ID работы: 8763757

Шерлок - гермафродит

Слэш
NC-21
Завершён
229
автор
Размер:
382 страницы, 42 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 167 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
      Майкрофт пил виски из бутылки. Впервые в жизни Грегори и Джон наблюдали за этой картиной. Откровенно говоря, они в первую минуту даже рты не могли закрыть от удивления. Потом челюсти сомкнулись, конечно. — Это пойло не захотел даже Филип, — шепнул Джону инспектор. — Я его смогу откачать? — почему-то Джон именно сейчас вспомнил, что он доктор. Лестрейд в ответ пожал плечами. Ему совсем не хотелось сейчас думать, что будет, если Майкрофт отравится этим сомнительным напитком, а Джон не сможет его спасти. А потом так не вовремя вспомнился недавний разговор с соседкой, которая сетовала, что нынче так дорого стоят похороны. — Убью, — наконец с громким «чпок» оторвался от бутылки Холмс и вытерся рукавом. Грегори и Джон переглянулись. — Эм… Но ведь нужно радоваться… — осторожно попытался напомнить Грегори. — Я рад, — надменно оповестил Майкрофт и снова приложился к бутылке. Тут уже Грегори не выдержал, решил всё-таки отнять злополучное «пойло», дабы не овдоветь раньше времени и сделал шаг вперед: — Ну всё, давай-ка это сюда, — попытался он бутылку отнять, но не тут-то было. Холмс с кошачьей грацией отстранился и, сделав ещё пару глотков, добровольно отдал сосуд. — Вот же мерзость, — поморщился он, элегантно вытер указательным пальцем уголки губ и присел на край стола инспектора, — всё-таки, я его растерзаю. — Предоставьте это мне, пожалуйста, — улыбнулся Джон, но от этой улыбки по Грегу пробежал холодок. — Оу, — заинтересованно поднял брови политик, — а что, ему не помешает! Только помните, что вы доктор, а он девственник! — Господи Иисусе… Майкрофт! — рявкнул инспектор, — всё-таки, прошу, давай не обсуждать интимную жизнь твоего брата… Умоляю. — А там и обсуждать нечего, любовь моя. «Любовь» хмурилась и прикидывала варианты транспортировки Холмса домой. В конечном итоге, решено было отправить Майкрофта с водителем, а Джону и Грегори поехать за Шерлоком. Телом же неизвестного пусть занимаются эксперты.

***

— Стоп, — Джон взмахнул рукой в воздухе, слегка склонил голову и выставил руку вперёд, — ты хочешь сказать, что устроил в морге взрыв?! В морге. Там, где работает Молли?! — Я так и сказал вроде, — напуганным ребенком Шерлок сидел с ногами в кресле, а Джон нарезал круги по комнате. — Превосходно… Как?! Как вообще тебе удалось это?! Это, чёрт возьми, морг! Хотя о чем я? Для тебя и живые люди ничего не значат, а тут трупы. Всего лишь. — Нет. — Что? — Джон остановился напротив соседа, — нет?! Да ты что… Я могу припомнить добрую тысячу случаев, Шерлок Холмс, когда ты плевал на чувства и состояние других! — Не всех. Ты один. И гнев отошёл на второй план… Джон остановился и внимательно посмотрел на Холмса. Эта поза, этот голос, эти опущенные глаза, всё говорило о вине детектива, которую, тот, на удивление осознавал. — Шерлок, — Ватсон подошел к детективу и обнял его, позволяя цепким пальцам сомкнуться в замок на своей спине, — мы все очень переживали. Боже, я сидел с Грегом в баре, а потом… ты хоть представляешь, что нам пришлось пережить? Я, когда увидел того ублюдка… Ох, Шерлок. Ты жив. Ты жив, и это главное. А Шерлок лишь прижался плотнее к мужчине, несмело улыбаясь. — Джон… — детектив часто заморгал, стараясь отогнать от себя слишком прекрасные мысли, — иногда я не знаю, как ты меня терпишь… — Думаю, «терпеть» — не то слово. Скорее, я тебя… — Нет, — поднял голову