ID работы: 8763757

Шерлок - гермафродит

Слэш
NC-21
Завершён
229
автор
Размер:
382 страницы, 42 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 167 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 29

Настройки текста
      Дорога в Беркшир выдалась весёлой и немного пьяной. Сначала без каких-либо сборов Джона просто запихнули в машину. К таким будням он уже привык. Практически каждое приключение начинается с того, что его обязательно куда-нибудь тащат против его воли. Так к чему же исключения, если есть добрая традиция? Усевшись на переднее сиденье весьма представительного кроссовера, он уже ожидал шумную компанию из Майкрофта, Шерлока и Грегори, однако политик и полицейский, отсалютовав бутылками с кисловатым тоником («каплю» джина условились не считать, хоть Грег и был несколько против) отправились к машине на другой стороне улицы. Стало быть они поедут вдвоём. А за рулём поедет тот, кто не Джон. Необычно.       Шерлок крайне редко занимал место водителя. Это было огромное исключение из правил. Зато как он смотрелся за рулём… Стоит ли говорить о том, что все струны души (и не только души) тут же отзывались в бедном докторе, стоило только увидеть такую картину. И Шерлок, хоть Ватсон и не признавался ему в маленьком фетише, естественно должен был знать об этом. Не мог не знать. Слишком очевидно. — Что-то не так? — поднятая бровь при вопросе свидетельствовала о том, что вопрос был задан детективом для приличия, а ответ он и так уже знал. — Гм, нет. Всё в порядке. Просто… задумался, — практически не солгал Джон. Не будет же взрослый мужчина признаваться, что от одного вида серьезного, сосредоточенного соседа в строгом костюме, его член встал и готов прорвать ширинку. — Тогда поехали! — Пошло и очень уж соблазнительно облизнув губы, на которых ещё остался вкус напитка, Шерлок привёл автомобиль в движение. Правительственный автомобиль двинулся следом, держа необходимую дистанцию. — А почему мы едем в разных машинах? — Потому что они тоже пара, — вполне буднично ответил детектив. Уточнять, как отношения могут помешать повсеместной поездке доктор не стал. Какое-то чувство ему подсказывало, что к его краснеющим от смущения ушам добавится еще и приступ стыда, стоит потом только столкнуться взглядами с Майкрофтом или Грегом. Стоило только компании значительно отдалиться от города, как спустя четверть часа машина политика куда-то свернула. — Мы не ошиблись дорогой? — решил уточнить Джон, припоминая, что в прошлый раз они никуда не сворачивали, но не мог же Майкрофт ошибиться… — Нет. — Но… Там Майкрофт… — Гэвин за рулём. — Он Грег. И они свернули. Что-то случилось? Детектив взглянул в зеркало заднего вида. Машины брата действительно не наблюдалось. Однако это не вызвало у младшего Холмса никакого удивления. — Они пара, Джон. — И? — Уединились, полагаю. Доктор хотел что-то еще добавить или уточнить, но через несколько секунд до него дошёл смысл услышанного и он, вспыхнув от стыда, просто уставился в окно, отворачиваясь от соседа. Господи-боже-святый… Холмсы сведут его с ума. Нет, Джон прекрасно относился к разнообразию в интимной жизни, более того, секс на природе не казался ему чем-то мерзким или неприемлемым, но… они же братья! Как можно вот так просто говорить об этом? Или рассуждать… Или констатировать факт… — Мы же не спим друг с другом, — донесся всё так же спокойный голос. — Что? — Слишком громко думаешь, — улыбнулся Шерлок, — мы всегда шокируем окружающих тем, что наши отношения, разумеется по меркам привычного общества, несколько выходят за границы братских. Одно время, некоторые домашние педагоги донимали родителей своими подозрениями нас с братом в инцесте. Но они были не правы. — Боже… — Всё