ID работы: 8757074

Strangers and Angels (Незнакомцы и ангелы)

Джен
Перевод
G
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
86 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 4 Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Через несколько минут они вышли из прачечной на кухню.       Повернувшись от стойки, Джо неуверенно улыбнулась. Возможно они слишком долго торчали в прачечной и заставили ее нервничать. Пока они раздевались, женщина вымыла посуду в раковине и принялась за кучу посуды на столе.       — Все в порядке?       — Да, мэм, — ответил Сэм за них обоих.       — Хорошо. Присаживайтесь.       Дин побрел за Сэмом к кухонному столу. Он скользнул в кресло, натягивая одеяло повыше на себя. Выражение его лица ясно выражало дискомфорт, и Сэм понял, что брат чувствует себя неловко и уязвимо в одном нижнем белье, закутавшись в яркое одеяло. Сэм чувствовал себя так же.       — У меня есть кофе. Если вы хотите, — сказала женщина, вытирая руки. — Кстати, я — Джозефин Крауч.       — Сэм Винчестер. — Младший охотник кивнул в сторону брата, который молчал рядом с ним. — Это мой брат, Дин.       — Приятно познакомиться с вами обоими. — Джо вытащила две кружки из шкафа и поставила их на стол. Потом сложила стопку книг и бумаг к стопку и отнесла их к стойке. — Вы куда-то направляетесь? — она продолжала ходить по кухне, мыла и убирала посуду.       — Никуда конкретно. Просто путешествуем.       — Это мило. — Джо вытерла стойку, стоя спиной к ним. — А ваши родители не возражают против этого?       — Ну, наша мама умерла, когда мы были маленькими, а с папой… — Сэм быстро встретился глазами с Дином. — ну, вы знаете... Сотовые телефоны.       — Простите, — сказала она неловко, поворачиваясь к ним.       — Все нормально.       Джо слегка улыбнулась, но глаза были грустные.       Сверху раздался громкий стук, и Сэм подпрыгнул. Потом послышались приглушенные голоса, еще один удар и топот бегущих ног.       — О, ради всего святого, — пробормотала Джо.       Парень, которого они видели раньше, внезапно вошел на кухню. И впервые Сэм заметил лестницу, которая вела на второй этаж. Послышалось еще больше грохота и появился другой мальчик. Оба внезапно остановились, увидев двух потрепанных мужчин, сидящих за кухонным столом. Сэм не мог не задаться вопросом, о чем они думают, глядя на них. Дин, сидящий рядом с ним был весь в грязи и выглядел довольно интересно. И Сэм был уверен, что выглядит не намного лучше.       — Где вы двое были? — спросила Джо с удивлением. — Вы должны были убрать в номере еще пятнадцать минут назад.       — Майкл разговаривал с Эмили, — сказал младший мальчик и отпрыгнул подальше, когда брат замахнулся на него.       — Она же не была здесь, не так ли? — прищурилась Джо раздраженно. — Потому что Майкл…       — Мы разговаривали по телефону! — Майкл сердито посмотрел на своего брата, который улыбнулся в ответ за спиной тети.       — Вы должны были отключить телефон тридцать минут назад, — сурово сказала она. — Где мобильный сейчас? — Мальчик порылся в кармане и достал телефон. Джо указала на зарядное устройство на стойке. — Положи его туда. И ты можешь помыть пол у входа, когда вы закончите убирать одиннадцатый номер.       Майкл добродушно пожал плечами, подключив телефон к зарядному устройству.       — Извини, тетя Джо.       — Хорошо. — Она покачала головой и пригладила его волосы. — Иди убери номер, чтобы эти два парня могли немного отдохнуть. Ты не разбудил Томми всем этим грохотом, не так ли? — спросила она, но дети уже вышли за дверь. Джо вздохнула и подошла к кофеварке. — Уборка не займет у них слишком много времени. Будете кофе или горячий шоколад?       — Горячий шоколад! — воскликнул маленький мальчик лет восьми, который заполз на кухню на одних носках. Никто из них не слышал, как он спустился по лестнице. Он с интересом посмотрел на Винчестеров. — Кто они?       — Томми, — сказала Джо так строго, как только могла. — Это два новых гостя — Сэм и Дин.       