась она, наблюдая, как Гарри не может попасть рукой в рукав. — Посиди, попей водички. — Надо повторять каждые два часа, — хрипло буркнул он. — Если посижу, потеряю время. Да, кстати, соболезную, но до конца недели я — частый гость. Дама насмешливо взглянула на него. — Учитывая, что я единственный в Британии мастер ритуалистики, сам понимаешь, сколько у меня тут самостоятельных клиентов, — ответила она. — Так что тебе, пожалуй, я даже рада, можешь хоть поселиться тут. — Но только если не буду дышать и разговаривать? — уточнил Гарри. — Не обязательно, у меня есть беруши. Здесь меня называют Маб, приходи в любое время, но не смей отвлекать меня от работы. Хорошего дня. И отвернулась к бумагам, засранка. Неудивительно, что Гарри вышел из подземелий совершенно очарованным.