ID работы: 8755570

Настоящие

Слэш
PG-13
Завершён
55
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник Скачать

Washing something

Настройки текста
      — Хибари Кёя!       Кажется, Мукуро хотел драться. Сориентировавшись по голосу, Хибари зашёл на кухню и мгновенно почувствовал на плече сильную хватку.       — Что у тебя случилось? — улыбнулся он в ответ на тяжёлый осуждающий взгляд. — Не справился с микроволновкой?       Отпустив плечо, Мукуро скрестил руки на груди.       — У меня случилось то, Хибари Кёя, что ты позволяешь своим канарейкам слишком многое.       Это он зря сказал.       — Не задохнись от гнева, — голос Хибари похолодел. — Что у тебя случилось?       — Вот. Полюбуйся.       Мукуро указал ладонью на стол, и запоздало Хибари услышал плеск. Он оказался возле стола мгновенно; в чашке Мукуро купался не Хибёрд, но...       — Там вода? — резко спросил Хибари.       — Это всё, что тебя волнует?       — Сейчас да.       — Там вода, даже не очень холодная. — Мукуро с досадой выдохнул. — Всего на минуту отвлёкся.       Хибари присмотрелся к жёлтой спине, выясняя, кто из канареек воспользовался моментом, и осторожно погладил перья.       — Глупый Альт. В купальне больше места, и Мукуро бы не сердился.       — Это всё? Больше ему ничего не будет?       Иногда у Мукуро проскакивал пунктик насчёт справедливости, но Хибари не знал, что тот распространялся и на канареек.       — Могу показать поилку. Ты в неё не влезешь, но я разрешаю тебе попить из неё в качестве мести.       — Очень смешно. Ты можешь его хотя бы прогнать?       На кухне Альту действительно было нечего делать. Хибари позволял своим канарейкам многое, но не всё. Взяв чашку, он понёс её на улицу.       — Что ты творишь? — с новой силой вспыхнул Мукуро.       — Уношу его с кухни. Я потом куплю тебе новую чашку.       Мукуро вновь тяжело опустил на плечо руку.       — Ты решил отдать мою чашку канарейке просто потому, что она ей понравилась?       — Могу продезинфицировать и вернуть эту. Без разницы.       Если бы Хибари подменил его чашку на такую же или похожую, Мукуро бы этого даже не заметил. Так поступить было проще, но если Мукуро упёрся — что ж, это давало возможность вернуть долг за птицу.       — Надеюсь, я ничего не подцеплю от этой твоей жёлтой дряни.       Хибари сделал вид, что он ничего не услышал. Альт поступил неправильно, и винить в его проступке Мукуро было не совсем честно.       Чашку Хибари обрабатывал в перчатках; то, что они не потеряли в процессе цвет, его слегка удивило. Мукуро при всём желании не сумел бы к чему-то придраться. Замерев у входа в комнату, он спросил:       — Судя по запаху на кухне, ты уже закончил?       Хибари отложил книгу на колени.       — Не был уверен, какое из средств лучше, поэтому использовал все.       — Все, какие нашёл в магазине?       — Все, между которыми выбирал. Потом прокипятил. Думаю, чище твоя чашка ещё не была, так что ты ничем от неё не заразишься.       Мукуро сел рядом и покачал головой.       — Боюсь представить, что ей пришлось вынести из-за твоей паранойи. Ты можешь не относиться к тому, что я говорю на эмоциях, настолько серьёзно?       — Ты был прав. Её следовало обработать.       — Я почти уверен, что твои канарейки и так не переносят никаких серьёзных болезней, но спасибо тебе. Теперь я точно знаю, что всё в порядке.       — Я ведь отвечаю за своих питомцев.       Сняв перчатку, Мукуро отвёл чёлку и поцеловал Хибари в лоб.       — Самый ответственный в мире.       Может, Альт принял лучшее из решений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.