ID работы: 8763757

Шерлок - гермафродит

Слэш
NC-21
Завершён
229
автор
Размер:
382 страницы, 42 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 167 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
      Майкрофт сидел в кожаном кресле напротив статного рыжего мужчины. Они были знакомы более двадцати лет, но улыбок эта встреча не вызывала. — Даже не удивлён, что сообщать об этой… Женщине приехал ты, — процедил мужчина. — Не в моих правилах оправдываться. — Ещё бы… — Линда жива, но к ней пока нельзя. Я не знаю по какому принципу выбрали именно её. Пока не знаю. — Мне это не важно! — рыкнул мужчина, отпивая чай. — Вот как. А я думал, что любовь и согласие были сильной стороной вашей семьи, — откровенно ухмылялся Майкрофт Холмс, — на свадьбе ты клялся защищать её, оберегать… — Заткнись! — Носить на руках, сдувать пылинки, боготворить. Как же сияли тогда родители, да, Саймон? — Закрой. Свой. Рот. Кто ты такой, чтобы вставать на защиту этой шлюхи?! — мужчина подскочил к политику и навис прямо над его лицом, но Майкрофт ни на сантиметр не сдвинулся. — Саймон, не будь идиотом. Я приехал всего лишь сообщить. — Ты поимел эту блядь перед нашей свадьбой! — проорал мужчина и ринулся к окну, а затем, простояв несколько секунд, резко развернулся и направился в сторону своего кресла, — разве ты не фанат членов? — Фанат? — политик изогнул бровь, — ориентация, Саймон, всего лишь условность. — Без своего придурковатого братца ты не такой красноречивый. — Предпочитаю действия, — широко улыбнулся Майкрофт и направился к выходу, — провожать не стоит, дом стандартный, я не заблужусь.       Сил на перепалку совсем не было. Майкрофт сел в свой автомобиль и лишь бросил приказ: «Скотланд-Ярд», а сам закрыл глаза, откидываясь на сиденья. Ему предстояло поговорить с Грегори, объясниться, рассказать о Линде, ведь инспектор получил минимум информации о ней от своего партнера. Это недопустимо. Как же он устал… Как же все устали…       Джон Ватсон старался не уснуть у плиты. А потом на лестнице. А потом в душе. А потом в гостиной. Это утро вообще проходило под девизами: «Не спать!» и «Спать хочется больше, чем жить». А всё потому, что состояние Шерлока было слишком непредсказуемым: он мог потянуться к наркотикам, просто уйти из квартиры, выставить Джона. Да всё что угодно он мог! Чёртов Габриэль… Чёртово образование, чёртово общество! Джон убил бы каждого, разрушил бы всё, лишь бы только никогда не было того, что было.       Шерлок, несмотря на все опасения Джона, проспал всю ночь. Тихо, спокойно, мирно. Это, собственно, и пугало доктора. Он-то прекрасно знал, что иногда в стрессовых ситуациях сознание «берет передышку», а потом… Потом происходит страшное. От ночных кошмаров (которые, итак были) до настоящей депрессии. Утром гений открыл глаза и понял, что вставать — не лучшая идея. Память услужливо подкинула события вчерашнего дня. Всего лишь одна встреча. Всего лишь один человек. А он уже смог выйти из строя.       За дверью послышались шаги соседа. — Шерлок? — открылась дверь и показался Ватсон. Но Шерлок не хотел отвечать. Вместо этого он лишь перевернулся на живот и с головой укрылся одеялом. — О, нет. Я умоляю, только не игнорь! — Мне нужно подумать, — Холмс постарался придать голосу уверенности, но это получилось слабо, — и немного побыть одному. — Понимаю, но позволь хотя бы прилечь — пошёл мужчина на маленькую хитрость. Шерлок повернулся. Взглянул на доктора. — Зря. — Что? — Зря не спал всю ночь. Я не собираюсь вешаться из-за того… Того, что уже прошло. Доктор неосознанно улыбнулся: если его любимый сосед пытался храбриться, то