Шерлок, не давая договорить, — не говори. Не сейчас. — Эм. Почему? — Мне странно. — Странно? Прости, но, что ты имеешь ввиду? Я немного не понимаю. — Странно. Странные ощущения. — Опиши, — доктор отстранился от соседа и заглянул тому в глаза. Больше всего на свете Шерлок хотел сейчас прильнуть к рукам соседа и закрыть глаза. Новые ощущения и чувства не давали покоя и, откровенно говоря, пугали детектива. Он, конечно, уже понял, что дело всё в химии и тех сантиментах, которые она вызывает. Он верил, что когда-то, возможно, мог бы быть влюбленным. Например, в Габриэля. Да, именно в него. Как иначе объяснить ту слепую привязанность и готовность всё простить, всё перетерпеть? Нет, младший Холмс реально верил, что был влюблён. В душе, он подобно флагу нёс эту трагедию, мол: «я-то любил, а он-то… «. Вот только в какой-то момент нести оказалось нечего. Подошёл один голубоглазый парень, вернувшийся из Афганистана, протянул свои загорелые руки и… И Шерлок понял, что никого он не любил. Вновь ненавистный братец оказался прав. — Я затрудняюсь. — Ну…может быть попробуешь? Чувства, конечно, не твой конёк, но всё-таки… На что это похоже? Больно? — Нет, — уверенно тряхнул локонами Шерлок, — точно не больно. — Тогда, как? Шерлок задумался. — Кажется… Хочется. — Чего? — терпеливо допытывался Джон. — Руки. — Эм… — Твои. — Может добавишь слов? — Я хочу… — Шерлок вновь задумался, а затем встрепенулся и выдал: — потереться о тебя. Дыхание перехватило. Мысли пустились в идиотскую пляску веселья, радости, смущения и страха. «Надо уточнить!» — скомандовал себе доктор. — Чем, прости…? — Наверное щекой. Да. Но я не уверен. Легче от признания не стало. Особенно пугало это «не уверен». — Щекой… Ну. Разрешения Холмс дожидаться не стал. Он мягко, но цепко заполучил руку доктора и щекой потёрся, как и планировал. — Хорошо, — блаженно облизнулся Шерлок, подобно большому коту, чем рассмешил доктора. — Ты очаровательный, — приложил доктор свою руку к щеке Холмса, — никогда ещё не встречал никого подобного. — Знаю. А ещё знаю, что ты получил свою дозу, — подмигнул детектив, — а после большой дозы адреналина, отходняки не хуже. — Боже… — Многим в это время… — Шерлок выдерживал красноречивую паузу, а доктор пытался понять её значение. Не вышло. Тайный смысл никак не открывался, и тогда гений решил помочь, дать ещё подсказку. Его язык показался между изящных губ и медленно заскользил по запястью Ватсона. — Шерлок! — простонал сосед, — ты что делаешь. — Намекаю на оральное сношение.

***

      Утром Грега разбудил отборный мат возлюбленного и командный тон Антеи. До этого момента Грег искренне верил, что эта прекрасная, хрупкая леди, разве что умеет интеллигентно обламывать ухажёров, да беспрекословно выполнять приказы Майкрофта. Ошибался. Ой, как же ошибался. Девушка сейчас отчитывала кого-то по телефону так, словно все ресурсы мира в её руках, а тот, с кем она говорила — лишь прислуга, вельможа её. — Господин, всё готово, — послышался уже спокойный тон Антеи. — Отлично. Через тридцать шесть минут жду второго отчёта. Приготовь завтрак и проинструктируй водителя, — послышался голос Майкрофта и тут же открылась дверь в спальню. Холмс уже был одет в один из своих превосходных костюмов, а значит, проснулся он давно. Ни следа похмелья, ни намёка на вчерашний алкоголь не было, чему Грегори успел позавидовать. — Прости, — опустился на постель Майкрофт, нежно целуя мужчину, — я не хотел тебя разбудить, прости. — Ммм, всё в порядке, — улыбнулся Грег, пододвигаясь, чтобы мужчина мог нормально присесть на кровати, — что-то произошло? — Расскажу за завтраком, — твердо отрезал политик, а потом юркнул под одеяло прямо в костюме, покрывая шею инспектора жаркими поцелуями. — Антея, — она…ох, чёрт… — Всё понимает.       