ID работы: 8763227

Tastes Toxic

Джен
G
Завершён
159
автор
Annette_Headly бета
Размер:
30 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 8 Отзывы 30 В сборник Скачать

2. "Ублюдок"

Настройки текста
      Раздался детский смех. Картинки сменялись как на старой плёнке. Маленький Шерлок в вязаном свитере держал в руках коробку, обмотанную красной лентой, вокруг мерцал свет белых гирлянд. — С Новым годом, Майкрофт! — эхом раздалось в ушах.       Послышался стук. Майкрофт открыл глаза, лёжа на полу. Голова болела сбоку у виска - досадное последствие удара об пол, — и, приподнимаясь, Холмс потёр её ладонью. Стук в дверь повторился. Майкрофт встал и плохо соображая, что он делает, открыл дверь, всё ещё потирая место ушиба. На пороге стояла леди Смоллвуд. Заметив вид мужчины, она приподняла брови, проговорив: — Майкрофт, у вас всё хорошо? — Да, всё в порядке, — в привычной манере соврал он. — Возможно, вас это заинтересует, — тактично решив не обращать внимания на его нелепую отговорку, она прошла в кабинет, держа в руках плотно исписанные листы. — Нам удалось раздобыть полный список лидеров конкурирующей группы по делу «ХХ».       Майкрофт бегло взглянул на список. — Обычные имена, что здесь интересного? — оторвал он взгляд от записей. — Просто решила ознакомить вас с новой информацией, — загадочно улыбнулась Алисия. — Понятно. Спасибо. Но я не это имел в виду под фразой «держите меня в курсе», — Майкрофт отложил листок на стол. — Я понимаю, — леди Смоллвуд ничуть не смутилась. — Майкрофт, это лишь учтивость, не более... Вы точно здоровы?       Она доверилась интуиции, задавая этот вопрос, но тут же поспешила добавить, чтобы скрыть собственную проницательность: — Если вам нужен временный перерыв, Вы знаете, Совет одобрит вашу просьбу. — Благодарю, леди Смоллвуд, я не нуждаюсь в этом. Не стоит беспокойства. — Если хотите услышать моё мнение как человека со стороны, то выглядите вы неважно... — призналась она.       Майкрофт на секунду отвёл взгляд, а затем поднял глаза и натянул формальную улыбку.       Ему было чуждо общение с женщинами, к ним он относился без восхищения, тем не менее даже самому незаинтересованному в вопросе отношений полов стало бы понятно, что леди Смоллвуд пытается быть не по-официальному вежливой. Кому-то бы это показалось милым, но Майкрофт даже не знал, как на это реагировать.       Кивнув Майкрофту с понимающей улыбкой, женщина направилась к выходу и сказала, что в случае чего Майкрофт может рассчитывать на её помощь. Холмс остался в кабинете один и, повернувшись к столу, увидел лежащую на нём визитку с номером телефона леди Смоллвуд. Долго не думая, он отправил её в мусорную корзину. Именно после этого, не дождавшись ни одного звонка, спустя время она даст ему второй шанс, передав визитку напрямую в руки. И уже тогда он усомнится, была ли это просто любезность или же не совсем...       Майкрофт обвёл взглядом кабинет и, содрогнувшись от беспорядка на столе, принялся, несмотря на всю свою усталость, прибираться. В голове вдруг всплыли имена из списка, принесённого женщиной. Майкрофт прокручивал его в голове, продолжая заниматься уборкой. В какой-то момент он остановился, резко выпрямился и взял в руки лист. Пробежавшись по нему взглядом, он остановился на одном имени. Вильгельм Оллфорд.       Это имя показалось ему странным, к тому же новым, в то время как большинство из остальных участников он знал. Да, Майкрофт всегда был главенствующим лицом, знающим буквально всё и вся, и мало какая деталь могла бы остаться без его ведома. — Доброе утро, это Майкрофт Холмс. Я звоню из секретариата кабинета министров. Соедините меня с начальством, — на следующий день позвонил он прямиком в Скотланд-Ярд.       Спустя несколько секунд на том конце трубки заговорил мужской голос и, представившись, поинтересовался по какому вопросу звонит мужчина. — Вам знакомо имя Вильгельм Оллфорд? — прямо спросил Майкрофт. — Я хочу, чтобы вы предоставили полное досье на этого человека. Дело государственной важности.       Голос на том конце провода ответил, что предоставит необходимую информацию, попросив перезвонить после обеда.       В назначенное время, связавшись с штаб-квартирой, Майкрофт был в предвкушении анализа полученного материала, но, как выяснилось, сведения об этом человеке в базе данных отсутствовали. Не было совершенно никаких зацепок, будто бы этот человек не существовал вовсе. Сухо поблагодарив за уделённое время, Майкрофт повесил трубку.       Если это лицо сотрудничает с конкурирующей организацией (которая является шведским объектом), думал Майкрофт, то, скорее всего, для получения информации придётся обращаться в высшие инстанции.       Незнакомое имя по непонятной причине не давало ему покоя и, Майкрофт был уверен, за ним скрывалось нечто более опасное.