дело в том, что наши сверстники были для нас, как говорит Майкрофт, туповатыми. Мы играли с ними, но не часто. Скучно. Зато к брату я в детстве тянулся. — Странно, что ты признаёшь это. — Ну дети всегда стремятся к тем, кто старше. А Майкрофт был мне близок. Отчасти. Тоже сын моих родителей, что ставило нас на одну ступень, но он старше. Это уже давало ему некое преимущество. — А тебе интерес. — Именно. Со временем я понял разницу в наших телах. Его, как ты понимаешь, было однозначно, в то время, как моё… — Шерлок скривился, — сам понимаешь. — Угу. — Вот мне и было интересно побольше узнать о мужской жизни. По женской части просветила мамуля. — И… как ты узнавал? — Неуверенно спросил Джон. — Вопросы. Иногда, когда это было приемлемо, Майкрофт отвечал на них сам. А, если тема была слишком деликатной, то направлял и подбирал нужные книги. — А родители? — Им было удобно. — Удобно? Но ведь Майкрофт сам был ребёнком. — Скорее подростком. — Это сути не меняет. — После моего рождения его подготовили к моему взрослению. — Ему сразу сказали о… — Моём уродстве? — Особенности, Шерлок, — настойчиво поправил Джон. Слышать из уст Шерлока слово «уродство» по отношению к его невообразимо прекрасному телу было для Джона невыносимо. — Как скажешь. И да. Ему сказали сразу. А как иначе? — Ну… можно было бы, наверное, подготовить его… Я бы в семь лет ничего толком и не понял бы. — Но мы несколько… быстрее развивались, чем все остальные. — Ах, ну да… — шутливо всплеснул руками доктор. — Поэтому брат вполне нормально воспринял информацию. Он совершенно не был напуган или удивлён. Скорее… Готов. Да, определённо. Не удивлюсь, если он перешерстил доступные ему книги в доме, чтобы знать всё об этом. — Очень в духе Майкрофта. — Ещё бы. У него всегда был готов ответ на любой вопрос. — А почему твоим половым воспитанием не занялся отец? Он ведь… Жив? — Едва прозвучал этот вопрос, Ватсон начал сразу же корить себя за дремучую бестактность. Но Шерлока вопрос ничуть не задел. — Жив, — вполне буднично отозвался он, — отец не воспитывал нас с братом в общепринятом смысле. Майкрофт справлялся сам. А я… — Шерлок неопределенно повёл плечом, — я отрицал себя. Отец не готов был бороться. Он мог подсказывать, но не наставлять. Майкрофт характером в мамулю. — А ты? Детектив задумался. Некоторое время он вглядывался в дорогу, всё ещё безупречно владея рулём. Очевидно обдумывал как ответить на этот вопрос. — Не знаю. Как можно понять на кого ты похож, если не знаешь кем являешься? — Но ты ведь… — Доктор не мог подобрать правильных слов. Ему отчаянно хотелось спустить Шерлока на землю, дать почувствовать уверенность, статичность, стабильность. Быть некой опорой, ориентиром, который непременно мог бы вернуть того в реальность, сколько бы Шерлок не блуждал в себе. И в то же время, доктор прекрасно понимал, что он чертовски мало знает что-либо о своём партнёре. Заглянуть в его душу, очевидно, ещё никому толком не удавалось. — Мужчина? — как-то холодно прозвучало это уточнение. — И всегда им будешь. Ответом послужила хитрая ухмылка. Джон уже хотел что-то возразить, вновь говоря о самовосприятии и о нормальности, но внезапно их подрезал чёрный автомобиль, взявшийся, казалось, из ниоткуда. — Тормози! — завопил Джон, бросаясь к рулю. Это был какой-то первобытный инстинкт, внезапный неосознанный порыв. В иной ситуации он бы спас жизнь мужчинам, но детектив сейчас даже не шелохнулся. Всего лишь немного сбросил скорость и подкатил глаза с усталым вздохом. — Веселятся, — лишь выдохнул мужчина. Джон сидел бледнее самой смерти. На седеющих висках появилась испарина. Спина прямая, руки сжаты в кулаки, он смаргивает нервно и испуганно… Да уж, вот тебе и