всё не так уж и плохо. — Это скорее было для меня самого. Так что, я могу прилечь? — Да. Они лежали так около часа. Детектив прислушивался к глубокому дыханию доктора и убеждал себя, что паниковать не стоит. Вот только что-то внутри упорно вгоняло его в страх: «Рядом мужчина! Сильный мужчина!» — вопили мерзкий напуганный подросток в мозгу взрослого гения. Что это? Почему? Почему так происходит? Джон — человек, который готов убивать ради него. Он готов ежесекундно выслушивать выводы и умозаключения, он не обидится на правду, он не просто заботится, а считается с предпочтениями Шерлока, стараясь сделать быт вокруг не навязчивым и обременяющим, а приятным и вполне комфортным. Разве можно хоть на секунду предположить, что этот надёжный мужчина причинит боль? Разве можно подумать, что он унизит? — Ты слишком громко думаешь! — Раздался рядом голос Джона, заставляя Холмса вздрогнуть. Ватсону на самом деле казалось, что, если прислушаться, то можно услышать все мысли Шерлока. Они сейчас были так очевидны. Нестерпимо захотелось его обнять, приласкать, но он понимал, что любой физический контакт может стать фатальной ошибкой. Произнеся фразу, которая принадлежит Шерлоку, доктор надеялся вывести того из вереницы мыслей. У него получилось, но что делать дальше? — Повторишь мои мысли? — спустя несколько мгновений отозвался детектив. — Я не так гениален, как ты, но… ты опасаешься? Хотя нет… стараешься не опасаться меня… да? — Верно. Прости. Извинялся детектив не часто. Так не часто, что извинения из его уст мгновенно усугубили ситуацию в анамнезе, собранном Джоном. — Тебе не за что просить прощения. Эм… Шерлок, — каждое слово давалось бывшему военному с трудом, он чувствовал себя, как на минном поле, — я могу… поцеловать тебя? Знаешь, лю… — договорить доктор так и не смог. Шерлок думал всего секунду, а потом доктор и сам не понял, как сильные руки прижали его к кровати за плечи, а сладкие и желанные губы начали сминать его собственные, причем делать это настойчиво и весьма умело. За такой поцелуй не страшно было и умереть. Руки доктора блуждали по спине любимого, тела были так близко. Этот поцелуй — акт настоящих чувств. А потом Шерлок отстраняется. Джон готов поклясться, что во взгляде соседа на мгновение вспыхнула влюбленность, но теперь там холод… — Не надо, — ровно произносит Шерлок и встаёт с постели. — Шерлок! Шерлок! Я… — Джон старается встать, как можно быстрее, но гений уже входит из комнаты. — Нет, Джон, — качает он головой, — нет.

***

      Детектив молчит второй день. Он не подпускает к себе Джона: мягко убирает его руки со своих плеч или талии. Он ничего не ест и даже не подходит к столу. Он практически не спит, а, если и спит, то в кресле, и Ватсон всерьез думает о переезде обратно — в свою спальню. А ещё Шерлок никак не реагирует на брата: во время его визитов, младший играет на скрипке, читает или молча смотрит в пространство. Миссис Хадсон впервые плачет, сидя за столом перед Джоном. Ей страшно. Когда-то именно Шерлок подарил ей шанс на жизнь, проживаемую сейчас. Он освободил её от мужа, откровенно слетевшего с катушек, а она не расплатилась с гением. Женщина вдруг передумала… «Слишком хорош для наркотиков» — повторила она ту самую фразу, брошенную Шерлоку. — Он… Работал за…? — не решается договорить до конца доктор. — Знал же, чья я жена… А потом сказал, что я буду ему должна помощь. — И вы помогли с квартирой. — А он сказал, что это слишком просто для той услуги! — усмехнулась она сквозь слезы, — как ему теперь помочь? Что я могу сделать, Джон? Но Джон и сам рад был бы задать этот вопрос кому-нибудь. Вот только ответа никто не дал бы.       