ID работы: 8757270

Хранитель магии II: тайна чёрной шкатулки.

Гет
NC-17
Завершён
237
автор
Размер:
521 страница, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 155 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Вальтерис на несколько мгновений зажмурился для того, чтобы понять, реален ли мир, но, после того, как он открыл глаза, понял, что человек, идущий к нему, был Марком, а он всё также, как и несколько минут назад, стоит перед озером. Бернард резко остановился, не дойдя до Мракса примерно десяти шагов, он молча взирал на своего приятеля, если, конечно, их можно было назвать приятелями. Вальтерис сощурился и сказал сквозь зубы, обращаясь к Марку:       — Пришёл поглазеть или поговорить? — неизвестно откуда взявшаяся злость лавиной обрушилась на Марка, но мальчишка не подал виду, он сделал ещё пару шагов вперёд и замер.       Если бы Вальтерис умел взглядом пускать молнии, то от Марка сейчас бы не осталось и мокрого места. Мракс не знал, почему так себя ведёт, почему еле сдерживает эту ярость, ведь он хотел, чтобы Бернард пришёл, но сейчас, ему показалось, что слово "пришёл" он бы заменил на слово "приполз", приполз на коленях, чтобы просил прощения за те взгляды, которыми его одаривали в коридорах Хогвартса. Марк молча всматривался в лицо слизеринца, а когда он заглянул к нему в глаза, то увидел, что ярко-голубая радужка Мракса блеснула красным. Брови мальчишки медленно поползли вверх, но он не отступил, он тихо сказал:       — Поговорить, — такой короткий ответ в одно мгновение усмирил гнев в душе Вальтериса, он отвернулся и достал из сумки учебник по Истории Магии, который бросил на траву перед своими ногами, за этим жестом неустанно следил Бернард, Мракс поставил сумку на землю, а сам уселся прямо на учебник. — Я искал тебя, но на завтрак ты не пришёл, — проговорил фразу Марк, делая ещё несколько шагов в сторону Вальтериса.       — Я проспал завтрак, — буркнул Мракс, разглядывая чёрную гладь озера, — честно, я бы проспал и те мгновения, когда на меня глазеют, едва я покажусь из-за поворота, — мальчишка резко повернул голову в сторону Бернарда и посмотрел ему в глаза, продолжая говорить, — я вообще ничего не понимаю, — раздражение стало расти с каждым мгновением, заполняя собой всю грудную клетку, Вальтерис боялся вновь столкнуться с тем гневом, поэтому сделал глубокий вдох, а затем через трубочкой сложенные губы выдохнул.       — Твоя фамилия и второе имя вызвали весь этот ажиотаж, — ответил Марк, присев на корточки, — и я не был исключением, я был удивлён. Почему ты не сказал мне, что твоя фамилия Мракс?       — Потому что ты не спрашивал, — ухмыльнулся Вальтерис.       Бернард шумно вздохнул, он перевёл свой взор куда-то вдаль, как будто что-то искал там, на другом берегу, в густой чаще Запретного леса. Резкий порыв ветра подхватил несколько листьев с земли и небрежно бросил их в воду, превратив в маленькие хрупкие жёлтые лодочки, которым предстояло бороться с водной стихией. Озеро же покрылось мелкой рябью и стало похоже на чешую огромной змеи, в которой отражалось пасмурное небо и те самые жёлтые лодочки.       — Флинт, тот, что тонул в этом озере прошлой ночью, сказал, что поможет найти мне ответы на мои вопросы, — слова Вальтериса нарушили молчание.       — Флинт?! — воскликнул Марк, а затем чуть тише повторил. — Флинт? Этот зубоскал? Ты хоть знаешь, кто он такой?       — Ты издеваешься, да? — съязвил Мракс, ухмыляясь.       — Ладно-ладно, я понял. Это я так, — начал отступать Бернард. — Семейство Флинтов относится к чистокровным волшебникам и занесёно в книгу "Священные двадцать восемь". Кстати, также, как и твой род, если судить по твоей фамилии, — начал свой рассказ Марк, но Вальтерис его перебил.       — Священные двадцать восемь? Это ещё что такое?       — Это список чистокровных семей, опубликованный в "Справочнике чистокровных волшебников" в тридцатых годах, возможно, Кантанкерусом Ноттом. Справочник этот вызвал сильнейшую волну негодования . Некоторые семьи возмущались тем, что не были включены в список, некоторые — наоборот, что входили в его состав. Если желаешь, то после занятий можно наведаться в библиотеку, там мы точно отыщем этот экземпляр, — предложил Марк, поднимаясь.       — Хм-м-м, — протянул Мракс, — а ты не боишься с таким, как я, показаться на людях? — вопрос был крайне актуальным, брови Бернарда поднялись вверх, но через мгновение вернулись в исходное положение.       — Нет, ты же не оборотень из Запретного леса, — пытался пошутить Марк, но Вальтерис не оценил его юмор, он молча кивнул, давая тем самым понять, что он согласен. — Ну, тогда до вечера, мне пора, а то я боюсь, что опять потеряюсь в этих лестницах, — когтевранец кивнул Вальтерису на прощание и быстро зашагал в сторону замка.       Следующим по расписанию у слизеринцев предметом стояло Зельеварение, которое ещё со времён обучения Гарри Поттера вёл Гораций Слизнорт. Имя этого волшебника, да и вообще, как и всех остальных, ничего не говорило Мраксу. Спустя пять минут после того, как ушёл Бернард, Вальтерис поднялся на ноги, убрал учебник по Истории Магии обратно в сумку и медленно зашагал к парадному входу Хогвартса. Этот зельевар проводил свои занятия в подземельях, поэтому дорога до его кабинета была мальчику вполне понятна, ведь утром он как раз проходил мимо и видел, как студенты-старшекурсники толпились возле дверей. Спустившись вниз, Мракс зажёг Люмос и двинулся вперёд, ища нужный поворот. Когда он оказался в кабинете, то понял, что занятие будет проходить совместно с другим факультетом — с гриффиндорцами. Если на занятии по Истории Магии слизеринцы вели себя расслабленно, как полноправные хозяева территории, то здесь всё было несколько иначе — они дружно сгруппировались с краю, ближе к выходу и подальше от учительского стола, они практически не разговаривали друг с другом, отправляя тяжёлые, полные ненависти, взгляды в сторону гриффиндорцев. Однако, эти самые гриффиндорцы не обращали никакого внимания на своих соседей, они шумно готовились к уроку, громко переговариваясь друг с другом, шелестя пергаментами и гремя котелками. Когда наступило время для начала занятия, в класс вошёл профессор Слизнорт. Он был очень толстым, низким стариком с лысой головой и пышными моржовыми усами.       — Доброе утро, дорогие студенты! Я рад вас приветствовать на моём занятии, — голос этого старика, однако, не был грубым, даже наоборот, очень мягким и приятным, — моё имя Гораций Юджин Флакк Слизнорт, и я являюсь профессором Зельеварения в Хогвартсе. На вашем первом занятии мы с вами познакомимся с основами этого загадочного и очень интересного предмета, а после небольшого перерыва попытаемся на втором занятии сварить наипростейшее, но очень нужное зелье для излечения фурункулов, для этого вам понадобиться наша книга, котёл среднего размера, волшебная палочка и ингридиенты, — студенты зашелестели страницами книги, пытаясь отыскать нужную страницу, а профессор тем временем продолжал, — вам будет необходимо разбиться на пары, но пока отложите всё и послушайте меня внимательно, — ребята оставили свои книги и котелки и уставились на Слизнорта. — Зельеварение — учебная дисциплина, изучающая различные зелья, настои, сыворотки и другие жидкие магические субстанции. Зельеварение изучает также свойства этих жидкостей, способы их приготовлений и различные особенности входящих в них ингредиентов. Входит в список экзаменов на СОВ, — гриффиндорцы начали шептаться между собой, а Вальтерис тем временем осматривал помещение, пытаясь найти хотя бы одно светлое пятно, но, к сожалению, не сумел, поэтому задумался.       "Он сказал, что мы разобьёмся на пары, гриффиндорцев десять, как и нас, интересно, он поставит всех по своему усмотрению или разрешит работать с тем, с кем захочешь? Мне бы хотелось работать одному!"       Размышления его были прерваны, потому что следовало записывать определения и состав зелья от фурункулов. Первое занятие прошло довольно плодотворно и быстро, прошла быстро и перемена, наступило время второго занятия, на котором Мракс получил ответ на свой вопрос, по поводу пар.       — На моих занятиях царит атмосфера дружелюбия и взаимопонимания, — студенты замерли, не понимая того, к чему клонил этот старик, — поэтому, я бы желал, чтобы пары, которые будут работать над приготовлением зелья, состояли из двух факультетов, но, — толпа загудела, показывая свой протест,— но, вы будете тянуть жребий, — неожиданно по мановению волшебной палочки профессора на середину класса вылетели две небольших коробки разного цвета — жёлтого и зелёного, — ребята из Слизерина тянут листочки из жёлтой коробки, а ребята из Гриффиндора — из зелёной, — после всего выше сказанного Вальтерис был готов провалиться сквозь пол, потому что в памяти вспыхнули лица, перекошенные удивлением, когда на распределении прозвучала его фамилия, и вот в этот момент, он был готов работать с любым человеком с его факультета, даже с Флинтом, на которого он тут же посмотрел.       Ральф в это время морщился, как будто увидел, что группа гриффиндорцев была целиком и полностью измазана драконьим навозом, он тоже не желал работать с ними, но старика это явно не волновало, он подсовывал каждому коробку со списком, все нехотя тащили имена. Когда же жёлтая ненавистная коробка долетела до Флинта, он осмотрел всех своих сородичей по несчастью и сунул руку внутрь. Затем, когда он прочитал на листке имя своего будущего коллеги, завопил на весь кабинет:       — Какого драккла! Я был согласен на всё, но это уже чересчур! — он махал этим листочком, обращаясь к профессору.       — Что не так, мистер э-э-э... — Слизнорт не знал имён студентов, а список в коробках составил на основе журналов каждого факультета.       — Флинт! — выпалил мальчишка. — Ральф Флинт.       — Да! Мистер Флинт, чем вы так недовольны? — его улыбка, посланная Ральфу, была чистой и милой, но, по-видимому, Ральф так не считал.       — Недоволен?! Я возмущён! Я не стану работать с девчонкой, тем более, если она из Гриффиндора! Дайте мне возможность выбрать другого кандидата! — он вопил так, что жёлтая коробка, висевшая в воздухе возле его плеча, поспешила поскорее ретироваться подальше.       — Ну, остались всего двое, кто без пары, мистер Флинт, — добродушно вещал Слизнорт, — это та самая девочка, с которой вы не желаете работать — Венди Таулер — и Брендан Кут, и вас осталось из Слизерина тоже двое, вы и, — Гораций перевёл свой взор на Вальтериса, — мистер Мракс, — в толпе послышался шёпот, такой невыносимо гадкий, что Вальтерису захотелось поскорее всё закончить, поэтому он не выдержал.       — Профессор, позвольте мне работать с Венди Таулер, — громко сказал Мракс, а Слизнорт тут же расплылся в улыбке.       — Оу, ну что же, если мистер Флинт готов работать с мистером Кутом, то почему бы нет, — Флинт вопросительно посмотрел на Вальтериса, который в это время пожал плечами и, взяв котелок, медленно пошёл в сторону стола, где стояла растеряная Венди.       — Готов, — буркнул Ральф и отвернулся.       — Ну, вот и славно! Приступайте, у вас чуть больше получаса, — проговорил профессор и сел на стул, начав читать какую-то потрёпанную книгу в грязно-синем переплёте.       