***

      Прошёл месяц. С наступившей осенью листья опадали с деревьев, и в один день холода принесли с собой первый снег.       В этот день Холмсу была назначена встреча в главном корпусе МИ-5. Майкрофт, несомненно, был не последним лицом в Великобритании, но, даже несмотря на это, МИ-5 довольно долго не могли одобрить запрос на получение информации о представителе зарубежной организации.       Расписавшись на ресепшене за посещение штаб-квартиры, Майкрофт направился в кабинет.       Его встретил высокий мужчина в тёмно-синем, явно очень дорогом, костюме, поднявшийся из-за стола ему навстречу. У него были белые, как снег, волосы, и можно было предположить, что мужчине было около шестидесяти. А приятная, располагающая внешность наводила мысль, что он выглядел бы уместно не только в этих официальных стенах, но и среди фотографий в кругу внуков. Хоть и лицо его показалось Майкрофту смутно знакомым, он всё же не сразу узнал в нём своего давнего коллегу, с которым работал над совместным проектом. — Майкрофт! Рад тебя видеть, сколько же лет прошло! — улыбнувшись, протянул тот руку для рукопожатия. — Мартин, какой неожиданный сюрприз, — в ответ улыбнулся Холмс. — Не знал, что ты работаешь в МИ-5. — Конечно, мы же секретная служба, Майкрофт, и хорошо выполняем свою работу, — продолжая улыбаться, мужчина уселся за стол, пододвигая кресло. — Как твой брат? Слышал он становится весьма популярным. А ты так и остаёшься «серым кардиналом» правительства?       Холмс присел на стул напротив. — Всё идёт замечательно, грех жаловаться.       Коронная фраза, которую Майкрофт пускал в ход каждый раз, когда возникала необходимость отвечать на подобные вопросы. И его ровная улыбка уверенного в себе человека не давала собеседнику шансов усомниться в правдивости ответа. Но и правдой это было не всегда. Задачей Холмса было как раз скрыть этот факт от посторонних людей. Да и периодически от себя самого. — Напомни, пожалуйста, по какому вопросу пришёл к нам? Дошли слухи, что тебя интересует некая информация о шведах? — Да, мне хотелось бы получить больше информации о человеке под именем Вильгельм Оллфорд. — Что же такого противозаконного он совершил, что им заинтересовался сам Майкрофт Холмс?       Тот молча выразительно приподнял брови. — Да ладно, я понимаю, что тебя целый месяц допрашивали, это стандартная процедура подтверждения запроса, — попытался его ободрить мужчина. — Но всё же... по-старой дружбе. — Я являюсь лишь посредником, это дело государственной важности, — ровным голосом вернул Майкрофт отточенную фразу.       Мартин хоть и усомнился в его ответе (в случае обычного посредничества запрос бы точно пришёл не от имени Майкрофта Холмса), но дальше расспрашивать не стал. — Хорошо. Подожди, пожалуйста, здесь.       Мужчина встал и вышел из кабинета. Вскоре он вернулся с небольшой папкой в руках и передал её в руки Майкрофту. — Здесь досье. Вильгельм Оллфорд, по прозвищу «Шотландец». Личность достаточно скрытная, нам мало что известно. Родился предположительно в Венгрии, примерно десять лет назад переехал в Швецию...       Майкрофт раскрыл папку, пролистывая скудное содержимое, и вчитывался в печатный текст. — ...по роду деятельности известен только как соруководитель международной общественной организации. Там дальше представлены фотографии, — Мартин указал, где именно искать, и Майкрофт перевернул страницу, — но они все сделаны со спины, лица не видно.       На фото в ничем не примечательной куртке стоял мужчина в окружении своих коллег. В них Холмс узнал некоторых из того самого списка. Лица незнакомца действительно видно не было. — Там есть пара заметок об участии в оппозиционных группировках, но, пожалуй, всё самое основное я тебе сказал, — закончил Мартин.       Холмс еще несколько секунд смотрел в папку. — Я понял, — поднял голову он. — Полагаю, что снять копии... — Извини. Конфиденциальная информация.       Майкрофт поблагодарил мужчину и степенно удалился из кабинета, обдумывая всё услышанное.       То, что удалось узнать, несомненно, было уже хоть что-то, но всё же он понимал, что воды здесь слишком мутные, чтобы оставить это дело просто так. Его интуиция никогда его не подводила, и то, что он решил взяться за расследование этого вопроса, говорило о том, что в итоге должно открыться что-то действительно стоящее.