Майкрофт старается действовать «холодной головой»: он спокойно расспрашивает брата об их разговоре с Габриэлем. Но детектив молчит. Майкрофт ходит по комнате, трогает предметы, а брать молчит. Молчит и смотрит на череп. Чтобы не сорваться на младшего, политик больно прикусывает язык. В мыслях он повторяет себе, что боль отрезвляет. На уровне инстинктов он хочет хотя бы часть боли взять на себя. Глупо. Слишком глупо. И Майкрофт уходит. Он придет на следующий день. Принесет какой-то бисквит, скорее для Джона и миссис Хадсон — как безмолвную благодарность, он слышал, что люди так делают, просидит с Шерлоком двадцать две минуты, за которые так и не добьется ни одного ответа, но прослушает какую-то резкую, надрывную мелодию. А потом спустится вниз. — Всё время так? — напыщенно и намеренно пренебрежительно спрашивает политик. — Да. — Сухо, по-военому отвечает Джон. — Бедный мальчик! — причитает домовладелица, — о, Майкрофт, выпейте чаю, — тут же добавляет женщина. Политик раздумывает не долго. Но за это время доктор тактично встаёт и прощается с ним: — Я должен быть там, — показывает он пальцем вверх, — я хочу… Побыть с ним. — Разумеется, — кивает старший Холмс.       Майкрофт слушает сетования домовладелицы, а параллельно думает о том, что брату нужна помощь. Специализированная помощь. Но как? Его выведут из молчания, а во что превратят? Он прекрасно помнит, как забирал брата из пси…из санатория: Белые стены, белый потолок, светло-зелёный прикроватный столик, огромное окно, красивая клумба за окном… Палата… «комната», как настоял персонал, была современной, отчасти даже красивой. Посреди всего этого «рая» сидела ворчащая чёрная куча. — Здравствуй, Шерлок, — мягко поприветствовал брат и присел в кресло у стены, — как дела? — Дела? — возмутилась «кучка», но даже не повернулась и с пола не встала, — какие тут могут быть дела? Ты запихнул меня в эту богадельню, а сам продолжаешь прекрасно жить. Так зачем приезжаешь каждый день? Репутация? Или твой новый фаворит? Майкрофт устало потёр виски. — Ты ничего не ел, — заключает старший брат, глядя на полные тарелки, которые стоят на столе, — но еда выглядит вполне…приемлемо. — Можешь попробовать. — Я не голоден. — Я тоже, — с этими словами Шерлок встаёт с пола и поворачивается к брату. Майкрофт, который всегда хотел похудеть, который даже немного завидовал фигуре брата, сейчас был в полном шоке: пижамные штаны спадали, обнажая острые косточки, футболка, которая вполне хорошо сидела на Шерлоке, теперь висела на нём, словно её натянули на палку. Руки брата превратились в два тонких прута и косточка у запястья стала неприлично заметной. А плечи… А скулы… А ключицы… Таким угловатым и болезненно худым Шерлок не казался даже в подростковый период, когда все ресурсы организма ушли на рост парня. — Братец, — ошарашенно прошептал Майкрофт, но тут же взял себя в руки, прочистил горло и уверенней взглянул на брата, — эта худоба не красит тебя. — Транспорт, — презрительно бросил Шерлок, — итак, меня выпускают на улицу только с тобой. Я жду. — Переоденешься? Шерлок подошел к брату вплотную, посмотрел в его глаза, облизнул свои потрескавшиеся губы, а потом элегантно уперся коленом в кресло, как раз между ног брата. — Мне нужна одежда? — с придыханием спросил Шерлок, закусывая нижнюю губу. — Что… Какого чёрта, Шерлок! — А что? Старший брат устало выдохнул, словно перед ним стоял трехлетний ребенок, спросивший в сотый раз какую-то глупость. — Братец, в обществе не принято делать… такие жесты. Особенно братьям. — Тебя смущает пол или родственная