Как же полицейский любил растворяться в утренних ласках своего партнёра! Это было так по-мальчишески, недостойно джентльмена, но нереально захватывающе! Трахать Майкрофта Холмса (или отдаваться ему… а может совмещать, используя игрушки и пульты от них) пока водитель прогревает автомобиль, а Салли неумолимо трезвонит — это лучшее чувство. Возможно, в юности у него было что-то подобное, но не было таких же чувств, такой любви. А потом он быстро женился. Супругу любил, но не в той степени, да и она спонтанным сексом не баловала.       Когда Майкрофт уже почти добрался до члена Грегори, раздался осторожный стук в дверь — Антея ждать не могла. — Мистер Холмс, — не открывая двери обратилась помощница, — прошу прощения, но это не может ждать. — Черт, — выдохнул Холмс и тут же уселся на кровати, набрасывая на Грега одеяло, — слушаю, проходи! Дверь открылась. Без тени смущения (за что Майкрофт её и ценил) девушка поздоровалась с инспектором, а дальше стала докладывать: — Габриэль обнаружился у объекта «двадцать один», а точнее, в тридцати семи милях от него. Активность средняя. Зафиксирован камерой наблюдения мистера Джойса. Очевидно, эта камера не привлекла его внимания. — А…? — На секунду Майкрофт стреляет глазами в верхний правый угол, словно это нервный тик или случайное движение, а Антея в ответ слегка дергает носом. — Ничего необычного. Майкрофт проводит средним пальцем за правым ухом и Антея сжимает свой правый указательный палец, немного разминая его. Грегори на секунду показалось, что он лишний в этой комнате. Нет, конечно, он прекрасно знал о том, что его возлюбленный маниакально всё контролирует, а Антея помогает ему и в этом. Естественно, он знал, что старший Холмс практически никогда не называет вещи своими именами, но сейчас он чувствовал каждой клеткой, что эти двое ведут реальный диалог и, более того, решают, какими будут их дальнейшие действия! — Грегори, мы уезжаем, — резко произносит Майкрофт. Антея же молча уходит. Они понимает своего начальника не просто с полуслова, а даже с полумысли. — А что… Прости, что сейчас было?! — В машине, — отрезает Майкрофт и выходит из комнаты, бросив напоследок: — у тебя сегодня выходной. Мне нужен ты.       В машине Майкрофт ничего не объяснял — сунул лишь пару сандвичей и кофе, а водителю приказал ехать на Бейкер-стрит. — Мужчина моей мечты! — расплылся в улыбке Грегори, откусывая очередной кусок, — но хотелось бы подробностей. Куда мы едем и что случилось? — К Шерлоку. — Что с ним?! — С ним всё в полном порядке. Пока.       Внешне Майкрофт Холмс был невозмутим. Если бы на него сейчас смотрел посторонний человек, то не заметил бы ничего, кроме напыщенности, надменности и какого-то графского величия. Одним словом — правительство. Но инспектор был далеко не абы кем!       Миссис Хадсон как раз вынимала пастуший пирог, как в дверь постучали. Старушка поковыляла к двери, — бедро совсем уж разшалилось, — но у самой двери её настиг квартирант: — Нет! — рявкнул Шерлок, словно она собиралась подлить ему яд в чай — это мой брат. Не открывайте ему! — Ох, Шерлок, это ведь брат! — засмеялась леди и распахнула дверь, — о, и инспектор тут! — Вон, — буркнул младший Холмс, уже поднимаясь по лестнице. — Шерлок, это важно, иначе Грегори бы не приехал. — Джон! — завопил детектив, — Джон, на помощь! Джон Ватсон был солдатом. Хорошим