прилив адреналина. Одно дело, когда ты осознано идёшь за «дозой», а совсем другое дело, когда всё внезапно, в самый неподходящий момент. Естественно такое состояние не укрылось от Шерлока. В один момент ему захотелось просто прибить брата за такую выходку, ну или за то, что позволил Грегу так «подшутить». — Эй, — на секунду бросает он беглый взгляд на соседа, — Джон! — одна рука вцепилась в руль, а другая выудила из бардачка бутылку воды, — держи. — Какого чёрта? — Сам не понимаю, что на Майкрофта нашло. Похоже он хочет поиграть. — Поиграть?! — оторвался от бутылки доктор, — в каком смысле? Ты же не будешь… Но договаривать было бесполезно, Шерлок уже увеличивал скорость. На пустой трассе обе машины могли вести себя свободно и совершенно безбашенно. Стоило только Шерлоку обогнать брата, как он на секунду оторвал взгляд от дороги и подарил его доктору. — Дорога! Шерлок, бога ради… — Я слежу. О, а он не сдаётся! — И скорость увеличилась ещё на десяток единиц. — Вы устроили гонки на трассе! — Да? О, какая уникальная наблюдательность! — И кто тут среди нас адреналиновый торчок… — Ты конечно! Из щели приоткрытого окна врывался ветер, и кудри Шерлока сейчас живо развивались. В бездонных сказочных глазах детектива плясали огоньки азарта, руки так изящно скользили по черному рулю, обнимая его длинными пальцами, и Джон вдруг заметил, как от одного взгляда на этого фантастического мужчину… у него встаёт. И Шерлок тоже заметил… Адреналин затмевал чувство стыда. Пара взглядов на рядом сидящего мужчину, брошенных украдкой, зародили внизу живота детектива комок жара. Он осторожно поёрзал на сиденье, ненароком ещё больше будоража плоть. От доктора это не укрылось.       Джон всё еще не переставал удивляться, как этот взрослый, умный, привлекательный мужчина настолько не знал своего тела! Он изучал и познавал всё только сейчас: ощущения, возможности, эрогенные зоны, потребности. Оргазмы вообще оказались настоящим открытием, а стоило только познать эрогенные зоны в действии, так Шерлок вообще готов был составить карту особенных местечек Джона Ватсона. И вот теперь. Он ведь явно наслаждался этим чувством «приподнятого настроения», потому что был лишён его долгие годы. Как признался однажды сам Шерлок, он не допускал возбуждения даже в подростковом возрасте. Ввиду его особенностей, определенные «проблемы» начались позже, чем у сверстников, но будущий детектив решал всё радикально: холодный душ, полный игнор плотских потребностей и учёба. Он с жаждой поглощал новую информацию, а едва проснувшееся желание вынуждено было отступать. Теперь же, он с интересом и удивлением открывал для себя утреннюю мастурбацию, возбуждение в любое время (которое Джон не давал ему сбивать ранее привычными методами). И вот теперь он снова возбудился. Впервые за рулём. Джону стало даже интересно, как же мужчина поведет себя. Долго ждать не пришлось. Неудачная попытка снова немного изменить положение, заставила детектива всё-таки признаться​ в своём состоянии: — У нас небольшие проблемы. — Что случилось? — совершенно спокойно поинтересовался Джон. Шерлок недовольно взглянул на него, отмечая, что уж он-то давно заметил «проблему». — Ты испытываешь удовольствие от моей растерянности? — Отчасти. Но не садистское. Просто хочу дать тебе понять, что о проблемах нужно говорить прямо. О любых, Шерлок. Будет проще помочь и понять. — Но эту… проблему, Джон, ты давно заприметил. — Да. И она меня очаровывает. — Может уже скажешь, как будем решать? — Ну, мы могли бы пропустить Майкрофта вперёд, а сами… — И послушать потом его издёвки. Нет. — Я не буду отсасывать тебе, когда ты ведёшь машину! — Строго предупредил доктор. — Я и не просил. — В самом деле? Серьезно? Это радует. ​ — Но и появиться​ перед братом я тоже не хочу в таком состоянии.