***

      Дверь в палату к Шерлоку открылась, и внутрь вошла сиделка — невысокая женщина сорока лет с короткой стрижкой. Шерлок лежал в кровати и спал. Выглядел он всё так же бледно и, если бы не размеренно вздымающаяся грудная клетка и попискивание датчиков, можно было бы подумать, что тот уже умер.       Миссис Аманда тихонько подошла к столику, стоящему возле его кровати, и выложила из пакета свой обед в пластиковом контейнере. Она была рада, что пациент спал, потому что возможность спокойно пообедать — это счастье, тем более, когда речь шла о Шерлоке. Он был слишком беспокойным пациентом... и это было сильным преуменьшением.       Открыв контейнер, она вспомнила о разряженном телефоне и, достав шнур, подошла к противоположной стене, где располагалась свободная от приборов розетка.       Шерлок открыл глаза и, стремительно повернувшись к столу, высыпал из ладони порошок в контейнер с едой, после чего так же тихо лёг на место, продолжив притворяться спящим.       Пообедав, Аманда убрала посуду и уселась обратно в кресло, посмотрев в окно. Пасмурная погода навевала тоску своей однотипной серостью. В комнате было тихо и спокойно... Спустя двадцать минут сиделка провалилась в глубокий-глубокий сон.       Шерлок приоткрыл один глаз, глянув на женщину, сидящую у изножья кровати. Мужчина кашлянул. Та не среагировала. Тогда он повернулся на бок так, чтобы узкая больничная кровать заскрипела, и реакции опять не последовало. Было слышно только её размеренное дыхание. — Идеально, — быстрым и гибким движением поднялся с кровати Шерлок. — Просто идеально рассчитал дозировку.       Брюнет встал, вдевая ноги в больничные тапочки и, окинув взглядом комнату, заметил телефон Аманды. «Зная, что её любимый фильм — Зорро, можно предположить, что пароль от телефона…» — подумал про себя Шерлок, беря в руки сотовый. Его догадку подтвердил оставшийся на защитном стекле отпечаток в виде буквы «Z», и Шерлок без труда разблокировал телефон. Вспомнив по памяти необходимый номер, брюнет быстро набрал его. — Алло, — с прохладцей раздалось на том конце.       Шерлок назначил встречу через десять минут: — С оплатой чуть позже, я дам знать.       Мужчина повесил трубку и, удалив номер из истории звонков, перевёл взгляд на магнитный замок на входной двери. Времени было катастрофически мало, поэтому мысль искать ключ-карту по всем вещам сиделки Холмс тут же отбросил, мимолетно подосадовав, что она не носит её на груди, как все нормальные сотрудники больницы. Чёрт бы побрал предусмотрительность Майкрофта.       Оглядевшись по сторонам, он попытался найти что-то похожее на пластиковую карточку, такое же тонкое и прочное, и перевёл взгляд на зажатый в его руке телефон Аманды. Шерлок приподнял уголок рта в хитрой усмешке и иглой от шприца аккуратно поддел защитное стекло, снимая его с экрана смартфона. Подойдя к двери, он просунул стекло в щель между дверью и наличником, надавливая стеклом на язычок дверного замка. Ещё в детстве Холмс проводил подобные манипуляции из соображений личного опыта, поэтому сейчас он хорошо-отточенным движением подобрал нужный угол, и вскоре язычок зашёл внутрь двери, открывая её.       На всякий случай Шерлок оглянулся на мирно спящую Аманду, которая даже не пошевелилась во время его манипуляций, после чего быстро покинул комнату.       Идя по коридору, мужчина подумал, что следовало бы сменить одежду, потому что выйти пациенту в одной больничной пижаме оказалось бы проблематичным. В одном из коридоров Шерлоку улыбнулась удача: он увидел дверь с надписью «Для персонала» и уверенно направился туда. Вышел обратно в коридор Шерлок в медицинском халате и с маской на лице. После чего «доктор» беспрепятственно покинул здание больницы через вход для персонала.       Подходя к месту встречи, он увидел идущего ему навстречу мужчину в чёрных джинсах и кожаной куртке и, пожав ему руку, двинулся дальше. В ладони у Шерлока после рукопожатия остался маленький свёрток. За кокаин он, конечно, расплатится, но в следующий раз, когда будет возможность.

