ID работы: 8757270

Хранитель магии II: тайна чёрной шкатулки.

Гет
NC-17
Завершён
237
автор
Размер:
521 страница, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 155 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
      Вечером, когда поезд прибыл в Хогсмид, Вальтерису с Марком поговорить не удалось, так как Дэрек был постоянно рядом, в добавок ко всему к ним в карету залез ещё один пуффендуец, поэтому Мракс отложил важный разговор на потом. Бернар обиженно смотрел вслед другу, когда тот шёл к своему столу. Мракс заметил, что Флинта рядом не оказалось, и это означало лишь одно — наказание за разборки в поезде будет жестоким.       Распределение первокурсников было не менее нудным, Вальтерис еле высидел эту церемонию, желая поскорее покинуть Большой зал. Когда же слизеринцы спустились в подземелья, Мракс думал лишь об одном — как помочь Ральфу, попавшему в такую странную ситуацию с гриффиндоркой Венди. Для начала он должен был показаться в гостиной, так как Бутмэн будет считать своих студентов по головам, а потом уже он сможет улизнуть из подземелий и найти друга. Всё прошло именно так, как и задумывал Вальтерис — едва толпа первокурсников вошла в гостиную Слизерина, как следом за ними в дверном проёме показалась рослая фигура декана факультета.       — Надеюсь, что все здесь? — спросил он у старосты.       — Нет, сэр, отсутствует Ральф Флинт, второкурсник, произошло недоразумение в поезде, поэтому он сейчас находится в кабинете директора, — словно скороговорку проговорил староста.       — Флинт? Хм-м, неудивительно, — ровным тоном проговорил профессор, окинув взглядом толпу студентов и задерживая его на лице Вальтериса, — что же произошло в поезде?       — Девочка из Гриффиндора бросила ему в лицо заклятье, — промямлил ответ староста, пряча глаза.       — Гриффиндорка? Забавно! А раньше всё выглядело несколько иначе. Что насчёт свидетелей? — грозно спросил Адам Бутмэн.       — Один второкурсник пуффендуец, второкурсник из Когтеврана и один из Слизерина, — брови Бутмэна медленно поползли вверх, и это означало лишь одно — мужчина желал знать имя этого слизеринца, — Мракс. Вальтерис Мракс, сэр, — информация была выдана старостой молниеносно, словно он сумел прочитать мысли Бутмэна, и теперь порция злобы была направлена на Вальтериса, стоявшего в толпе.       — И это тоже меня не удивляет, — громко сказал профессор, поворачиваясь всем корпусом к Вальтерису, толпа начала расползаться по углам, как тараканы, давая возможность декану стоять напротив Мракса, и сейчас внимание было обращено именно к нему, — мистер Мракс, я бы хотел услышать вашу версию развития событий в Хогвартс-экспресс. Расскажите мне и своим товарищам, как не следует себя вести, — декан голосом выделил отрицательную частицу "не", пытаясь тем самым унизить стоящего перед ним студента, но Вальтерис и ухом не повёл, так как не видел своей вины в случившемся, а также был уверен, что каждый, на кого бы напала сумасшедшая гриффиндорка с младшего курса, решил, что она просто шутит, но в данном случае девочка была настроена более чем серьёзно, именно поэтому Ральф сейчас находился в кабинете директора МакГонагалл.       — Не стоит вести себя как Венди Таулер, вы хотели сказать? — ровным и спокойным голосом ответил ему Мракс, мальчишка попытался съязвить и вывести тем самым профессора из себя, и это у него получилось, мужчина сморщил нос от клокочущей в его груди злобы.       — Не время поясничать, мистер Мракс! — профессор произнёс эти слова сквозь зубы.       — Нет, нет, конечно, — закивал Вальтерис, — просто я подумал, что её поведение было довольно неожиданным для всех тех, кто сидел в купе, а тем более для мистера Флинта, — студенты начали еле слышно перешёптываться друг с другом, — он не успел выставить щит.       — Об этом и идёт речь, мистер Мракс, — недовольно буркнул Бутмэн, а затем окинул взглядом всю гостиную и громко сказал, обращаясь ко всем, — вы, наверное, забыли, на каком вы факультете обучаетесь? Вы, наверное, проспали все мои лекции по Защите От Тёмных Искусств? — в нём закипала ярость. — Это была как раз та ситуация, когда было необходимым защититься и избежать проблем, но, нет, мистер Флинт избрал иной путь, желая оказаться в кабинете директора МакГонагалл. Что же вы, — теперь декан обращался к младшекурсникам, — будете делать, когда начнёт свою работу дуэльный клуб? Что вы там продемонстрируете? А я знаю что! Трусость! И все ваши законные места займут гриффиндорцы и пуффендуйцы! — он буквально брызжил слюной, желая растерзать своих подопечных. — Позор! А вас, мистер Мракс, я попрошу пройти вместе со мной в кабинет директора сразу же после нашего дальнейшего разговора.       Пока мистер Бутмэн вёл светскую беседу со студентами о том, чего следует делать, а чего не следует, пока он собирал бумаги и документы, касаемые посещения Хогсмида, Вальтерис обдумывал план по спасению друга из беды.       "Хотел сходить к директору — получай, Мракс! Ладно! Это по крайней мере легче, ведь я всё видел своими глазами, но тут палка о двух концах — Венди тоже не виновата в своих бедах. Флинт заигрался, грязнокровие ему мерещится повсюду, однако от этого не скрыться. Стоит пересмотреть своё мировоззрение, тем более Таулер, насколько мне известно, не грязнокровка, а полукровка, что же тогда Флинт так себя ведёт?"       Вальтерис понимал, что Волан-де-Морт запутал всё, привнося в волшебный мир смуту в виде чистоты крови, но потерпел поражение, и сейчас Флинт возможно проиграет, тем более девчонке.       — Мистер Мракс! — голос декана вывел Вальтериса из раздумий. — Прошу следовать за мной, — мистер Бутмэн, не взглянув на своих подопечных, покинул гостиную, Мракс поспешил за ним, так как толком и не знал, где располагается кабинет директора.       Всю дорогу до башни они прошли молча, когда же перед их взором нарисовалась огромная каменная горгулья, Вальтерис насторожился, так как хотел услышать и запомнить пароль от кабинета МакГонагалл, сам не зная, зачем он ему, собственно говоря, нужен.       — Лимонный щербет, — ухнул в пустоту коридора голос профессора Бутмэна, а статуя, повинуясь ему, отскочила в сторону, открывая перед ним тёмный проход с винтовой лестницей.       Поднявшись по скрипучим ступеням вверх, они оказались в круглой комнате со множеством стеллажей, заполненных всякой всячиной, начиная от книг и заканчивая мелкими железками с торчащими из них хвостиками. Посередине этой комнаты стоял большой деревянный стол, за которым сидела директор МакГонагалл, а напротив неё стояли два провинившихся студента — Венди Таулер и Ральф Флинт. Гриффиндорка была явно напугана, потому что потупила свой взгляд в пол и боялась посмотреть директору в глаза, друг Вальтериса выглядел несколько иначе: он был напряжён, так как на его лице не красовалась гадкая ухмылка, губы сжаты в тонкую нить, брови нахмурены. Возможно, МакГонагалл уже начала свою воспитательно-профилактическую беседу о вреде использования Магии вне стен Хогвартса, потому что иначе бы Ральф улыбнулся вошедшему в кабинет Вальтерису.       — Профессор МакГонагалл, я привёл к вам ещё одного студента. Думаю, что его слово поможет нам разобраться в таком нелёгком деле, — отчеканил Бутмэн, делая ещё пару шагов в сторону стола.       — О, конечно! Вы правильно поступили, я думаю, здесь не помешают и свидетели, к тому же, насколько мне известно, мистер Флинт и мистер Мракс — друзья, — едва она договорила эту фразу, как Ральф окинул взглядом, полного отчаяния, своего приятеля, как будто просил его защитить, Мракс еле заметно кивнул ему, продолжая слушать речь директора, обращённую к нему, — мистер Мракс, мне только что стало известно, что студентка факультета Гриффиндор, Венди Таулер, напала в поезде на студента факультета Слизерин, Ральфа Флинта, скажите мне, как всё на самом деле было? — Вальтерис боялся именно этого, он не мог врать, не зная того, что успели рассказать Ральф и Венди.       — Э-э, — Мракс пытался потянуть время, смотря в глаза своему другу и увидев в его взгляде мольбы о помощи, — ну, нас было в купе четверо: я, Флинт, Йоффе и Бернар, — вновь взгляд Вальтериса скользнул по лицу Флинта, тот же в свою очередь одними глазами говорил, что директору это уже давно известно, тогда Мракс решил посмотреть на Венди, которая продолжала стоять сгорбившись и смотреть в пол, — мы разговаривали, — МакГонагалл прищурилась, ожидая подвоха или вранья, — неожиданно к нам в купе заглянула Венди, — Гриффиндорка передёрнула плечами, понимая, что её судьба предрешена и сегодня ночью её отправят обратно домой, об её учёбе в Хогвартсе не могло идти и речи, — она сообщила нам о том, что пора переодеваться, — глаза Флинта стали большими, а Таулер перестала дрожать, МакГонагалл же чуть наклонила голову на бок, — и тут Флинт встал, чтобы взять свою сумку с формой, как Туалер увидела на его плече паука. Насекомое было довольно большое, — брови директора медленно поползли вверх на середину лба, — Флинт не боится насекомых, чего нельзя сказать о Таулер, поэтому она метнула заклятие в Ральфа, попав в лицо. Куда потом делся этот паук, я не знаю, — в кабинете воцарилась полная тишина, не было слышно ни звука, словно все, кто был в помещении молча переваривали комок вранья.       — Это правда, мисс Таулер? — отойдя от шока и смотря на сгорбившуюся фигурку гриффиндорки, спросила директор.       — Да, — еле слышно пролепетала Венди, краснея как помидор.       — Неожиданно, но вы поступили довольно опрометчиво, вы же понимаете, что могли покалечить мистера Флинта? — голос директора звучал грозно.       — Да, — ещё тише ответила Таулер.       — Что же, а что на это скажете вы, мистер Флинт? — Ральф в это время пытался справиться со своим изумлением, ведь он не ожидал, что Вальтерис начнёт защищать эту девчонку, но идти вразрез с его идеей не собирался, так как мог подвести друга под монастырь.       — Так это был паук?! — поведение Флинта всегда выглядело именно так, он не хотел выбиваться из своего образа, поэтому включил "дурака". — Таулер, а я-то думал, о чём ты там визжала, тыкая в меня пальцем?       — Мистер Флинт, ведите себя сдержанней, — одёрнул его Бутмэн, — вы говорите с директором.       — Простите, — пробубнил он, — да, профессор, всё было именно так, как сказал Мракс, только я не знал, что за животное было у меня на плече, — Вальтерис старался не смотреть другу в глаза, осознавая тот факт, что он мысленно убивает его, разрывает своими зубами на куски.       — Раз яблоком раздора стал обыкновенный паук, то это ещё полбеды, но что вы мне прикажете делать с ситуацией, когда вы, мисс Таулер использовали Магию вне школы? — от женщины исходила аура ярости, она, конечно, уладит это дело в Министерстве, поговорив с Бруствером, но каждый раз защищать нерадивых учеников, стоя и краснея в кабинете Министра Магии, она не собиралась, поэтому продолжила свою гневную тираду. — Чтобы вам, мисс Таулер, и вам, мистер Флинт, обоим было не повадно, а также, чтобы вы научились работать сообща и наконец-то начали понимать друг друга, вы будете до конца года убираться в коморках школы под присмотром мистера Филча, — это наказание было сродни приговору к смертной казни, Флинт готов был взорваться как разбушевавшийся вулкан и снести всё на своём пути, но его пыл тут же поугас едва он взглянул в глаза Мраксу.       "Тупоголовый идиот! Заткнись!"       Мысленно Вальтерис молил богов, чтобы Ральф молча снёс всё то, что только что сказала МакГонагалл.       — Вам всё ясно? — она обратилась к провинившимся.       — Да, — промямлила Венди.       — Да, — с неохотой ответил Ральф, метая молнии в сторону гриффиндорки.       — Ваше послушание — залог вашего успеха, поэтому не теряйте эту красную нить и марш в свои спальни! — приказала МакГонагалл.       