Венди Таулер продолжала неподвижно стоять у стола с раскрытым от удивления ртом и взирать на своего соседа, в то время, как Вальтерис поставил на подставку котёл и налил в него необходимое для зелья количество воды. Таулер была невысокого роста, худая девочка с длинными прямыми светлыми волосами, заплетёнными в косу, у неё был маленький курносый нос, обсыпанный веснушками, светло-карие глаза и пухлые маленькие губы. Она не знала с чего начать, поэтому стоя на месте, тихо прошептала Вальтерису:       — Почему ты согласился работать со мной в паре? — не удивляясь этому вопросу, Мракс посмотрел Венди в глаза.       — С нашего факультета сняли бы штрафные баллы и оставили бы после уроков, — ответил он ей, продолжая отмерять и отсчитывать необходимое количество змеиных зубов для зелья, — ну, чего стоишь? Давай работать, — поторопил её Вальтерис, девочка взяла банку со слизнями и попыталась поймать одного.       — Бе-е-е, какая гадость, — пробубнила она.       К концу урока всем удалось сварить необходимое зелье и получить положительные отметки. После занятий все поспешили на обед. Убрав котёл на место, Вальтерис тоже начал собираться, Венди ушла чуть раньше, кивнув ему на прощание. Класс опустел, едва Мракс собрался выйти, как услышал голос профессора Слизнорта за спиной:       — Мистер Мракс, не могли бы вы задержаться на пару минут, — глаза Вальтериса стали большими от удивления, а голубая радужка глаз стала очень бледной, но он остановился и повернулся всем корпусом в сторону Горация, ожидая причин, по которым его пытаются задержать, — я бы хотел с вами поговорить, — профессор сделал пару шагов вперёд навстречу Вальтерису, — ваш род Мраксов очень древний, известно ли вам об этом что-нибудь? — мальчик отрицательно замотал головой, он не стал нарушать речь преподавателя своим ответом, потому что понимал, что этот старик что-то знает о его семье, а его пустая болтовня могла спугнуть его. — Хм-м-м, довольно странно, но мне известно, что вы воспитываетесь в семье магглов. Я ведь верно говорю? — добродушный тон старика при такой теме звучал довольно глупо, но Вальтерис молча кивнул. — Интересно-интересно, я бы хотел предложить вам вступить в мой клуб, — удивление вновь поселилось на лице Мракса, это заметил Слизнорт и поспешил его успокоить, — о, не волнуйтесь, это обыкновенные вечеринки, ничего особенного, мы собираемся не часто, общаемся, пьём чай. Я бы хотел, чтобы вы пришли. Последняя суббота сентября, — немного подумав Вальтерис решил подать голос.       — Профессор, я не могу вот так сразу... — начал мямлить он.       — О, я не настаиваю, лишь сообщаю, но если надумаете, то в семь вечера, в этом кабинете, — профессор закивал невпопад и быстро исчез за дверью, которая вела, по-видимому, в его комнату.       Опоздав на обед, буквально на ходу запихивая в себя еду, Вальтерис поспешил на следующее занятие, которое вела профессор МакГонагалл — Трансфигурация. Оно было довольно интересным, но директор крепко держала дисциплину у себя на уроке, поэтому никто не смел даже пикнуть, после всего этого Мракс ужасно захотел есть, но он должен был торопиться. Вальтерис быстрым шагом пошёл в библиотеку, где его уже давно ждал Марк. Он сидел возле окна, а в его руках была книга.       — Я успел отыскать нужный нам справочник, — Бернард протянул Мраксу книгу в матово-чёрном переплёте с золотыми буквами на нём. — Я нашёл там твою фамилию, страница сто шестая, хотя, откроешь — сам всё увидишь и поймёшь, — глаза Марка были такими, как будто он только что увидел привидение, прям как Вальтерис тогда, в подземелиях, когда встретил Кровавого Барона.       