***

      Шерлок заходил обратно в больницу, когда на ресепшене увидел Майкрофта и Джона, пришедших его навестить. — Вот чёрт! — ругнулся «доктор» и, недовольно сжав зубы, как можно быстрее направился к себе в палату.       От его тапочек оставались мокрые следы растаявшего снега, поэтому, попав к себе в палату, Шерлок снял врачебный халат и им протёр пол, после чего выбросил его вместе с маской в мусорное ведро, конечно же позаботившись затолкать их под остальной мусор. И только после этого он, изрядно запыхавшись, занял положение спящего.       Шерлок заметно нервничал, но, проделав быстрый комплекс дыхательных упражнений, начал успокаиваться.       Спустя пару минут в комнату вошли Майкрофт и Джон. — Спящее царство, — прокомментировал Ватсон и, отвлёкшись, случайно громко захлопнул за собой дверь.       Миссис Аманда тут же встрепенулась и резко проснулась, Шерлок — тоже. — Здравствуй, братец, — поприветствовал Майкрофт. — Как твоё выздоровление? — Прекрасно, хоть я и не болен, — съязвил Шерлок, усаживаясь в кровати.       В это время дверь вновь открылась и внутрь зашёл лечащий врач Шерлока. Аманда поспешно встала и отошла к стене. — Здравствуйте, мистер Холмс, доктор Ватсон. Рад вас снова видеть, — проговорил он, после чего обратился непосредственно к Майкрофту. — Лечение проходит успешно, программа, которую проходит пациент, продвигается вперёд.       Лицо Майкрофта не то, что бы просияло, это было бы непростительно для столь сдержанного джентльмена, но определённо новости его порадовали. Он перевёл взгляд в сторону брата. — Видны заметные улучшения, которые... — продолжал доктор.       Но Майкрофт его уже не слушал.       В голове воцарилась тишина, мозг временно абстрагировался от диалога с доктором. Холмс-старший сдвинул брови и внимательно посмотрел на Шерлока. Тот в своё время смотрел в ответ самым чистым и незапылённым взглядом. — Мистер Эндрю, — перебил доктора Холмс-старший, — могу я попросить вас с миссис Амандой оставить нас наедине?       Доктор удивился столь внезапной просьбе, но, согласившись, поспешил покинуть комнату вместе с сиделкой.       Майкрофт вышел из оцепенения и, расправив плечи, сделал пару небольших шагов из стороны в сторону. Он снова был словно змея, но теперь она перешла в медленное ухищрённое нападение, подкрадываясь к своей жертве. — Шерлок, расскажи лучше ты, — начал он, продолжая неспешно ходить по палате, не глядя на брата. — Доктора могут всякое наговорить.       Майкрофт повернул голову и проницательно посмотрел на Шерлока: — Как обстоят дела? Как проходит программа?       