Едва все четверо оказались в прохладе тёмного коридора, как мистер Бутмэн обратился к Венди:       — Мисс Таулер, думаю, что эти двое доберутся до спален самостоятельно, а вас я провожу до башни Гриффиндора, — всё это он говорил, грозно смотря на своих студентов, которые поняли его с полуслова и, развернувшись на стовосемьдесят градусов, зашагали к себе в подземелья.       Когда шагов мистера Бутмэна не стало слышно, Ральф гневно прошипел:       — Какого чёрта?! Я спрашиваю! Какого чёрта?! Что ты творишь, Мракс?!       — Угомонись, Флинт, всё могло бы обернуться иначе, — ровным тоном ответил ему Вальтерис.       — Интересно послушать, как же тогда всё бы было, если бы не твоё гнусное враньё? — съязвил Ральф.       Настал черёд злиться Мраксу, он развернулся лицом к Флинту и прохрипел:       — Неужели ты не понял, что если бы мы ответили правду, то Таулер бы выгнали из школы, а мы бы стали врагами номер один в Хогвартсе! Мне такая слава не нужна, Флинт! Я пришёл сюда не за этим. Не стоит бунтарить там, где необходимо искать выгоду, Таулер неплохо владеет магией, раз ей удалось без труда вырубить тебя с первого раза.       — С первой половиной твоего дикого монолога я согласен, — пробурчал Ральф, немного подумав, — но вот насчёт владения магией ты переборщил! Она обыкновенная девчонка...       — А ты так сможешь? Сможешь? — прошипел Мракс, перебив товарища, который тут же осёкся.       — Нет, но...       — Вот и заткнись! Я наврал, чтобы ты был максимально защищён!       — А я согласился с твоим враньём, потому что ты мне друг, — эта фраза Флинта заставила Мракса замолчать.       Мальчишка вовсе не подумал об этом, а ведь Ральф стал соучастником этой интриги добровольно, хотя мог бы и отказаться от всех слов.       — И вообще, я получился пострадавший, — продолжал бухтеть Флинт, спустя пару минут, —и я ещё должен отрабатывать наказание с этой гриффиндоркой!       Обида была не столь глубока, как понимание того, что эти ребята словно подписали контракт на дружбу. И вот тогда Мракс понял, что может положиться на Флинта в любой момент, он не предаст. Когда же ребята оказались в привычной им среде — в подземельях — Вальтерис подал голос.       — Где же нам раздобыть чёрного петуха? В Хогсмид мы попадём только через год.       — Что бы ты делал без меня, Мракс? — хохотнул Ральф так, как будто ничего и не произошло в кабинете директора. — Если ты не заметил, а я уверен, что ты не заметил, то у лесничего Хагрида есть курятник.       — Ты прав, я не знал этого, также как и того, что у него есть именно чёрный петух, — с долей иронии ответил Мракс, подходя к стене, за которой располагалось логово маленьких змеёнышей.       — Да, да, к тому же ты ещё не знаешь, что этот Хагрид любитель всякой необычной живности, и вот я как раз-таки очень уверен, что у него имеется в запасе парочка чёрных пернатых, — не отставал от него Флинт, входя в арку, появившуюся после произнесения пароля.       Мальчишки молча прошли мимо кожаных диванов гостиной и буквально вбежали к себе в комнату. Они решили отложить разговор о петухах и прочих вещах, касаемых дикого плана по выращиванию Короля Змей, на утро, так как двое других слизеринцев уже давно лежали в своих кроватях и мирно разговаривали о занятиях на завтра. Дабы не привлекать к себе подозрений, Флинт и Мракс подключились к этому обсуждению.       Самым первым занятием в этом учебном году у второкурсников факультета Слизерин было Зельеварение, которое проходило совместно с когтевранцами, что делало ситуацию в отношениях друзей ещё более острой и напряжённой. Бернар всё ещё был обижен на Мракса, поэтому, когда Вальтерис вошёл в аудиторию, Марк лишь кивнул ему, а затем демонстративно отвернулся к своим. Флинт, наблюдая за всем этим со стороны, лишь коротко хохотнул.       — Ведёт себя как убитая горем пуффендуйка, — съязвил он, усаживаясь за стол, расположенный ближе к выходу, Вальтерис же промолчал, понимая чувства Бернара и надеялся с ним поговорить во время перерыва между занятиями, — значит так, этот старый хрыч сейчас затянет свою песню про технику безопасности на занятиях, поэтому мы с тобой можем спокойно обсудить часть дела про курятник, — прошептал Флинт, выкладывая на стол новенький учебник Зельеварения, от Мракса он услышал лишь "угу", и это словцо заставило его немного понервничать, — Мракс! — прошипел он. — Что с тобой твориться? Я тебя не узнаю! Ты из-за француза так расклеился, или какого ли дьявола происходит вообще?       — Да причём тут Марк! — отмахнулся Вальтерис. — Нет, просто я не выспался, — буркнул он, уставившись прямо перед собой.       — Не, этим ты меня не проведёшь! — не отступал Флинт. — Давай, уж будь добр, выкладывай, — Ральф сидел, скрестив руки на груди, и ждал объяснений.       Уже месяц образ отца с картины не выходил у него из головы, Вальтерис не мог понять, почему Тёмный Лорд превратился в такое уродливое чудовище, а самое главное, зачем это ему было нужно, и как мама могла полюбить его, ведь на него даже страшно было взглянуть. Однако, говорить о своих сокровенных мыслях и о чёрной шкатулке Мракс не собирался вовсе, поэтому продолжал молчать, искать в своей голове возможность улизнуть от правды и вновь солгать.       — Я думаю о том, как Таулер удалось так ловко вырубить тебя, Флинт, — едва Ральф услышал ненавистную фамилию гриффиндорки, как тут же состроил грисаму, будто ему слон наступил на ногу.       — Уймись уже наконец! Хватит давить на живое! — ответил ему Флинт.       — Нам стоит начать тренировки, ведь ты хочешь попасть в дуэльный клуб? — ухмылка на лице Мракса дала Ральфу возможность узреть в нём своего друга, того, какого он привык видеть каждый день.       — Ты знаешь ответ на поставленный вопрос, поэтому я только "за", а вот с французом дела обстоят сложнее, тебе придётся поднапрячься, чтобы вернуть его к реальности, а то розовые сопли ему мешают смотреть в будущее, — вновь послышался смешок Флинта, — ну, а если мы будем там появляться так часто, то высидеть змея будет не так уж и сложно. Значит сегодня нам предстоит отправиться в разведку на закате, готовь мантию, Мракс, — прошептал Ральф, а Вальтерис лишь кивнул в ответ, соглашаясь с этим планом.       Когда одно из занятий по Зельеварению подошло к концу, Мракс, недолго думая, подошёл к столу, где сидел Бернар и обратился к нему:       — Нам надо поговорить, — несколько пар глаз уставились на слизеринца с большим подозрением, а Марк, ничего не говоря, поднялся и поспешил выйти из аудитории.       В коридоре было довольно шумно, потому что часть второкурсников решила тоже выйти в подземелья, поболтать и размять ноги. Ребята прошли мимо них и завернули за угол, Мракс обошёл друга и шагал впереди, ведя Бернара за собой вглубь подземелий, туда, где он на первом курсе потерял сознание. Когда же они добрались до нужного коридора, то Мракс резко остановился и начал разговор первым:       — Марк, на что ты обижаешься? Ты же знаешь, что я расскажу тебе всё, я не мог сделать это перед Йоффе, а ты сам понимаешь, какой он настырный.       — Не оправдывайся, — грубо ответил Бернар, — ты мог бы мне написать!       — Не мог! У меня нет совы в маггловском доме! — теперь Вальтерис начинал злиться. — Я не мог, понимаешь? И поезде не мог! И в карете не мог! Всё! — ярость подкатила к горлу огромным комом, Мракс держался из последних сил, чтобы не закричать.       В коридоре царил полумрак, поэтому выражение лица Бернара невозможно было узреть, но мальчишка стоял молча, будто переваривал сказанное Вальтерисом.       — Расскажи мне, что случилось? — спустя минуту, спросил Марк.       — С этого и надо было начать! Но неважно. Уже не важно. Ну, во-первых, мне посчастливилось срисовать со стены в Тайной Комнате одну очень интересную надпись, затем вместе с Флинтом мы расшифровали её. Эта надпись была ничем иным, как инструкцией по выращиванию Василиска. Во-вторых, я решил попробовать, — отчеканил ответ на одном дыхании Мракс.       — Что ты решил сделать? — переспросил Бернар, находясь в шоковом состоянии. — Вырастить это чудовище вновь?! Но, Вальтерис, это как минимум невозможно и максимально опасно, если тебе это всё же удастся сделать! — сквозь мглу чувствовалось волнение друга, его голос дрожал, он был очень напуган.       — Я не могу иначе. Оборотни совсем рядом, мне нужна защита. Моему отцу удалось управлять Василиском, смогу и я, ведь эта рептилия будет знать меня как хозяина с самого своего рождения.       — Пускай так, но такого фамильяра нельзя спрятать как крысу в карман, он длиной с саму Тайную Комнату! А чем его кормить? Вальтерис, неужели ты будешь скармливать ему грязнокровок? — услышав это Мракс расхохотался, и его смех, казалось, заполнил все коридоры подземелий.       — Ты считаешь, что, если я сын Волан-де-Морта, то должен идти по его стопам? — Мракс продолжал хохотать, и сквозь этот хохот говорить. — Нет... Определённо нет... Я не он! По крайней мере, Таулер это доказала всем нам четверым.       — Да уж, — буркнул Марк, — а причём тут жаба Йоффе? Уж не собираешься ли ты украсть её для того, чтобы она высиживала яйцо?       — Ну, не украсть, а всего лишь одолжить. Это разные вещи, — сказал Вальтерис, двигаясь в обратном направлении, к аудитории, — к тому же, нам нужно тренироваться в Тайной Комнате, Салазар Слизерин построил это помещение именно для этих целей, и я буду использовать комнату по назначению, — Бернар тащился позади друга, заметив то, что Мракс двигается плавно и практически бесшумно, походя всеми повадками на своего отца, по крайней мере, по описанию в книге Грейнджер всё выглядело именно так. — Ах, да, совсем забыл, если тебя спросят, как обстояло дело в поезде, когда Таулер напала на Флинта, то скажи, что она попыталась убить паука на плече Ральфа, — Марк не решился расспрашивать, почему ему необходимо было врать, он лишь угукнул в ответ.       Вернувшись обратно в класс, Мракс почувствовал, что ему стало легче на душе, ведь один из камней он уже выбросил, оставалось много, но всё начинается с малого. Теперь мальчишка с нетерпением ждал вечера, когда он и Флинт отправятся в курятник.       Вернувшись с отработки в семь вечера злой и грязный, Флинт готов был разорвать любого. Он зло взглянул на Мракса и сказал:       — Будь проклята эта отработка! Будь проклят этот сквиб! Будь проклят тот день, когда я не сумел выставить щит! — он практически орал, копаясь в шкафу в поисках чистой одежды и полотенца, чтобы принять душ.       — Не горячись, Флинт! Всё не так уж и плохо, — с долей иронии отвечал Вальтерис, листая учебник по Истории Магии.       — Да, действительно, что это я? — подыгрывал ему Ральф. — Подумаешь эта наглая гриффиндорка ляпнула, что я тупоголовый чурбан! Жаль, что рядом был Филч, а то я бы ей показал, кто из нас чурбан. МакГонагалл хвалила меня за мои умения на её занятиях. Я потренируюсь и превращу Таулер в этот самый чурбан, — Флинт скрылся в душевой, оставив ребят, сидевших в комнате, улыбаться над его словами.       Отсмеявшись, Мракс вновь задумался над замученной темой своей семьи.       "Мама! Почему же она ничего мне толком не написала в письме? Хотя бабушка говорила, что она была мягкой и доброй. Почему же она не помогла мне? Думаю, что здесь всё не чисто. Я должен буду без свидетелей ещё раз пересмотреть содержимое шкатулки, возможно я что-то упустил."       К восьми часам Флинт и Мракс были готовы, оставался лишь час, поэтому им нужно было поторопиться. Схватив сумку, они вышли в подземелья, а затем на цыпочках пробрались в холл, где накинули на плечи мантию-невидимку. Всё шло по плану до тех пор, пока не заморосил мелкий дождик, огромные серые тучи заволокли небо, сообщая всем, что в ближайшую неделю они не собираются расходиться и выпускать солнце из плена. Грязная жижа чавкала под ногами, но не могла остановить пыла и желания ребят обрести бесценный опыт. Курятник, по словам Флинта, располагался чуть поодаль от хижины Хагрида, однако, довольно далеко от кромки леса. Видимо, полувеликан думал, что хищники могут утащить его птиц, поэтому решил оградить их дом забором. Ребята еле нашли калитку, которая, на зло им, была заперта.       — Чёрт! — выругался Ральф. — Надо вскрыть. Знать бы как!       — Есть заклинание одно, о нём я читал в учебнике по Заклинаниям. Думаю, что стоит попробовать, — предложение Вальтериса немного успокоило нарастающий гнев Флинта, мальчишка коротко кивнул и отошёл в сторону. — Алохомора! — ржавый от времени замок щёлкнул и открылся.       — Дельная вещь, Мракс! Растёшь! — похвалил его Ральф, снимая замок и осторожно на цыпочках входя в курятник.       Внутри хибары пахло птичьим помётом и соломой, которой был застелен весь пол.       — Ой, фу! — сморщил нос Флинт, проходя чуть дальше, вглубь сарая. — Так! Стоит присмотреться! — пока он отдавал приказы, Мракс ещё возился с мантией, пытаясь запихать её в сумку. — Мракс, здесь одни пёстрые куры! Похоже, ты был прав, — голос Флинта стал звучать не так бодро, его план начинал крошиться на глазах. — Проклятье!       Вальтерис же, после того, как справился с сумкой, окинул взглядом весь курятник. Это помещение, если его можно было назвать так, было небольшим, но очень напоминающим сарай у магглов. Его рвение найти чёрного петуха было сильным, поэтому он молча стал осматривать всех птиц, сидящих на жёрдочках и дремавших после вечерней прогулки. Курочки все были как на подбор — упитанные и рябые, а вот петушков не было видно совсем. Он хотел было тоже начать скулить в унисон с другом, но ему на глаза попалось тёмное пятно в дальнем углу сарая. Пройдя ещё три шага, Вальтерис заметил ещё один насест, он располагался не так высоко, как предыдущие, но птицы, сидящие на нём оказались петухами. Самый первый, окрас которого бросался в глаза, сидел обыкновенный петух с ярким жёлто-синим хвостом и золотой спинкой, за ним сидел белый, но он во мгле казался тёмно-серым, а дальше не было ничего, лишь чёрная мгла, скрывавшая то, что ребята искали — на самом краю сидел огромный чёрный петух с ярко-красным гребешком.       — Я нашёл, — шепнул Мракс, подходя ближе к петуху.       — Нам повезло! Отлично! Осталось дело за малым, найти возможность забрать на неделю жабу Йоффе, хотя, как по мне, это невозможно, — ответил Флинт, выходя из курятника.       "Легко тебе рассуждать, а как насчёт того, чтобы удержать этого петуха на яйце?"       Следом за ним начал пробираться к выходу и Вальтерис, но в темноте, он наткнулся на выставленную в сторону руку друга.       — Тс-с-с! — прошипел Ральф, делая шаг назад. — Тихо! Лесничий и директор стоят у сторожки, и вид у них не очень, — описал картинку он.       Не говоря ни слова, Мракс вытащил мантию-невидимку из сумки и набросил на свои плечи и плечи Ральфа.       — Стоит узнать, почему, — прошептал Вальтерис натягивая ткань на голову, — пошли.       Дверь сарая тихонько скрипнула, но этот звук не был слышен ни Хагриду, ни МакГонагалл, они продолжали о чём-то негромко разговаривать. Минуя шаткий забор, ребята подкрались так близко к хижине, что им удалось урвать часть фразы, сказанной МакГонагалл:       — Дети не должны знать об этом. Хагрид, умоляю, ни слова!       — Да, да, — пробормотал полувеликан, тряхнув густой бородой.       — Всё довольно серьёзно и выходит за рамки. Тело убитого единорога стоит спрятать, а лучше закопать, никто не должен видеть то, что от него осталось, — голос директора звучал странно, так, будто она пробежала кросс на длинную дистанцию.       — Я всё сделаю, но как вы думаете, за кем они охотятся? — обеспокоенно спросил Хагрид у МакГонагалл, которая собиралась уже уходить.       — Хагрид, в замке полно детей, и любой из них — лакомый кусочек, как для голодного волка — молодой агнец. До встречи! — женщина обрубила разговор довольно резко, развернулась на каблуках и зашагала в сторону Хогвартса.       Мальчишки стояли в полном недоумении ещё некоторое время, а потом Флинт, будто отрезвел, сказал:       — Ну и ну! Похоже, тебе и впрямь стоит завести огромного фамильяра, Мракс!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.