Мальчик прислонился к своей тете, когда она обняла его.       — Здравствуйте.       — Привет.       — Могу я получить немного горячего шоколада? Пожалуйста, — он повернулся к своей тете, и она погладила его по волосам. — Пожалуйста.       Сэм не мог не восхищаться его актерской игрой. Ребенок сказал это с такой милой улыбкой, что Джо сдалась.       — Ладно, хорошо.       — Спасибо, тетя Джо! Спасибо! — малыш обнял свою тетю.       — Ага. — Она закатила глаза от его чрезмерного энтузиазма и взъерошила волосы. — Иди садись.       Томми забрался на стул напротив Дина.       — Почему ты такой грязный?       Дин кашлянул.       — Наша машина застряла в грязи.       — Как это застряла? — глаза ребёнка были полны любопытства.       — Я пытался остановиться слишком внезапно и съехал с дороги.       — Ты ехал слишком быстро? — мальчик серьезно смотрел на Дина ожидая ответа.       Сэм схватил пустую кружку, пристально вглядываясь в нее, и отчаянно пытаясь сдержать смех.       — Эээ…       — Томми, Сэм и Дин устали. Их машина застряла, они ее вытащили и останутся с нами сегодня вечером. Это все, что тебе нужно знать.       Мальчик кивнул, потянувшись за кружкой горячего шоколада, которую ему передали. Он сделал большой глоток и снова посмотрел на старшего Винчестера.       — Как вы ее вытащили?       Сэм громко рассмеялся и поймал улыбку, которую брат отправил в ему ответ. Дин наклонился к мальчику и заговорщицки прошептал:       — Хорошо, я скажу тебе, Томми. Это некрасивая история, но…       Сэм улыбнулся в ответ на молчаливый вопрос Джо о кофе, протягивая ей кружку. Он кивнул, в сторону кружки Дина, показывая, что брат тоже не откажется от горячего напитка. Обхватив обеими руками кружку, Сэм сгорбился, сжимаясь под одеялом. Он наконец немного согреля и откинулся на спинку стула, слушая, как Дин рассказывает историю их злоключений. Было приятно услышать Дина в такой непринужденной беседе с малышом. Томми широко раскрыл глаза и хихикал, когда Дин описывал их попытки освободить машину от грязи. Сэм отметил, что большинство неудач были связаны с ним.       — Итак, Сэмми…       — Я Сэм. А почему бы тебе не объяснить, как ты сам оказался таким грязным?       Дин открыл рот, чтобы возразить, но был прерван стуком в дверь.       — Джози?       Сэм ожидал увидеть мальчиков, но на кухню вошел мужчина, он был в сапогах и коричневой униформе шерифа.       — Привет, Люк. — Джо увидела молодого человека, который следовал за шерифом в комнату. — Мэтью.       Оба мужчины сняли шляпы, когда вошли.       — Привет, шериф! Привет, Мэтти!       — Томми-бой, — мягко сказал старший мужчина, его взгляд оценивающе переместился на Винчестеров.       Джо вытащила еще две кружки из шкафа.       — Сэм, Дин, это Люк Свид, наш шериф. И Мэтт Родригес, его заместитель.       Винчестеры встали из-за стола. Это было нелегко, но им обоим удалось удержать одеяла и пожать друг протянутые руки полицейских.       — Люк, Сэм и Дин опоздали с регистрацией. У них были проблемы с грязью.       Джо поставила кружки на стол, когда два новоприбывших сели. Она долила кофе Сэму и Дину и поставила кружки с кофе перед офицерами.       — Что ты там пьешь? — шериф повернулся к Томми, пытаясь заглянуть в кружку мальчика, потом обратил свое внимание на Винчестеров. — Куда вы, ребята, направляетесь?       Это было задано небрежным тоном, но Сэм напрягся. Краем глаза он заметил, что Дин слегка выпрямился на стуле.       — Они путешествуют. — Джо поставила на стол кувшин сливок, и шериф потянулся к нему, добавив ложку сливок в свою чашку, прежде чем передать сливки заместителю. — Приятно быть молодым и свободным, не правда ли? — она улыбнулась Сэму, прежде чем взглянуть на Люка.       Шериф заерзал в кресле, немного застенчивая улыбка появилась на его лице и он кивнул.       — Да. Должно быть хорошо.       