​ А до поместья ехать осталось минут пятнадцать.​ — Дай-ка подумать…​ Но подумать детектив не дал. Он резко свернул на обочину и остановил машину. На непонимающий взгляд спутника он ничего не ответил. Джон понимал, что начинается какое-то очередное представление, но какое…​ Впрочем, сейчас узнает.​ Спустя минуту к ним подъехал автомобиль Майкрофта. И Грегори приоткрыл окно: ​ — Всё в порядке? Почему мы остановились? ​ — Джона укачало, —​ любезно сообщил детектив, —​ сейчас немного посидит и поедем. Подождёте нас? ​ Грег взглянул на политика.​ — Оу, —​ продолжил Шерлок, —​ у вас не найдётся пакета? Кажется… — Майкрофт тут же передал через полицейского обыкновенный пакет и, пожелав скорейшего восстановления, проехал дальше.​ — Что. Это. Было. —​ Джон явно был не в самом расположении.​ — Лёгкая ложь.​ — Вот как…​ И почему снова я, —​ простонал доктор, хоть и знал заранее ответ. — А теперь, — детектив раздвинул ноги шире и повернулся к доктору, — не мог бы ты… Я готовился… — Не здесь, Шерлок. Благо правительственный автомобиль уже скрылся за поворотом, и теперь путники могли легко свернуть с трассы, чтобы уединиться и насладиться друг другом.       Пышная зелень лесополосы удачно скрыла и машину, и двух мужчин, которые вышли из нее. Без лишних слов Шерлок скинул пиджак, оставив его на своём сиденье. Джон позволил себе минутку промедления: позволит ли себе детектив сегодня проявить инициативу не только на словах, но и на деле. — Джон, — рука подошедшего брюнета опустилась на талию доктора, а затем губы встретились в поцелуе. — Ммм, — лишь довольно промычал Ватсон. Доктор мог бы поклясться чем угодно, что сам пропустил момент, когда прижал Шерлока к капоту авто, сминая в руках его ягодицы и толкаясь эрекцией в бедро. Это было фантастически. Адреналин от гонки уже отошёл, оставив за собой «приход», а теперь близилась вторая адреналиновая волна, ведь любая машина могла так же легко свернуть с дороги и кто-нибудь увидел бы весьма пикантную сцену. Осознание этого распалило в Джоне желание ещё больше, и член заинтересованно дёрнулся, что не укрылось от детектива. — Ну же, Джон! — с этими словами Холмс извернулся и, отпятив шикарную задницу, потёрся о соседа. — Блять, выдохнул мужчина. Руки доктора во всю шарили по талии соседа, вызывая в нём дрожь. — Чёрт… Джон! И этого требования было достаточно. Руки доктора поползли к ширинке Шерлока, потянули за собачку молнии и извлекли из детектива красноречивый стон наслаждения. Всё ещё оставаясь в одежде, он старался держать себя в руках, чтобы не сорваться и не навредить своему бесстыдному любовнику. Но тот ещё больше прогнулся в спине, точно кошка и подался назад. — Это запрещённый приём, — сильные руки ухватили его за ягодицы, — я итак схожу с ума! — И долго мне ждать?! — Как всегда требовательно. Теперь его брюки спущены, собственно, как и трусы. Джон уверен, что его белая задница отлично выделяется на фоне зелени. Красиво. Слишком красиво. Он хватает Шерлока за локоны, поворачивает голову и жестко целует. Властно. Страстно. Да! То, что нужно. — Ты ахуенный, — выдыхает доктор, — но у нас нет смазки. — В моих брюках. В левом кармане, — по голосу слышно, что этот асексуал (ха! и еще раз ха!) на взводе. С рычанием доктор заставил себя отпустить любовника, но лишь на несколько секунд, пока не нашёл смазку в той груде ткани, что сосед назвал брюками. — С ментолом? — удивляется Джон. — Очевидно. — А… эм… мне нужно к машине за… — Нет! Тебе не нужно к машине! Тебе нужно в меня! — восклицание выходит истеричным скорее, а не требовательным, — В меня! — Приказным тоном теперь повторяет детектив.       