связь? — младший повёл плечами, и халат тихо соскользнул, обнажая руки. — Шерлок, — закипал политик. — Ну же… — взгляд будущего консультирующего детектива был ясный, полон решимости и азарта, что, по-правде говоря, пугало Майкрофта больше, нежели одурманенность или отстраненность. — Что «ну же»? Шерлок отшатнулся от кресла и устремился к окну. Брат отметил его резкие движения, растерянность и, возможно, некую злость. — Урод, — зло прошипел младший Холмс. — Что? — Урод! — послышался звук удара раскрытой ладони о стекло, — я урод! И ты знаешь это! Знаешь! Я ничего не буду делать с собой, — уже спокойно заверил Шерлок, — глупо скрывать своё тело всю жизнь, а потом самоубиться и дать судмедэкспертам вдоволь насмотреться. — Немного не этого эффекта я ожидал. — Но ты доволен, — Шерлок развернулся и впился взглядом в Майкрофта, — мой разум здесь ржавеет. Я вновь возвращаюсь к мыслям о суициде, — честно признался он, — снова думаю, что даже здесь масса способов это сделать. — Почему это происходит? Пытался разобраться? В ответ младший лишь презрительно фыркнул. Ещё бы он не разобрался! — Здесь скучно. — Библиотека, кинотеатр, настольные игры, клубы по… — Бред! — прервал Шерлок брата, — ты сам прекрасно знаешь, что это всё такой бред, какого никто и нигде нарочно не придумал бы. Это всё не то. — Чего же ты хочешь? Майкрофт прекрасно понимал брата. Ему и самому было неимоверно скучно даже в Лондоне. Их исключительный ум требовал исключительных задач и собеседников. — Лабораторию. Достойную библиотеку. Может быть… деятельности. — Наркотики? — Нет. Я не о них! — Хотелось бы верить. Давай немного прогуляемся? Тебе нужен воздух, братец.       В тот день он всё-таки вытащит Шерлока на улицу, заставит пройтись по парку, доведёт до палаты, попрощается, узнает от персонала, что брат отказывается от еды уже давно и они откровенно не знают, что делать. За это упущение, конечно, персонал поплатится мотком нервов. Однако Майкрофт прекрасно знает о сложных отношениях брата с едой, а потому никто не уволен. Вечером, когда Шерлок обычно уже лежит в кровати и смотрит в потолок (а может и бродит по чертогам), в палате вновь появится Майкрофт. Бросит классический костюм на брата, поставит у кровати туфли и Шерлок будет свободен. — Майкрофт! — воскликнула домовладелица, привлекая внимание политика, — вы тоже меня не слушаете, юноша? — Ну что вы… — Холмсы! Вот вы так всегда. Думаете о брате, да? Ох, Майкрофт. Мы все переживаем за него. Он ведь славный мальчик, такой ранимый и утончённый. Джон оберегает его, как может, но постоянно что-то происходит. Постоянно…

***

      Джон находит Шерлока в спальне. Тот лежит на кровати, его волосы разметались по подушке, а взгляд устремлён в потолок. — Шерлок, так нельзя, — присаживается рядом Джон, — ты должен хотя бы пить чай. Ты ведь можешь прожить только на чае, — предпринимает доктор робкую попытку пошутить, но понимает, как убого это выглядит, — хотя бы посмотри на меня. Джон думает, что его слова для Холмса — очередная пустышка. Он не повернется, не посмотрит и, скорее всего, даже не услышит. Но он поворачивается. — Джон… — Да? А дальше наступает тишина… Оба не могут подобрать слов. Один боится спугнуть, боится показаться жестким и окончательно вскрыть старое, затянувшееся. А второй просто потерян. Они смотрят друг на друга с надеждой, с болезненной усталостью от всего, хлопают глазами и ищут в себе силы, чтобы отдать их, а не использовать самостоятельно. — Поцелуй меня, — наконец договаривает Шерлок и вновь устраивает голову на подушке так, чтобы смотреть в потолок. Ему страшно услышать отказ, но