Листая пожелтевшие страницы, слизеринец осознавал, что это был фолиант с семейными древами всех чистокровных волшебников. Он лихорадочно начал искать ту самую страницу, что назвал Марк. Когда же он открыл её, то его глаза стали огромными и круглыми, как блюдца. Не веря этим самым своим блюдцам, Вальтерис уставился на своего приятеля и прошептал:       — Салазар Слизерин? Я потомок Салазара Слизерина? — мальчишка замотал головой, потом обхватил её обеими руками, локти поставив на стол. — Постой, постой! Это тот Слизерин, что основал мой факультет?       — Тот Слизерин, что был одним из четырёх основателей Хогвартса, но интересно не только это, — воодушевлённый беседой, Марк говорил взахлёб, — твой предок к тому же ещё и Кадмус Певерелл, он был одним из трёх братьев, получивших Дары Смерти, — Мракс нахмурился, но не стал перебивать, — он получил Воскрешающий камень. Вообще это раньше считалось легендой, но Поттер доказал обратное, об этом писала Гермиона Грейнджер в своей книге об их путешествиях и приключениях. Дары Смерти существуют, но их местонахождение никому не известно теперь. Ну, об этом можно будет почитать позже, давай дальше смотри!       Бегая глазами по странице, мальчишки искали зацепки, заметив что-то, Вальтерис воскликнул:       — Нашёл!       — Тш-ш-ш, — прошептала библиотекарь миссис Пинс, восседавшая за столом возле выхода, — молодые люди, ведите себя прилично! Вы в библиотеке!       — Нашёл, — уже намного тише произнёс слизеринец, склоняясь к книге и обращаясь к Марку, — смотри, Марволо Мракс. Кто он? Может он мне кем-нибудь приходится? Отец или дядя?       — Не-е, — протянул Бернард, — вряд ли, ты посмотри даты его рождения и смерти, — мальчишка ткнул пальцем в портрет Марволо, на котором чёрными чернилами была выведена дата — тысяча девятьсот двадцать седьмой год, — лучше смотри ниже, у него были дети — Меропа и Морфин Мракс, но только у Меропы был сын, и это Том Реддл, тот самый Реддл, о котором я тебе рассказывал в поезде, он был Волан-де-Мортом, великим тёмным волшебником, — воцарилась полная тишина, каждый из ребят задумался, Марк вёл указательным пальцем дорогу от одной даты рождения и смерти к другой, неожиданно он остановился у имени "Меропа Мракс", его брови нахмурились, затем они медленно поползли на середину лба, Бернард резко отровал взгляд от книги и уставился на Вальтериса, — если судить по тому, что написано в книге Грейнджер, Волан-де-Морт родился в тысяча девятьсот двадцать шестом году, носил второе имя Марволо, ну, то есть Том Марволо Реддл, то я даже не знаю, что и сказать. Тебе сейчас одиннадцать лет, и... Хотя может я ошибаюсь, потому что у Волан-де-Морта не было детей, он не был женат, но ходит слух, что ... — мальчик неожиданно замолчал и увёл взгляд в сторону, чтобы не смотреть в глаза Вальтерису, который в свою очередь очень внимательно слушал его.       — Договаривай, — настаивал Мракс, — договаривай, раз начал.       — Ну, это всего лишь слух. В общем у него была женщина, не знаю, что их связывало, но о ней вскользь упоминалось в книге Грейнджер, — Марк опять замолчал.       — Имя! Назови мне её имя! — громко приказал ему Вальтерис, в нём всё начинало кипеть, как тогда, возле Чёрного озера, Марк боялся смотреть на него, так как не хотел верить в происходящее и не хотел видеть того красного блеска в глазах.       — Джейн... Джейн Уоллис! — прошептал он, в ту же секунду Вальтерис подскочил, перевернув стул, на котором сидел, он нервно подошёл ближе к окну и замер, Марк втянул свою короткую шею в воротник мантии и боялся что-либо произнести, спустя полминуты Мракс как будто очнулся.       — Имя моей покойной матери — Джейн Уоллис, — резкий поворот на сто восемьдесят градусов, и ярко-голубые глаза впивались в лицо Бернарда, — я теперь понимаю, почему все так таращатся на меня!       — Стоп! — остановил приятеля Марк. — Во-первых, тише, во-вторых, никто, слышишь меня, никто не знает имени твоих родителей, потому что, если бы они знали, то всё Министерство Магии, включая господина Бруствера, давно бы уже было тут, — логика мыслей Бернарда быстро привела слизеринца в чувства, он немного расслабился и, подняв стул с полу, вновь уселся на него.       — Ты не прав! — возразил Вальтерис. — Теперь есть человек, который знает их имена. И это ты! Что стоит тебе разболтать об этом?       Услышав подобное, теперь комок гнева подкатил к горлу Марка, мальчик сжал свои пухлые кулаки, он нахмурился.       — Если бы я хотел... Если бы я мог... А считай как хочешь... — он буквально задыхался от негодования, — я надеялся, что ты рад меня видеть, рад, что мы общаемся, рад, что я помогаю тебе. Да я... Я...       Мракс понимал, что перегнул палку, ляпнув про то, что Марк может выложить их открытие кому-нибудь, ведь он действительно был рад тому, что сейчас находится с ним в библиотеке, ведь без него, он бы ещё долго искал имена, но в душе всё равно жил маленький тоненький червь, который грыз его уверенность. Ведь тайна, раскрывшаяся ему сейчас была такой сокровенной, такой личной, такой хрупкой, что он боялся её уничтожить. Вальтерис посмотрел в глаза Марку и сказал:       — Я рад, да, я правда рад, что именно ты сейчас копаешься в этих книгах вместе со мной, но объясни мне одно. Почему ты не боишься?       — Причин много, об одной я узнал сразу же, когда начал общаться с тобой. Ты не такой, каким тебя считают другие, они не видели твоих глаз, когда я рассказывал тебе впервые про Гарри Поттера, такое подделать просто невозможно.       — А вторая причина? — перебил его Вальтерис.       Бернард опустил свои глаза в пол, он стал похож на щенка, которого загнали в угол, он был напуган. Спустя несколько мгновений он всё же заговорил:       — Моя мама — внебрачная дочь Ардала Нотта, одного из Пожирателей Смерти, но моя бабушка строго-настрого наказала моей матери, чтобы она никогда не искала встречи с её отцом. Поэтому моё происхождение и мой род тоже не очень светлый и красивый. Перед тем, как подойти к тебе тогда у Чёрного озера, я всю ночь думал о том, каково это — быть не таким, как все, каково это хранить страшную тайну, именно поэтому я сейчас сижу рядом с тобой в библиотеке. И знаешь, я бы хотел увидеть своего деда, если он ещё жив.       Фамилия "Нотт" была на слуху у Вальтериса, но не давала ровным счётом ничего, но раз Марк считал, что это страшная тайна, то он не решился с ним спорить, он лишь кивнул и хотел что-то сказать, как вдруг в коридоре, недалеко от библиотеки послышался чей-то истошный вопль. Все, как один, выбежали из помещения в коридор, чтобы увидеть источник шума. Им оказалась девчонка-первокурсница, та гриффиндорка, что варила зелье вместе Вальтерисом — Венди Таулер. Она пробежала мимо двери и скрылась за ближайшим поворотом. Толпа зевак, в количестве пяти человек, вышедшая из библиотеки громко начала обсуждать то, что только что произошло. Старшекурсник из Когтеврана громко произнёс фразу:       — Что же это? Надо найти Филча и рассказать об этом, хотя я не уверен, что он успеет что-либо решить. Кто знает имя этой девочки? — Вальтерис хотел было ответить, но какая-то внутренняя сила остановила его, когтевранец пожал плечами и, не дождавшись ответа, быстрым шагом пошёл по коридору искать того самого Филча.       Вальтерис дёрнул за рукав Марка и потащил его в ту сторону, где за поворотом несколько минут назад скрылась Венди. Бернард не мог угнаться за Мраксом, поэтому, плетясь за ним и запыхаясь, спросил:       — Куда мы идём?       — Я знаю эту девчонку, это гриффиндорка Венди Таулер, — скороговоркой отчеканил Вальтерис, заворачивая за угол.       — Но почему ты ничего не сказал об этом тому старшекурснику? — удивился Марк, едва поспевая за Вальтерисом.       — Не знаю, мне показалось, что следует догнать её, — но он понял, что его версия по поимке гриффиндорки провалилась, потому что в лабиринте коридоров Хогвартса не было возможности отыскать её, мальчики явно потерялись.       Вновь появилось то самое чувство, что было у Вальтериса в душе, когда он тонул в Чёрном озере, оно заполнило его до краёв, именно оно заставило его следовать за Венди, но оно не успокоилось и после её исчезновения в коридорах замка, оно ныло, давило, заставляя двигаться дальше, пускай и не туда, но главное — идти вперёд. Ноги привели ребят на третий этаж, где не было ни души. Мракс резко остановился и хотел было начать возмущаться, как Бернард схватил его за рукав и прошептал:       — Тихо! Слышишь? — Вальтерис замер, пытаясь вслушаться в эту немую тишину коридора, но, к сожалению, слух его подвёл, и он отрицательно помотал головой. — Нет! Слушай! Всхлипы! Кто-то плачет! Совсем близко...       Марк уверенно зашагал туда, где, как ему показалось, были эти самые всхлипы. Дверь, которая скрывала помещение, была не заперта и вела в туалет, самый обыкновенный, с деревянными кабинками, по середине была мраморная колонна с встроенными в неё раковинами. И действительно, был слышен чей-то плач, но едва Вальтерис приблизился к этой мраморной колонне, как в его ушах послышался иной звук. И этот звук был схож с шипением змеи, умевшей говорить по-человечески:       — Вальтериссссссс, — шипение нарастало, мальчик обхватил голову руками, пытаясь ладонями закрыть уши, но это не помогало, — Вальтерисссссс, — голос не был знакомым, неожиданно перед глазами Мракса мелькнула картинка, это были два зелёных огромных глаза, выглядывавшие из-за ближайшей раковины, не веря происходящему, он замотал головой, неожиданно голос и картинка исчезли.       Марк не заметил мучений приятеля, как так медленно двигался вперёд к кабинкам, громко говоря:       — Кто здесь? Выходи! Почему ты плачешь? — всхлипы прекратились.       — Уходите! Это женский туалет! — послышался девчачий голос из самой дальней кабинки, Марк обернулся и внимательно посмотрел на Вальтериса, который стоял с выпученными глазами.       — Мы думали, что можем помочь. Что случилось? Ведь лучше выговориться, чем держать в себе обиду, — сказал Бернард, сделав ещё три шага вперёд.        Неожиданно дверь самой крайней кабинки заскрипела, и оттуда вышла вся зарёванная Венди, её школьная юбка и блузка были запачканы чернилами.       — Это сделал Флинт, — выдавила она из себя, — он отлевитировал мою чернильницу и облил меня, обозвав грязной гриффиндоркой, — девочка уставилась на Вальтериса, ведь она знала из них двоих только его, именно в его ярко-голубых глазах она пыталась найти сострадание и помощь, но он думал совершенно не об этом, он понемногу отходил от шока, полученного в результате, как он считал, голосовой и зрительной галлюцинации.       — Ральф — идиот, не обращай внимания, — тихо ответил ей Мракс, — но, думаю, что твоя одежда испорчена, — пробубнил он.       — Ничего подобного, одежду легко очистить, есть специальное заклятие, я читал об этом, надо будет найти, а пока, наверное, тебе следует пойти к себе и переодеться, это не беда, но вот Флинт, — затараторил Марк, Венди кисло улыбнулась ему.       — Спасибо, что поддержали, я... Я пойду, — девочка вытерла тыльной стороной ладони слёзы с опухших от плача глаз и щёк и быстро вышла, исчезнув в полумраке коридоров, ребята последовали её примеру, так как уже в первый день было задано довольно много, а отставать по учёбе они не очень-то хотели.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.