В разгорячённое и явно подготовленное тело Джон погружает сразу два пальца. С одной стороны, ему остро нужно ощутить узость тела, а с другой — всё-таки нужно немного проучить детектива-провокатора. Не будь Джон доктором, не будь он уверен, что Шерлок примет эти два чёртовых пальца без фатальных последствий, он не решился бы на это. Растягивал бы медленно, как всегда. Осторожно. Так, чтобы минимизировать дискомфорт. Но он уверен, поэтому решился на эту маленькую, как ему потом покажется, грубость. Что же считает сам Шерлок?       А самый сексуальный асексуальный детектив сейчас насаживается своей задницей на пальцы доктора и стонет, и шепчет непристойщину, и нецензурщину, что вообще-то для него не характерно, но Джон… Доктор Джон Ватсон и его пальцы… Нереально сдерживаться!       На самом деле, доктор ещё даже толком не массировал простату Шерлока. Просто вся эта обстановка до безумия возбудила мужчин. А ещё им необходимо было сбросить то напряжение, которое копилось несколько дней. Наверняка уже через пару часов Шерлок будет недовольно шипеть, присаживаясь на твёрдую садовую лавку, но сейчас это не важно. Наслаждение от растянутости и наполненности, от настойчивых и умелых движений превыше любых последствий!       Спустя несколько минут пальцы скользнули чуточку глубже, ощутимо стимулируя мягкий бугорок простаты. А потом, на пути к выходу умелые пальцы вновь доставили внеземное удовольствие. Так могло бы продолжаться вечно, но самоконтроль доктора таял с каждым несдержанным стоном, а тело требовало своё. Джон ловко расстегнул свои джинсы, нанёс на член смазку и вошёл в Шерлока на половину. Послышался обоюдный стон удовольствия. Верный знак приглашения дальше. Упрашивать доктора не пришлось, его тело изнывало от желания. Он подался бёдрами вперёд и оказался ещё глубже. Смазка создавала совершенно новые ощущения: приятное охлаждение заставляло анус сжиматься при выходе члена из него, от чего доктору пришлось неосознанно прикусить плечо любимого, дабы не застонать неприлично громко. Невообразимо: горячее нутро, и без того приятно узкое, напрягается и становится ещё теснее. — Туда…прошу, — простонал разгоряченный детектив и нашарил на своём бедре руку доктора. В такие моменты, как оказалось, у Шерлока совершенно отключался инстинкт самосохранения. Он настолько готов был идти на поводу у своих желаний и ощущений, что Джону приходилось «думать за двоих» и останавливать возлюбленного (ну или хотя бы пытаться тормозить). — Нет, — заполошенно запротестовал тот, но кому это уже было интересно? Явно не Шерлоку. Тот без лишних слов потянул руку вниз — к заветному местечку между ног. — Пожалуйста! — Шерлок, — Джон заморгал часто, словно таким образом прогонял дымку возбуждения, — не здесь, не сейчас. — Хотя бы пальцами. — Но… — «Он что, реально рассчитывал на член?!!!» — Джон, я… — его дыхание сорвалось на сладкий стон, — я хочу кончить… Я хочу так…       Отказать в этой просьбе нереально. Такому разгоряченному, раскрытому, развратному Шерлоку… О, нет! Сейчас в мужчине боролись доктор и любовник. Первый постоянно напоминал о рисках, а второй готов был идти на всё, лишь бы доставить удовольствие любимому. — Но ты, — наконец-то рука двинулась ниже, — не насаживаешься! Как бы сильно не хотелось! — Чётко, по-военному строго рыкнул Джон. И, дождавшись, едва понятного «угу», двинулся дальше. Ловко скользнув к тому, что могло бы быть половыми губами, мужчина двинулся дальше — к «тому самому». Хоть детектив и изнывал от необузданного желания, на этот раз естественной смазки было очень мало. К огромному сожалению, такое явление тоже было нормой. Но Джон сейчас лишь отметил данный факт, засунув его куда подальше.       