еще страшнее смотреть и ждать. Что это за странная просьба? От кого угодно она могла прозвучать и вызвать в ком угодно взрыв положительных эмоций. Но сейчас Ватсон прекрасно понимает, что этот поцелуй — нечто большее, серьезное и спасительное для его несносного, высокофункционального социопата. И он целует. Целует мягко, осторожно, не кусая, не толкаясь, а оберегая, давая поддержку. Пальцы зарываются в чёрные локоны, гладят и массируют. Глаза доктора открыты — они готовы уловить мельчайшие изменения, чтобы прекратить или продолжить начатое. Этим поцелуем Джон словно передаёт свою энергию партнёру, чтобы тот ожил, нашёл в себе силы и победил, прогнал ту мерзость, которую оставил Габриэль много лет назад, а сейчас пробудил её, непрошено явившись к их дому. — Шерлок, — счастливо шепчет мужчина, оторвавшись от желанных губ, — Шерлок Холмс, ты чудо. А Шерлок не выдерживает и счастливо улыбается, сорвавшись, через мгновение на смех. — Да. Я. — Ты, — смеётся в ответ Джон, понимая, что у него получилось, «принцесса ожила». Шерлок поднимается одним рывком, садится на постели и оглядывает комнату. — Майкрофт… Он ушёл? — Не знаю. Миссис Хадсон хотела напоить его чаем, возможно, ей до сих пор удаётся удерживать его. — Фантастическая женщина!       Остаток дня проходит мирно и счастливо: Холмс-младший наконец-то поел (если едой считать чай и тост), просмотрел почту, получил пару отчётов от Грегори, которые его обрадовали, а вот Джона вновь повергли в шок. Казалось, что всё просто прекрасно, а потому доктор решил полежать и немного почитать. Он как раз заканчивал вторую главу какого-то дешёвенького романа, как на грудь ему упала упаковка презервативов. — Эм… Шерлок?! — Ватсон лежал так, словно боялся пошевелиться. — А ты ещё кого-то ожидаешь здесь увидеть? — Ну…нет… — Не очень-то и уверено, доктор Джон, — улыбнулся Холмс той самой улыбкой, после которой, обычно начинаются проблемы. У всех. — Просто это… зачем они… на мне? — Они еще не на тебе. — Что?! — Джон, ты доктор. Ты точно уверен, что с твоим слухом всё в порядке? Просто несколько раз переспрашиваешь очевидное… Джон хлопал глазами и пытался понять: а не спит ли он часом? Что это вообще за ребячество? И почему у Шерлока были презервативы. И откуда они? И как вообще совместимы презервативы и Шерлок?! — Давай начнем с начала, — заставил себя подняться доктор, — итак, зачем ты кинул в меня этим? — Джон поднял пачку и протянул её Шерлоку. — Очевидно же! — Я не такой гений, поясни, пожалуйста, мне мотивы. — Разве партнёры не должны заботиться о безопасности, если хотят физически проявить свою заинтересованность? Доктор поменялся в лице. Сразу несколько признаний в одном предложении… вот уж денёчек выдался… — Партнёры? — Эм… Ты передумал? — детектив грациозно уселся в своё кресло, но голос выдавал его волнение. — Нет, — решительно отозвался Ватсон, — но ты знаешь моё отношение к близости. — Да-да-да, — скучающий тон прервал доктора, — ты не собираешься принуждать, ты хочешь что бы всё произошло по взаимному желанию. Я хочу, Джон! — Что? — Ватсон подался вперед, всё ещё держа в руках пачку контрацептивов, — погоди, Шерлок, мы точно сейчас одно и то же имеем в виду…? — Именно. — Эм… И почему, позволь спросить, ты решил, что… Что хочешь? Этот вопрос поставил Шерлока в тупик. Ну, во-первых, он не знал, как ответить на него без сарказма, но так, чтобы удовлетворить интерес Джона. А, во-вторых… Во-вторых, гений хоть и гений, но иногда в его голову забредают совершенно безумные мысли… — Ты хочешь полового акта со мной или нет? — закипал Шерлок. — О! Теперь я могу сделать вывод, что