Шерлок что-то заподозрил, но виду не подал. — Ничего необычного. Разве что меня развлекают постоянные мысли, что я напрасно трачу своё драгоценное время. — Ну, это, брат, всё временно, — ответил Майкрофт.       Повисло недолгое молчание. — Если хочешь, чтобы я дал оценку персонала, то где-то «четыре». В нулевой степени. — М-м... — задумчиво протянул Майкрофт, с преувеличенным вниманием разглядывая пол, и, остановившись, резко развернулся, сложив руки на рукояти неизменного зонта. — На прогулку выходите? — Если бы выходили, ты бы меня здесь уже не увидел, — ответил Шерлок. — Тогда, надо полагать, в тапках ты в душ ходишь?       Джон непонятливо нахмурился и взглянул на тапки Шерлока. Под одним из них была видна грязная лужа.       На лице Шерлока заходили желваки.       «Грёбаная миссис Аманда!» — подумал про себя он: женщина задела тапок, когда вставала с кресла, открыв обзор на лужицу, что когда-то была снегом.       Майкрофт одним хищным движением проглотил жертву. — Ничего не хочешь рассказать, братец?       Шерлок отвёл глаза, его взгляд забегал по палате в поисках легенды. — Я... — Лучше молчи, — Майкрофт уже убедился в своей правоте и с внутренней болью прикрыл глаза.       Шерлок понимал, что брат, конечно, не тупой и что любые оправдания будут совершенно никчёмными... но он не собирался сдаваться. — Майкрофт, если ты думаешь, что... — Я советую тебе сейчас закрыть рот, — грубо перебил Холмс, повысив голос. — Ты всё неправильно понял. Перестань нести бред, — отпускал нелепые фразы Шерлок. Они были первыми, что приходили ему в голову, всё, что угодно, лишь бы увести мысли Майкрофта подальше: — Я не... В общем ты...       Майкрофт резко поднял взгляд. В нём читалась ненависть. Ненависть к этой изворотливой, как ни крути, слабине брата, к его уязвимости, привычкам, которые ломали в нём остатки человеческого.       Когда-то Майкрофт жадно цеплялся за последние капли надежды, но этот поступок разрушил всё, и сейчас голос Шерлока мерзкой фальшивой интонацией разъедал его слух. Майкрофту хотелось, чтобы тот молчал, он бы что угодно сделал, лишь бы тот замолчал. Он ненавидел эту больницу, он ненавидел эти слова оправдания, этого кудрявого несносного идиота...       Шерлок продолжал что-то говорить, и тут Майкрофт рывком двинулся к нему.       «Прости меня, Шерлок, но ты ублюдок», — про себя подумал он.       Голова брюнета отлетела от увесистой пощёчины, и тот повалился на бок, прижав к щеке ладонь.       Майкрофт сжал зубы, его челюсть дрожала. Ему было мучительно больно и, вместе с тем, он был в бешенстве. Чтобы справиться с гневом, ему пришлось на секунду закрыть глаза. — В следующий раз я вернусь сюда с родителями, — с этими словами Холмс-старший направился к выходу. Вслед за ним поспешно вышел Джон.