Когда палец доктора описал края влагалища самым кончиком, Шерлока чуть дугой не выгнуло, так долгожданно и приятно это было! По телу пробежала дрожь, а на губе выступила капелька крови — мужчина прикусил её, сдавливая уже не стон, а крик удовольствия. — Ш-ш-ш, я всё сделаю, — заверил Джон, продолжая мучительно медленные фрикции в анусе. — Ом… — И это всё, на что сейчас был способен гениальный мозг. Все его ощущения были сконцентрированы на том, что внутри.       Но доктор слишком долго старался держать себя в руках, а теперь пришло время отпустить вожжи. Сначала его указательный палец на фалангу проник во влагалище, вырывая очередной стон удовольствия из Шерлока. Чувства самого Джона метались между окрыляющими и ахуительными, потому что стеночка между анусом и влагалищем была тонкая и нежная, следовательно его члену стало ещё теснее. В какой-то момент показалось, что любое движение любимого может не то что до оргазма его довести, а до самой смерти. — Джон, — захныкал Холмс, — ещё! — Да… Раз любимый просит ещё… Джон немного замялся, раздумывая, а стоит ли «ещё», но всё же решился. Однако совсем от роли доктора отойти не смог: — При малейшем… дискомфорте… ты должен… мне сказать! — чётко, но с остановками на фрикции проинструктировал он и, его палец продвинулся глубже. Чуть дальше второй фаланги мужчина продвинуться не смог. Но и этой длины детективу хватило. — Джон! Джон! — с придыханием вторил он, а потом заявил: — больше! Пожалуйста! Вот это было неожиданно. Причем и для него самого, и для партнёра. Нет, у Шерлока, конечно, была теория идея справиться с девственностью без помощи врачей, а при помощи своего горячо любимого соседа, но представлялось это всё-таки несколько иначе. — Шерлок, ты уверен? — Да! Физические чувства сейчас были слишком сильны, а соображать стало слишком сложно, поэтому, пообещав себе не отключать голову совсем, Джон мучительно медленно добавляет второй палец. Совсем чуть-чуть. Тесно. Ужасно тесно. В голове воет сирена опасности, потому что хоть второй палец и едва кончиком погрузился, но это уже много! А разгоряченному Шерлоку хватает и этого. Он стонет, рефлекторно сжимая анус, и доктор чувствует, как всё внутри любовника пульсирует и кипит. Секунда и он освобождает влагалище, проваливаясь в собственный бурный оргазм.

***

      Через полчаса поместье встречает отставших путников сногсшибательным ароматом роз. Начальник службы безопасности Майкрофта уже здесь. Он кратко приветствует мужчин, отдаёт приказ кому-то из своих подчинённых, чтобы отогнал машину в гараж, а сам сообщает, что мистер Холмс и мистер Лестрейд в беседке у яблони. Уточнение «у яблони» несколько смущает доктора. Обилие беседок — ещё одна черта поместья. И Ватсон уверен, что их ковали под заказ. Скорее всего по личному чертежу кого-нибудь из родителей Холмсов. — Сначала душ, — безапелляционно и твёрдо решает Шерлок. Да Джон и не собирался противиться.       Душ естественно выдался совместным. А потом Джон собрал полный анамнез, задавая, как потом сказал Шерлок, самые бестактные вопросы. Но иного выхода не было. Осмотреть себя на предмет повреждений гений не дал, а убедиться, что всё в порядке Джон должен был.       