солдатом. Исполнительным, отважным, самоотверженным. Рядом с Шерлоком Холмсом он становился настоящим воином. Этот вопль, что издал Шерлок заставил сердце воина сжаться и действовать на чистейших рефлексах. Буквально через тридцать секунд на лестницу вылетел Джон, сжимая в руке оружие. Такой скорости и быстроте реакции позавидует любой телохранитель. Майкрофт приосанился, едва увидел оружие. Грегори же поднял руки и попытался заговорить: — Джон, это мы… Джон… — у него был опыт опыт в переговорах, правда, не самый богатый, но хоть какой-то. А сейчас было сложно связать даже два несчастных слова. — Стоять. — Рявкнул Джон. — Но… — Я сказал стоять. — А это уже приказ. По телу Грега пробежали мурашки. — Джон, — опомнился кудрявый весельчак, — мой брат соизволил приехать с беседой. Эм… Пристрелишь? Пожалуйста…       Когда раздался этот крик детектива, Джон даже не подумал, что же могло произойти, кто мог напасть на Шерлока. Он просто делал то, что должен, то, что он сам установил для себя, как правило. Защита. Защита Шерлока и их жилища. Их неприступной (если Майкрофта не считать) крепости. Сколько всего за эти секунду представил себе бывший военный. От банального ограбления до страшной мести какого-нибудь жуткого преступника, а ведь таких хватало, спасибо Работе. Обиделся ли Джон на эту, прости Господи, шутку Шерлока? Не-а. Более того, где-то глубоко в душе он поставил себе «отлично» за скорость и за твёрдость руки… Но для проформы обиженный вид изобразил. Исключительно в воспитательных целях. Не всё же Холмсам драматизировать.       Гостиная, когда Шерлок только въехал сюда, напоминала склад ненужных вещей. С появлением Ватсона, это чудо-помещение стало ещё и местом отдыха. Телевизор начал включаться хоть иногда, появился аромат чая, плед теперь лежал исключительно на диване, а подушки использовались только по назначению. Пыль вот только пока никуда не делась. Но Джон над этим работал. А потом слились воедино: помощь Джона, Работа Шерлока, визиты Майкрофта, новый статус Грегори, и гостиная приобрела ещё одно назначение. Теперь она стала ещё и переговорной. — У нас проблемы, — удобно устроившись в кресле начал политик. — Не экстрапалируй своё восприятие на общее понятие «нас», — тут же парировал брат, — заставил инспектора позавтракать в дороге, ты раздражён, а он напуган, почему же ты даже ничего не сообщил ему? — Я… — Замолчите, Грэм, это всё просто понять! Смотрите на Джона так, словно ждёте подсказку от него. Вы двое всегда так делаете, когда мы с братом вам чего-то не говорим. Но Джон тоже ничего не понимает, не будьте идиотом! — Майкрофт, — отрицать слова Шерлока Грегори не мог, ведь тот как всегда был прав, — пожалуйста, объясни уже какие проблемы? Политик, усевшийся как раз в кресло доктора, сжал подлокотник рукой, а это уже было свидетельством его нервного состояния. — Габриэль сбежал. — Что?! — заорал Грегори, — как?! — Он убил охранников. И водителя. Горло перегрыз. Последний раз он засветился на камере недалеко от 221… Но потом поменял маршрут. — И твои люди его потеряли. — И не выходят на связь, — вынужденно признал Майкрофт. Шерлок обескураженно уставился на брата. В гостиной воцарилась тишина. Всё страхи братьев Холмс сейчас дали о себе знать. Старший, конечно, понимал, что теперь Шерлок старше, он может постоять за себя и за Джона, а тот, в свою очередь, никого и близко не подпустит к своему обожаемому гению (в этом сомнений уже не было), но всё не так просто. Габриэлю достаточно было просто появиться на пороге их квартиры, просто кинуть своё фото на порог или позвонить и вновь