всё не так прекрасно. Шерлок, что происходит? — упорствовал Джон. — Я хочу секса! Я могу его хотеть? — Конечно. — Вот и хочу! Так он будет или нет? — Ты как ребёнок, — по-доброму улыбнулся Ватсон и пересел в своё кресло, — сначала давай-ка разберёмся: почему это ты решил заговорить о сексе? — Все люди… — Меня не интересуют все! — перебил Джон, — меня интересуешь ты. И я уверен, что ты чего-то не договариваешь. Да, Шерлок! Я не совсем идиот! Ты несколько дней ни с кем не разговаривал, не пил и не ел, а тут, вдруг, решил, что тебе нужен секс. Да ещё и без смущения кинул в меня пачкой презервативов. Хотя, дорогой Шерлок, в иных условиях, я уверен, что ты перерыл бы кучу статей, если не ринулся проводить массу опытов и только потом сделал бы так, чтоб я сам приполз на брюхе к тебе! И докажи теперь что я не прав! Крыть было нечем. Джон оказался прав. — Прав, — виновато признал Шерлок и опустил взгляд. — Та-ак, а теперь прошу подробней, — доктор встал со своего места и уселся между ног соседа, понимая, что он должен быть рядом. — Габриэль… Тот парень, который пришёл тогда… — Ублюдок. — В общем… Джон, глупо отрицать и говорить, что мы с тобой просто соседи или друзья, хотя последний вид отношений до появления тебя, я считал ущербным и бесполезным. Стоит признать, что мы давно перешли грань дружбы. — Да уж, — немного смущенно подтвердил Джон, хотя на самом деле, он был рад, что этот разговор сейчас происходит. Вот бы еще этого Габриэля не было. — Так вот, Джон, я так же понимаю, что тебе, как и любому половозрелому мужчине, периодически нужен секс. На самом деле, учитывая твой образ жизни, пережитое ранение и длительное пребывание в армии, а еще не всегда правильное питание… ну. в общем, не важно. Тебе всё равно нужен секс. Конечно, не так часто, как могло бы быть, но… — Спасибо, за отдельные комплименты, — не удержался от сарказма Джон, — но к чему ты ведёшь? — К тому, что я готов предоставить тебе секс! О, святые угодники! Джон сейчас готов был убить и Габриэля, и всех, кто хоть когда-то, хоть как-то поспособствовали его рождению на этот свет! — Боже, Шерлок! Кудрявая твоя голова! О чём ты только думаешь? — О нас… (?) — робко предположил Шерлок, понимая, что Джон не в духе. — Допустим. Но… Так, давай всё по-порядку. Вот уж никогда Джон Ватсон и представить не мог, что его второй половинкой будет молодой, привлекательный, такой необычный, но манящий мужчина, которого он — бывший военный — будет учить выражать эмоции и проговаривать проблемы. — Давай, — недовольно выдохнул Холмс. — Итак, мы встретили… — Того человека. Давай называть его так. Признаться, его имя меня угнетает. — Хорошо, — согласился Джон, — того человека, будь он неладен. Ты пребывал в сложном эмоциональном состоянии, верно? — Да. Хотя ты драматизируешь. — Что произошло теперь? Джон сейчас чувствовал себя каким-то дешевым психоаналитиком. Благо, Шерлок был пациентом мирным и вроде бы даже старался идти на контакт. — Я предложил тебе секс. — Это уже следствие. Причина. Меня она интересует. Да, признание тобой наших отношений. Но ведь есть что-то ещё. — И тут до Джона дошло! Ну, конечно, это ведь Габриэль снова что-то сказал или, не дай бог, сделал, и Шерлок решился на крайний шаг! — Шерлок, а что он… — Он ничего не делал. Не переживай. — Хорошо. Тогда что он сказал тебе? Шерлок поморщился. Это могла означать только, что Джон попал в точку! У них состоялся разговор. И теперь осталось самое сложно — вытащить из Шерлока суть этого разговора… — Джон, это прошлое. — Нет. Шерлок, — доктор положил руки на колени своего, теперь уже, партнёра, — послушай, я хочу