Разговор перешел на обычную болтовню, Джо и Мэтт расслабились, пока Люк рассказывал о событиях дня в городе. Сэм был благодарен за то, что его не включили в разговор, и, несмотря на кофе, тепло и поздний час начали сказываться на нем. Он уставился на Дина, который явно боролся со сном. Со времен Небраски Сэм был почти одержим здоровьем брата. Он все время наблюдал за ним, скрытно следя за его дыханием, бдительно выискивая признаки рецидива. Сэм знал, что Дин исцелен, что он здоров, но страх, охвативший его сердце в те дни неуверенности и беспомощности, не отпускал.       На взгляд Сэма, Дин до сих пор был слишком бледный и тихий, редко шутил или улыбался. Это испугало Сэма. Однако он знал, что сводит Дина с ума своим беспокойством. Он старался скрыть свой страх, но брат знал его слишком хорошо. Сэм пытался взять себя в руки, но были времена, когда он тонул в ужасе, опасаясь потерять Дина.       В последнее время младшему Винчестеру постоянно снились кошмары. А с тех пор как Дин был ранен все стало еще хуже. Сны о Джесс на потолке были вытеснены кошмарами Дина в агонии, в них Дин умирал, и Сэм оставался совершенно один.       Взрыв смеха вернул младшего охотника из мыслей, и он посмотрел на шерифа. Люк опустил взгляд на свой кофе и покачал головой. Потом поднял взгляд, встретившись глазами с Джо над головой ее племянника.       — Мэтью! Милостивый Боже, не говори такого перед Томми.       Заместитель опустил голову, темные волосы блестели в свете светильника над столом. Младший Винчестер подумал, что, может быть, парень, сидевший напротив него, был не намного старше его самого. Он не мог сдержать улыбку, когда шериф протянул руку и слегка ударил Мэтта по голове. Парень усмехнулся и пробормотал извинения, заработав похлопывание по плечу от Джо и добавку кофе.       Сэм смотрел, как они взаимодействуют — Люк и Джо, Мэтт и Томми, все четверо. Среди этих людей была легкость, которая превратилась в утешение, тепло, которого Сэм не чувствовал долгое время. И, незаметно Сэм чувствовал желание погрузиться в эту атмосферу. Он повернулся к Дину и увидел, что его брат начал клевать носом. Зная, как сильно Дин не хотел бы заснуть в группе незнакомцев, Сэм вытянул длинную ногу и осторожно пнул брата под столом. Дин, вздрогнув, выпрямился и ошеломленно моргнул. Сэм успокаивающе улыбнулся, когда взгляд брата упал на него. Старший Винчестер благодарно кивнул и потер руками лицо. Сэм чувствовал исходящую от него усталость. И надеялся, что их комната скоро будет готова. В противном случае ему, возможно, придется нести Дина на руках.       Шериф и заместитель оставались пока Майкл и Джейкоб не вошли на кухню, волоча за собой грязное постельное белье и обстреливая друг друга оскорблениями. Послышался смех, скрежет стульев и звяканье кружек, когда Люк и Мэтт встали из-за стола. Продолжая спорить, Майкл и Джейкоб засунули белье в стиральную машину, добавили порошок и включили воду.       — Дин, Сэм, приятно было познакомиться. — Люк внимательно посмотрел на Джо, а потом снова надел шляпу и направился к двери. — Ведите машину осторожно. — Он посмотрел на Майкла и Джейкоба. — А вы, ребята, не позволяйте вашей тете ложиться спать слишком поздно.       — Спасибо за кофе, Джо. — Мэтт поднял свою шляпу и указал на Томми. — Пока, тигр.       — Не за что, мальчики. Увидимся позже. — Джо повысила голос, чтобы ее услышали в прачечной. — Эта комната выдержит проверку, молодые люди?       — Да! — в унисон ответили два голоса, на секунду прекратив спор.       Джо поморщилась, и с улыбкой посмотрела на Винчестеров.       — Хорошо, — она взяла пустые кружки, отнесла к раковине и задала еще один вопрос своим племянникам: — Вы хотите немного горячего шоколада?       Джейкоб вошел в кухню и плюхнулся на стул, глядя через плечо на брата.       — Конечно.       Сэм услышал, как хлопнула крышка стиральной машины в другой комнате и включилась вода.       Майкл присоединился к ним, и хмуро посмотрел на брата. Джо поставила кружки перед ними обоими.       — Я собираюсь пойти проверить комнату. — Она переводила взгляд с одного мальчика на другого. — Я останусь довольна?       — Да, — ответил Майкл. Потом пробурчал себе под нос: — Не благодаря Джейки.       — Я Джейкоб. А ты осел.       — Сам ты осел, Джейки, — прорычал Майкл. — Ты абсолютно бесполезен, ты знаешь это? — он повернулся к своей тете. — Он ничего не сделает, если…       — Ты не должен говорить «осел», — вмешался Томми.       — Заткнись! — воскликнули оба старших мальчика.       Сэм уставился на стол, а Дин сосредоточил свое внимание на холодильнике. Было неловко слушать семейные препирательства.       — Прекратите. — Джо вздохнула и потерла глаза, раздраженная спором. — Я слишком устала от этого. Допивайте свои напитки и ложитесь спать, — она повернулась к старшему племяннику, — после того, как ты помоешь полы у входа.       Майкл застонал, но замолчал под взглядом своей тети.       — Да, мэм.       — И вы не должны говорить «заткнись», — пробормотал Томми, когда Джо вышла из комнаты.       Майкл и Джейкоб просто посмотрели на него. В комнате повисла тишина. Младший мальчик пил шоколад, а старшие обменивались взглядами, просто желая спать.       — Мисс Мэдди говорит, что Люк запал на тетю Джо.       Если бы Сэм что-нибудь пил, он бы подавился. Томми сказал это так невинно, а Майкл и Джейкоб были невозмутимы.       — Нет, не просто запал, придурок, — сказал Джейкоб, закатывая глаза.       Дин с любопытством посмотрел на старших мальчиков.       — Так вы, ребята, уже поняли это?       Майкл пожал плечами.       — Старушки разговаривают, понимаете? — он поднял свою пустую кружку и отнес ее в раковину, ополоснув и положив в посудомоечную машину. — Мы слышим все. — Он схватил швабру и направился к передней части дома. — Увидимся позже.       Джейкоб допил свой собственный напиток и, схватив чашку Томми, отнес кружки в раковину.       — Давай, мелкий, пойдем. — Он стащил своего младшего брата со стула. — Увидимся завтра.       Томми сонно помахал рукой, шагая за братом.       — Спокойной ночи.

***

      Джо привела Винчестеров в красивую комнату, всего в паре дверей от закусочной.       — Надеюсь, вам будет здесь удобно, — сказала она. — В ванной есть мыло и шампунь.       — Спасибо. — сказал Сэм, наблюдая как Дин вошел в номер и сразу направился в душ.       — Доброй ночи. — Джо закрыла за собой дверь.       В ванной зашумела вода, и Сэм громко сказал:       — Я пойду за нашими вещами.       Он надел узкие калоши, что дала ему Джо и пошел за их сумками. Сэм устал и замерз, и надеялся, что уже достаточно поздно, и никто не увидит, как он подойдет к машине, завернутый только в одеяло. Пока они были в мотеле, дождь прекратился, но Сэм поежился от ветра. Пока он добрался до машины ветер несколько раз задирал одеяло, и Сэм надеялся, что никто не смотрит в окно мотеля.       Открыв багажник, он схватил сумки. Когда Сэм вернулся в номер, душ все еще работал. Младший Винчестер порылся в сумке Дина, и нашел чистую одежду, в которой мог спать его брат. Тихо постучав в дверь ванной, Сэм просунул голову внутрь.       — Вот. — Он бросил стопку одежды на закрытую крышку унитаза.       — Спасибо.       Десять минут спустя Дин вышел, и Сэм наконец мог принять душ. К тому времени, когда он вымылся, была использована вся горячая вода. На самом деле он был впечатлен тем, что им хватило горячей воды, чтобы смыть всю грязь. Сэм вытерся и оделся, почистил зубы, хотя уже засыпал на ходу.       Когда он вернулся в спальню, Дин уже забрался под кучу одеял, а прикроватная лампа была единственным источником света. Сэм улегся на свою кровать и укрылся одеялом. Он с трудом протянул руку, и пошарил по лампе в поисках выключателя. Наконец, комната погрузилась в темноту.       — Спокойной ночи, Сэмми, — сонно пробормотал Дин.       Сэм зарылся глубже в чистые простыни, звук голоса брата убаюкивал его.       — Спокойной ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.