начать свою словесную пытку и… И что тогда будет? Апатия? Наркотики? Депрессия? Второго раза, пусть и не такого страшного, Майкрофт просто не выдержит. Он тоже человек. — Его не нашли, так, стало быть? Но как… это же ваши люди… — первым нарушил напряжённое молчание Джон. — Так, — пришлось согласиться политику, скрывать-то было уже нельзя. — А поиски ведутся? — Вы обижаете меня, доктор. — Майк, — вышел из оцепенения и Грегори, — любые силы, любые мои люди, всё, что только… — Не стоит. Мои люди справятся. — Твои люди уже не справились! — подскочил Джон и ткнул пальцем в грудь Майкрофта, — уже! Как только можно было упустить его?! Ты мог допросить его там! Мог вообще не перевозить! Или хотя бы заняться этим лично! — Это был билет в один конец, — задумчивый и подозрительно спокойный голос Шерлока немного отрезвил Ватсона, а всем остальных заставил встрепенуться и перевести взгляд на младшего Холмса, — что, братец, поступился принципами? — Сантименты, — фыркнул Майкрофт. — А аквариум? — По субботам его чистят обычно, — политик метнул в брата неодобрительный взгляд и склонил голову влево. Как же Джон не любил эти моменты! Он так и не научился понимать о чем речь, а ведь так братья решали очень важные вопросы. Вопросы, которые, кстати, и его тоже касались! — Так, хватить! — хлопнул себя по коленям инспектор, — сейчас не до ваших штук, Майкрофт. Что нам делать? Может увезти Шерлока? — Я никуда не поеду! — А я не хочу искать твой труп вместе с Салли по всем подворотням Лондона! Все замолчали. Каждый сейчас думал о чем-то своем и параллельно старался просчитать троих других, находящийся в комнате. Тишину нарушал лишь шум жизни города: куда-то неслись машины, о чем-то щебетали люди. Город всегда живёт отдельной, шумной жизнью. — У нас есть зацепка, — нарушил тишину Ватсон, — кажется.

***

      Три машины отъехали от Бейкер-стрит с разницей в десять минут. В первой ехал Майкрофт Холмс, во второй машине — Грегори, который, кстати, очень не хотел отпускать своего ненаглядного одного, но выбора, как всегда не было, а в третьей — Джон с Шерлоком. Преступники, особенно те, которые немного «не в себе», очень любят возвращаться на места преступлений или приходить на места преступлений, посвящённых им. Джон выдвинул предположение, что, если Габриэль ещё не заявился к ним в квартиру, то скорее всего захотел бы взглянуть на тело, которое услужливо оставили ему два «придурка-любовника». Вероятность мала, но она есть, и старший Холмс не мог это отрицать. Люди Грегори убрали труп ещё вчера, но ведь Габриэль не знал об этом. А даже, если и знал, Шерлок просто рвался на место преступления: он был убеждён, что эксперты пропустили самые важные следы.       Ехать на место преступления, а возможно и на место свидания с психом Габриэлем, в одной машине было нельзя. Во-первых, никто не знал, где именно этот маньяк прячется и каковы его цели: убить Шерлока, убить Майкрофта, надругаться, поиздеваться. Во-вторых, если он ранит кого-нибудь, ехать всем вместе в одной машине тогда будет проблематично и неразумно: один повёз бы раненого в больницу, а двое других вполне могли бы скрутить преступника и доставить в участок уже на другом автомобиле. Поэтому Антея распорядилась подать к дому младшего Холмса три автомобиля, а вместе с одним из водителей приехала сама и привезла необходимое оборудование: микрофоны, микронаушники и дополнительное оружие. Уж Майкрофт-то мог себе это позволить.       