и, мне кажется, имею право знать, что же такого сказал тебе этот… человек. Если у вас что-то было, прошу, скажи мне. Я пойму и приму это. На самом деле, это нормально. — Нет. У нас ничего не было. — Хорошо. Хорошо, Шерлок. Но всё же… Что он сказал? — Напомнил, — детектив зажмурился, как ребенок, и Ватсон из последних сил подавил в себе желание обнять мужчину, как ребёнка, — он напомнил, кем я являюсь, Джон. И, если тебе не хочется или… ты не можешь себя заставить заняться со мной сексом, то, как ты говоришь, это нормально. Это нормально, потому что главная функция полового акта — это успешное зачатие для продолжения рода. А я… Ты ведь понимаешь, что я не могу родить. И никогда не смогу. Да, с возможностями Майкрофта, мы могли бы попробовать какой-нибудь экспериментальный вариант, но я не выдержу. — Боже, — Джон положил голову на колено своего любимого соседа, — прошу, только не говори, что ты на самом деле рассматривал вариант родить ребенка… — А как иначе? — Как? Хм, ну я надеялся, что долго и счастливо. — Разве ты не хотел бы? — Не знаю, — честно признался Джон, — в юношестве я ещё думал о семье, а потом был Афганистан. А потом… Я встретил тебя, — мечтательно протянул Джон. — И узнал, что у меня гермафродитизм. — Не сразу, если помнишь, — усмехнулся Джон, — сначала, я привык к головам и органам в холодильнике, потом понял, что, если тебя не кормить, то ты, кажется, можешь начать фотосинтезировать. А потом я привык к тому, что ты мастерски срывал каждое моё свидание. — Не каждое. — Почти каждое. Но, знаешь, я не злился. В какой-то момент, я понял, что рад. — Я же говорил, — самодовольству детектива не было предела, — что можно найти в этих пустышках. — Эй! — Это правда. И мы оба это знаем! — Ладно. В общем, через время я смог признаться себе, что ты меня к тебе тянет. Я на самом деле рад, когда ты обедаешь тем, что я приготовил. Я радуюсь когда ты играешь на скрипке. Люблю смотреть, как ты спишь. — А это уже фетиш! — Рассмеялся гений. — Шерлок! — Не смог сдержать смеха и Джон, — вообще-то фетиши это нормально, у каждого есть свой! — Ага. — Да! — Джон шутя укусил соседа за коленку и тот рассмеялся ещё громче. — Я не спорю, Джон! Вот видишь, ты меня кусаешь, а я не спорю! — Ты просто кидаешь в меня пачку презервативов! — Я пытался намекнуть! — тут же начал защищаться Шерлок. Джон не верил своему счастью: как же часто он представлял такие сцены. Неужели это всё теперь происходит на самом деле? Мужчина встал и пересел на подлокотник кресла Шерлока. — Тонкий намёк. Но мы не закончили. Шерлок, давай я сразу выскажу свою позицию. Поверь, для меня важнее всего, чтобы тебе было хорошо, чтобы мы могли находиться рядом друг с другом, все остальные проблемы второстепенны. Да, я не буду отрицать, что секс в отношениях важен. Но у нас он есть! Да, не смотри на меня так, оральный секс. Он же у нас есть? В остальном, я вижу, что ты пока не готов. Для тебя всё это ново. Пойми, я просто физически не смогу получить удовольствия от того, что доставляет тебе дискомфорт, будь он моральным или физическим. Для начала я хочу, чтобы ты понял сам, чего ты хочешь, и, как ты хочешь. Секс приятен тогда, когда оба могут раствориться друг в друге. — Но ведь… Даже, когда я буду готов, хотя, мне кажется, что это состояние не выделяется чем-то особенным, не факт, что тебя не оттолкнет мое тело, — наконец смог произнести Шерлок, — так или иначе, я… Я не такой, как все люди. — Заметь, со «всеми» у меня ничего и не получилось, — Джон обнял мужчину за плечи и зарылся носом в его макушку, — я каждый день благодарю небеса, что ты есть, Шерлок Холмс.