***

      Ватсон торопливо шёл по коридору рядом с Холмсом, который нёсся вперёд так, будто за ним гнались. Перед глазами доктора всё ещё мелькала последняя нелицеприятная сцена. На месте Майкрофта, думал Джон, он бы поступил так же. — Майкрофт, если честно, это... — проговорил он, не зная, как именно сформулировать свои мысли. Ему самому было оскорбительно подобное отношение Шерлока. — Это ужасно. Не знаю, как вы терпите всё это, но я бы его просто застрелил. — В ваших стрелковых навыках я ничуть не сомневаюсь, доктор Ватсон, — как ни в чём не бывало ровно ответил Холмс, сбавляя шаг и возвращаясь к неспешной исполненной достоинства поступи. Джон не обратил внимания на его спокойствие, потому что сам тем временем искрился от возмущения так, что можно было огонь зажечь. — А я думал, что только мне он так искусно вешает лапшу на уши! — продолжал Джон.       Майкрофт мысленно закатил глаза. Он подумал, что, может быть, стоило бы сейчас включить «авиарежим» от той ненужной информации, что так активно начинал изливать Джон в порыве своих эмоций. Майкрофт не знал, что людям бывает нужно выговориться, потому что сам такого никогда не делал и начинать не собирался. Что уж точно является «бессмысленной тратой своего драгоценного времени» — это подобные излияния.       Ответственный человек ответственно подходит и к своим эмоциям — таков был его девиз. Только он не думал о том, что и внутренние переживания требуют внимания.       Он считал, что нет такой проблемы, которую нельзя решить, приложив физические усилия. Например, если тебя не устраивает твой вес, и это заставляет тебя тревожиться, то начинай заниматься спортом и соблюдать диету. Если не нравится твоя работа — уволься. Беспокоит не спиленная ветка на кустарнике — состриги, дурные мысли в голове — выброси. Такой незамысловатый с виду подход к повседневным вещам держал его всегда на ступень выше, не давая опуститься до уровня животных рефлексов. — ...а это его последнее дело... — случайно уловил он ухом голос Джона.       Майкрофт, заинтересовавшись, отключил «авиарежим». — Вам он это тоже парил? — Что конкретно? — спросил Майкрофт, поморщившись от выражений доктора Ватсона.       Они вышли из здания больницы и спускались по ступенькам. — То, что якобы он начал принимать кокаин из-за того, что волнуется, что проиграл дело.       Майкрофт остановился у подножья лестницы и, непонимающе сощурившись, развернулся к Джону, ожидая продолжения. — Ну, какое-то там дело с двумя организациями. Он просил меня об этом не рассказывать, но это чушь собачья, ей богу! Куда-то он там уезжал, с какими-то группировками... Но этого не может быть, я спрашивал у миссис Хадсон, Шерлок не покидал квартиру.       Майкрофт на мгновение замер, прокручивая в голове слова Джона дважды, прежде чем сообразить, что его зацепило. Группировки. Две организации.       «Вильгельм Оллфорд» — высветился у него перед глазами печатный шрифт досье. — Он что-нибудь упоминал о шведах? — внезапно спросил Холмс. — Понятия не имею, я с ним... Стоп, так вы тоже знаете? И что он вам говорил?       Тот молчал. В его голове складывался пазл. — Майкрофт? — позвал доктор. — Забудьте об этом, это очередные кокаиновые бредни, — оживился он. — Но вы сказали... — Это не имеет никакого значения, — отрезал Майкрофт. — Благодарю за ваше беспокойство, Джон.       С этими словами Холмс развернулся и направился в сторону личного автомобиля, припаркованного на противоположной стороне улицы.

***

— Мистер Холмс, право, надо сказать, что вы довольно жестокий человек раз уж готовы пойти против своего брата, — раздался женский обволакивающий голос. — Моя цель — не пойти наперекор брату, а помочь вам, — поднялся с кресла Шерлок. — Вы ведь сами меня попросили... не так ли, мисс Адлер?       Шерлок встал перед женщиной, та сделала полшага вперёд, и теперь они стояли практически вплотную. В воздухе повисла тишина, и атмосфера наполнилась чем-то опасным и одновременно опьяняющим.       Мисс Адлер опустила голову и затем, улыбнувшись, отошла. — Несколько лет не отвечали на мои смс-ки, а тут бросились помогать... это о чём-то говорит, мистер Холмс, — женщина обошла кресло, проведя по его спинке тонкими пальцами с аккуратным маникюром.       Шерлок вскинул подбородок, не оборачиваясь. Его глаза водили вправо-влево, ожидая, когда Ирэн появится в поле зрения.       Женщина обошла кресло с другой стороны, и Шерлок повернулся к ней: — Вы не боитесь, что нас услышат? — Холмс сложил руки за спиной. — Полагаю, раз уж мы работаем под прикрытием, то я должен обращаться к вам как...