Грегори нервно проверял связь каждые пять минут. Майкрофт отвечал нехотя, изображая раздражение и усталость, хотя в душе был благодарен мужчине за разрядку тишины. — Как ты думаешь, — начал Джон, — он будет там? — Возможно. — Зачем ты ему понадобился? Есть идеи? — Ни одной, — загадочно улыбнулся Шерлок, — приехали! У своих машин их уже дожидались Грег и Майкрофт. Мужчины решили остановиться подальше от заброшенного дома: уж лучше пройти пешком, чем увидеть, как у них из-под носа сбегает ублюдок Габриэль.       Обговорив план действий, мужчины направились к адресу с фотографии. Шли в полном молчании, а напряжение, казалось, шло впереди них. Шерлока едва заметно потряхивало: с одной стороны, он боялся этой встречи, и страх его был на клеточном, инстинктивном уровне. С другой же стороны, детектив жаждал этой встречи, мечтал посмотреть в глаза своему страху, доказать самому себе, что он сильнее глупой памяти. Шерлок прекрасно понимал, какую роль в его жизни сыграл этот человек, но теперь, когда Джон был рядом, обиды казались такой мелочью и глупостью! — Нам нужно разделиться, — нарушает тишину гений, но тут же осознаёт, что не уверен в своём решении и желании его претворить в жизнь. — Ещё чего! — Грегори не любит неоправданный риск, в нём говорит сейчас полицейский, который обязан защищать. Это профессиональная деформация, это его проблема со второго года службы. Доблестный служитель закона. Даже, когда его личная жизнь летела в бездну, когда дочь называла его «папуля Грег», когда жена закрывала дверь в спальню «чтобы не будил», Грегори всё равно помнил о своих должностных обязанностях, о недоделанных отчётах, преступниках и жертвах, законе и наказании. — Что, Майкрофт успел надоесть? Понимаю, Грэйвс. — Меня… — Тихо! — Майкрофт вытянул шею, словно такса-ищейка, только не принюхался, — что это там? — указал он зонтом в сторону одного из заброшенных зданий. — Человек. Мужчина, — заключил Джон, вызывая ухмылку у Майкрофта. Доктор уже хотел было ответить что-нибудь хоть немножечко колкое, как заметил оцепенение Шерлока: тот стоял как вкопанный столб, не моргал, уставившись в фигуру мужчины, а руки сжались в кулаки. Инспектор проследил за взглядом Джона… — Твою мать, — злостно процедил Грег. Переведя ещё раз взгляд на фигуру мужчины, Джон лишь удостоверился в своей догадке. — Сука! — грубо рыкнул бывший военный, и уже через несколько секунд и Ватсон, и Лестрейд кинулись в сторону заброшки.       Так резво и самоотверженно Грегори не бегал ещё со времён учебы в академии! Он-то наивно полагал, что у Габриэля не будет сил на догонялки: задержание, побег, дорога от трассы до Лондона. Но жить (или мстить) тому хотелось больше. Пришлось погоняться. Спасибо Джону, который, может, и не так резво бегал, зато додумался метнуть в негодяя увесистый кирпич. Да так удачно метнуть, что камень прилетел в спину и сшиб беглеца. Подоспевший инспектор лишь немного не успел затормозить, а потому случайно наступил на задержанного. — Что делать с ним? — Джон уже скрутил добычу и теперь удерживал мужчину до прибытия четы Холмс. — Эта блядь тебя удовлетворяет? — послышался снизу гадкий голос, — расстилается под тобой так, как хотел подо мной? — Джон! — Грегори присел у преступника, глядя доктору в глаза, — не слушай эту падаль. — Инспектор! — вновь подал голос, лежащий мужчина, — вы трахаете этого жирного импотента? Точно. А в молодости его перчик даже не расцветал толком. Ау! Руки! — взвыл Габриэль, когда Джон сильнее выкрутил его конечности и придавил коленом, — я лишь наблюдал! Жену трахали все! Даже те, кого ты ловил! Подстилка! Нравилось лизать её пизду, после чужой спермы?! Ты выбрал себе… — Заткнись! Заткнись иначе