***

      Грегори опустошил свой стакан с виски в кабинете Майкрофта. День откровенно дрянь. Потерпевшая ничего не говорила. Никого к себе не подпускала. Врачи оберегали её и даже Майкрофт… Этот чёртов Майкрофт ничего не мог объяснить толком. — Грегори, — начал политик, — я знаю, что у тебя много вопросов ко мне. Также понимаю, что для нашего блага, я обязан ответить на них. — Хорошо, — кивнул инспектор. — Задашь? — Пожалуй. Кто эта женщина? — немного резкий тон выдавал беспокойство и ревность. — Моя знакомая, — не стал таить политик, надеясь, что честность будет оценена его партнёром. — Хорошо. Но ты поехал сообщать её мужу… Ты! Это что же за знакомая? Майкрофт устало потер переносицу. Видимо придётся всё рассказать честно и открыто. Конечно, эти отношения были дороже репутации, но что делать, если от правды могут пострадать эти самые отношения? Он набрался смелости и произнёс: — Я виноват перед ней. Очень. Мы вместе росли. Вместе взрослели. — Вы спали. — Перебил мужчину Грегори, желая пропустить вступление. — Да. — Как давно? — Давно. — Ты любишь её? — Вопрос вырвался прежде, чем инспектор успел его обдумать. — Нет. — Тогда в чём дело?! В чём ты виноват? Она делала аборт от тебя? Она была влюблена? Что вообще происходит?! — Грегори с силой поставил стакан на стол, — что происходит, Майкрофт?! Я ничего не понимаю! Убитые и изнасилованные, какие-то пытки, несчастные дети, а теперь и твоя знакомая, перед которой ты якобы виноват… Майкрофт, что это?! Почему?! В чём ты виноват?! — Успокойся. Всё сложно, я согласен. — Так упрости! — Не унимался полицейский. — Я лишил её невинности, — виновато признался Майкрофт, — а потом это стало известно. Моё имя никак не фигурировало в массах, но о ней говорили многие из нашего круга. Это выяснилось в первую брачную ночь. Глаза Грегори сейчас можно сравнивать с блюдцами. — И при этом ты не любил её? — Да, — спокойно отвечает Майкрофт, — как сказал бы мой брат, это был эксперимент. Только теперь я почти уверен, что маньяк не такой уж и сумасшедший. Он четко знал кого выбирать в жертвы, и где совершать преступления. Вот только просчитался. Как это глупо… — Ох, чёрт. Час от часу не легче. Думаешь, что это всё… Угрозы тебе? — Почти уверен. Или Шерлоку. — Или… Вам двоим. Кто? — Точно не Габриэль. Когда истязали Линду, он был у Шерлока. От услышанного по телу Грегори пробежали мурашки. — Что?! Погоди, как?! Что с Шерлоком? — Пока всё в порядке. С ним Джон. Они в безопасности. За тобой тоже приглядят. И даже не вздумай спорить! — Выбора нет, — обречённо посетовал Грегори. — Хорошо, что не отрицаешь. Меня волнует другое. Если кто-то знает про Линду, то знакомы мы с этим «маньяком» давно. Значит он знает обо всём в моей жизни. — Майкрофт, мы его найдем! — Разумеется, дорогой, — мурлыкающим тоном проговорил политик и направился в сторону Грегори, паралельно благодаря строителей за идеальную звукоизоляцию и мини-душ в кабинете.

***

      Тем временем, в четырёх кварталах от Бейкер-стрит, в квартире заброшенного дома, на кровати лежал кудрявый, стройный брюнет. Его руки были связаны леской, которая уже успела разрезать кожу в нескольких местах, губы сшиты, а в щеке проделано отверстие, куда вставлена небольшая трубка. Из трубки алой струйкой стекала кровь: кустарная ампутация языка ещё никогда не проходила без потери крови…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.