***

— ...Мишель Блэк... — Майкрофт упёр локти на стол, опустив подбородок в ладони. — Это женщина. Перед ним лежал список, рядом стоял стакан с виски. — Эта Женщина...

***

— Никогда не думала, что вы сможете так легко обставить Британское правительство, мистер Оллфорд, — подошла Адлер к Шерлоку, стоящему перед экраном телевизора на котором высвечивались сканы каких-то поддельных документов.       Рядом ходили люди из его группы. — Ещё чуть-чуть, и они абсолютно сойдут со всех лидирующих позиций, — сказала она с ухмылкой. — Ох, конкуренция бывает жестокой.       Шерлок не ответил. — Ну что вы, Вильгельм, это же ваша заслуга! — словно бы в знак одобрения она погладила его по плечу.       Холмс молча перевёл на неё свой взгляд. Он хотел было что-то сказать, но тут подошёл один из руководителей. — Мисс Блэк права, — встал рядом тот. — Лавры определённо будут наши.

***

— Появилась ещё одна новость, — главный руководитель собрал совет всей группы. — Разведка сообщила, что если конкуренты проиграют дело, то это может привести к полной перестройке их численности и штата сотрудников. Такой урон это Британское правительство ещё точно не переживало.       Босс улыбнулся: — Впрочем, с нами тягаться им бесполезно, у них нет нашего Шотландца, — кивнул он в сторону Шерлока, и все посмотрели на него. — А теперь всем за работу! Мы выиграем у этих британцев!

***

      Шерлок сидел в своём кабинете. Ему надо было подумать. Протягивая руку помощи мисс Адлер, он понимал, что сможет помочь им добиться успеха, даже несмотря на то, что сам будет играть на вражеской стороне. Он вообще взялся за это дело лишь потому, что ему было скучно. Редкий случай, когда выпадает шанс создать небывалую стратегию, которая ещё и должна оправдать себя в действии на все 100%. И мисс Адлер здесь совершенно не при чём, уверял себя он. Это лишь игра мозгами.       Но теперь он узнаёт, что по его вине Майкрофт может лишиться работы, а не просто проиграть какую-то войну. Шерлок помнил, чего стоило его брату занять свою должность, которую теперь он мог потерять по щелчку пальцев. По его вине.       Шерлок был не просто участником боевой схватки, он был элитой, заправляющей этой паутиной. Только он один знал где, как, что устроено. Потому что он сам создал план хода, и только он знал о наличии каких-либо брешей, о том, как работают сильные и слабые стороны. Да, если Шерлок пойдёт до конца, Майкрофт никогда не узнает о том, кто в это время стоял у эшафота, никогда не заподозрит, что его брат потянул за рычаг, и под ногами разверзлась бездна... никогда такого не случится, потому что верит ему.       В этот момент перед Шерлоком предстал выбор: Эта Женщина или Майкрофт...

***

      За окнами квартиры в доме на Бейкер-стрит было туманно. В 5 утра младший Холмс сидел на полу, прислонившись спиной к дивану, и смотрел на светлеющую серость.       В тот день он собрал вещи и покинул свой кабинет. Его никогда больше не увидит мисс Адлер, и только Бог знает, что случится с ней дальше, когда она проснётся следующим утром и услышит ошеломляющую новость с предъявлениями, что она привела на борт предателя, хотя и поручилась. Но это уже миновало, и в лучшем случае она мертва. Потому что избавляются и от заражённой колбы, а не только от самой заразы. Теперь весь изящно-вышитый узор идеальной вражеской стратегии превратился в уродливую композицию, потому что Шерлок знал, за какую нить надо было потянуть...       На прикроватном столике была вычерчена последняя дорожка кокаина, Шерлок взглянул на неё и взял в руки бумажную купюру.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.