я… — Он импотент. Да, ты взял неполноценного. И его карманного урода. Он соска. Соска, она как общественный туалет… Но договорить Габриэлю было не суждено, — Грегори приставил к его затылку пистолет. Он столько раз на допросах, когда неимоверно хотелось ударить, уничтожить очередного насильника или маньяка, останавливал себя, понимая, что он страж порядка, а не нарушитель. Есть правосудие и в тюрьме таких людей накажут сильнее. Но сейчас никакая мысль не могла его успокоить. — Нет! — послышались за спиной шаги Майкрофта и инспектор вздрогнул, — Грег, дорогой… — Наконец-то — буркнул Ватсон, — а где… — В моей машине. Не стоит переживать, — постарался выдавить улыбку политик. Вышло почти похоже. — Один? Но старший Холмс уже занят другим. Он надменно оглядел лежащего Габриэля, обошел со всех сторон, словно акула, играющая с мелкой, обреченной рыбёшкой: — Доброго дня, — проворковал Майкрофт, чувствуя вкус победы, ловя от него настоящий кайф, — вы так предсказуемы. Пришли полюбоваться на копию моего брата? Кто бы сомневался. Отпустить не можете? — Уродца? — рискнул дерзить задержанный, быстро пожалев об этом, когда Джон еще сильнее выкрутил руку. — Неужели ты пытаешься меня так обидеть? Тебе не хватило твоего заключения? — усмехнулся политик, всем видом доказывая, что слова негодяя цели не достигли. — Тебе достаточно вспомнить, как мы вытащили эту голую блядь в коридор. Помнишь, Майкрофт Холмс? Как он скулил и просил не трогать его? — по голосу было слышно, что Габриэлю даже нравилось вспоминать это, — помнишь? Ты же видел камеры. Как он прикрывал свою пизду руками, а его член сжался и стал микроскопическим, как и он сам, да? — истерические смешки вылетали из молодого человека, заверяя всех в его безумии, а Джон всеми силами старался абстрагироваться и не представлять мерзкие картинки того, что пришлось пережить его любимому, Грегори боролся с желанием пнуть, растоптать ничтожество, а он всё продолжал: — мерзкая сучка, он так вопил, когда мой парень хотел оттрахать его ботинком. Мерзость. Надо было так и сделать, он бы визжал еще громч… Звук выстрела прервал мерзкий голос.       Невидящим ничего взглядом Джон Ватсон упёрся в труп. Уже труп. Ещё один на его счету. Он снова убийца. Но почему… Почему он не чувствует ничего, что должен чувствовать человек, убивший другого?       Грегори Лестрейд прикидывает, кто мог бы выстрелить вместо Джона. И как написать отчёт так, чтобы Джон отбывал наказание дома. И как уволится потом нахрен. А потом он видит Майкрофта. Тот спокойно кивает. Кажется, увольнение откладывается.       На окровавленной щеке Габриэля лежит мраморно-белая ладонь. Она не просто лежит, она дрожит. Как еще пару суток назад тут дрожал белокожий брюнет, прокусивший от кожи губу.

***

— Почему мы едем домой? — выныривает из чертогов Шерлок и злобно смотрит на брата, который расположился рядом, на заднем сиденье. — А куда мы должны ехать? — Тебе лучше знать. — Почему ты… — Слишком много вопросов! — младший Холмс не настроен говорить. Тем более с братом. Это слишком лично. А ещё страшно. Но брат не должен услышать это. Майкрофт молча кладёт руку на острую коленку брата. Конечно, ни Грегори, ни Джон не будут против. Майкрофт даже не уверен, что они, находясь на передних сиденьях, заметят этот жест. А ещё Майкрофт в очередной раз благодарит свои гены за то, что его интеллект, аналитические способности и чутьё, позволили выбрать такую помощницу. Антея даже не вздрогнула, увидев труп. Только подала Джону бутылку воды и забрала у политика ключи от второго автомобиля. Очаровашка.

***

— Джон, — услышал доктор тихий зов с лестницы, едва закрыл дверь за политиком и его спутником. Майкрофт не просто довёз их до дома, он ещё и поднялся, и от чашки чая не отказался. Нет, конечно, его можно было понять: Шерлок увидел смерть того, кто мог одним появлением довести его до нервного срыва. Да ещё и не просто смерть, а то, как его убил Джон. Джон Ватсон. Тот самый сосед, любовник, который старался всеми силами проявлять заботу. Тот, кого даже Майкрофт считал близким человеком. А теперь он убийца. Хоть с виду детектив и был неуязвим, холоден даже, на самом деле он был человеком и его психика тоже имела полное право на сбой. Никто не произносил опасений вслух, но каждый сегодня думал о них. — Да, что случилось? — Ватсону было очень неловко, даже стыдно немного, словно он подслушал взрослый разговор, а не откровения маньяка-садиста. — Я, вероятно, должен…эм… — гений немного замялся, — поблагодарить. — Что? — Джон, пытавшийся подняться по лестнице, теперь остановился. До Шерлока оставалось четыре ступеньки. — Ты ведь… Убил его. Я видел. — Да. Кажется, я подставил Грега. — Ты защищал меня. Он хотел рассказать, что было, да? Джон, поднял глаза на соседа и решил сократить дистанцию. — Только не говори вновь, что мне нужно съехать. Я не перееду от тебя. Шерлок выразительно моргнул в знак согласия, а потом наклонился к Джону, который стоял на ступеньку ниже. Доктор прикрыл глаза, почувствовал, как локоны детектива коснулись шеи, а губы у самого уха зашептали: — Спасибо, Джон. Ради этой секунды он готов был и убивать, и сражаться, и бегать за ублюдками вроде Габриэля. Секунда чистейшего счастья.       Уже сидя на диване, перебирая кудряшки Шерлока, лежащего головой на коленях доктора, Джон всё же решил высказать свои терзания: — И всё-таки я готов понести наказание. Я ничуть не сожалею о содеянном, но по закону я обязан понести наказание. — Пф, мой брат и есть закон. — Думаешь, он пойдёт на это? Всё-таки репутация… — Ты слишком хорошего мнения о нём! — Возможно, — усмехнулся мужчина. — Ты не представляешь что он устроил им. И ничего, репутация не пострадала. — Да? — Ага. Кому-то пустили слух по камере, что он сидит за педофилию. — Ок, — присвистнул Джон, — его не пощадили… — Майкрофт и не старался. Одного продали жестокому шейху. — Я думал так только девушек продают. — Из него и сделали почти девушку. Используют уж точно так. А кого-то поместили в одну из закрытых лабораторий. — Эм… Стоит спрашивать зачем? — Не думаю. — Понял. Я могу спросить? — Угу, — довольно промурчал Холмс. — О чем вы говорили с братом перед тем, как мы уехали? О каком аквариуме шла речь? — Если ты и подставил кого-то убийством Габриэля, то только удовлетворение Майкрофта. Думаешь, он просто так решил перевозить «ценный груз»? — Сомневаюсь, что он хоть что-то делает просто так. — В этом ты прав, мой брат никогда ничего не делает без определенной цели и выгоды. Этот раз не исключение: он собирался перевозить Габриэля к себе в дом. У этого сноба есть особенные комнаты. — В них происходит что-то противозаконное? — Естественно. Полагаю даже инспектор о них не знает. — Оу. Вот как. Но ведь непохоже, чтобы у Грегори была профессиональная деформация. Ну, в смысле, я не думаю что он мог бы посадить твоего брата, если бы тот что-то натворил. — Конечно нет. Но если бы он узнал о каком-то деле Майкрофта, то по закону стал бы либо свидетелем, либо соучастником. А это в его карьере почти недопустимо. У моего брата «проказы» на высшем уровне. Думаю, для Габриэля он готовил что-то особенное. Что-то, что закончилось бы смертью. А так ты просто избавил его от страданий. — Вот же чёрт! Теперь я реально сожалею! — Когда ты успел стать таким мстительным? — наигранно удивился детектив. Ответом ему стал нежный поцелуй Джона.       Уже глубоким вечером, ожидая, когда Шерлок выйдет из душа, Ватсон решил проверить почту. Среди рекламы, рабочих писем и прочего спама было одно письмо. Отправлено с личной почты Майкрофта Холмса: Дорогой доктор Ватсон! Большое спасибо за выполненную вами операцию. Сложнейшая операция по удалению наконец завершена. Теперь пациент будет жить. И жить спокойно. Однако я уверен, что вам не помешает ознакомиться с некоторыми документами, касающимися моего брата. Надеюсь, вы, как грамотный медик разберётесь в них и примените информацию правильно. У Шерлока весьма сложный организм. Любой всплеск для него не проходит просто. Удачи. Помните, что мы с Грегори всегда рады предоставить вам убежище! «Холмсы», — усмехнулся про себя Джон. В письме были медицинские заключение, ультразвуковые исследования, множественные списки диагнозов, рекомендации и ещё масса документов, касающихся Шерлока. Это был новый уровень допуска Джона.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.