Встретились все мужчины только за ужином. — Как самочувствие, Джон? — оскалился старший Холмс, давая понять, что провести его не удалось. — Спасибо. Гораздо лучше. Однако стоило политику увидеть недовольный взгляд своего спутника, как язвительности поубавилось в разы. Грегори согласился покинуть свой драгоценный участок только при условии, что братья оставят упражнения в остротах и колкостях на период мини-отпуска. Пришлось соглашаться. — Может соизволите рассказать, что за ребячество было сегодня на дороге? — Сделал глоток чая доктор. — Ну, рассказывай, — Грег тепло улыбнулся политику, самому интересно, как это пришло тебе в голову. Но тут в разговор вмешался Шерлок: — Всё просто. Брат занимался экстремальным вождением. И учил меня. Этот навык необходим ему по долгу службы. А сегодня он решил впечатлить инспектора. — Последнее, братец, мог бы не говорить, — процедил виновник вопроса. — А что такого? Инспектор вроде знает о твоих чувствах к нему. — Так, — вступил в разговор миротворец Ватсон, — ответ понятен. Не стоит развивать эту тему, Шерлок. Мы все оценили. Какие планы на завтра, Майкрофт? — На завтра планов нет. Есть предложения? — Ну не знаю. — Думаю, что Шерлок будет не против завтра отдохнуть. Как и мы все. Согласитесь, что последние дни были крайне тяжелыми и напряженными. И теперь нам всем нужен хороший отдых и здоровый сон, который здесь будет реализован на все сто процентов. Не отказывай себе в удовольствии, Джон. А Джон совершенно не был против сна и отдыха. Он безумно вымотался и устал за последние дни. Слишком много ему пришлось пережить, а надумал он себе ещё больше. О нервах, которые потратил Шерлок и говорить не приходится!       Вот только доктор не знал одного. Привезли его сюда совсем не просто так.       За ужином компания безобидно шутила и вела лёгкие разговоры «ни о чём». Немногословен был лишь детектив. Грегори и Джон вполне привыкли к его такому поведению. Вот на месте преступления гения нереально заставить молчать, а в обычной жизни… Любое сказанное им слово можно было заносить в красную книгу! И только политик смог различить за этим томным, как со стороны казалось, молчанием какие-то сложные, тяжёлые мысли брата. — Инспектор, — неожиданно начал детектив, — вы просто обязаны ночевать в комнате брата. С ним самим разумеется! — Да мне всё равно в какой комнате. — Да брось, Грэм, — не унимался гений, — ты просто ещё не знаешь от чего отказываешься. — Шерлок! — не выдержал Майкрофт. — А что? Там уютно. Вспомнишь молодость. — Я не старый, Шерлок. — Да брось. В твоём холодном замке скучно, как в склепе. А тут… — Шерлок, прошу тебя, прекрати ребячество. Но тут совсем неожиданно Грегори переметнулся на сторону Шерлока: — Мне было бы интересно поспать в твоей комнате, если там есть хоть что-то от подростка Майкрофта. — Поверь дорогой, Майкрофт положил руку на кисть спутника, — всё что там осталось совершенно скучно и примитивно. Некоторые учебники, книги… — Журналы! — Самодовольно подложил язык брат. — Конспекты, — политик строго взглянул на младшего, помня, что он обещал не ссориться. — Зарисовки! — Шерлок… — Ты красиво рисовал! — Как бы оправдываясь продолжил младший. — Майкрофт, ты рисовал? — Восхищение и удивление бушевали сейчас в Грегори. А пока Майкрофт предпринимал попытки сгладить интерес спутника, Джон провёл под столом рукой по бедру Шерлока: — А чем увлекался ты, дорогой? — Наукой, разумеется. — Просиживал все дни в библиотеке? — Отчасти. Шерлок очень старался не замечать настроения Джона. Сейчас секс в его планы не входил. Самый главный сюрприз должен быть завтра, а сегодня детектив надеялся просто отдохнуть. Тем более, что после их приключениях по дороге, у доктора навряд ли будет столько сил, сколько понадобиться. — Может быть прогуляемся по саду? Джон, ты оценишь красоту вечерней природы! — спас ситуацию Майкрофт.       Ночная тишина, свежий воздух в перемешку с очаровательным запахом роз сделали своё дело — гости были в полнейшем восторге! Грегори, который всю жизнь был далёк от романтики, сейчас готов был целоваться, как подросток, на каждом шагу, утаскивая политика, то за деревья, то за беседки. Джон любовался звёздами и держал любимого мужчину за руку. В этот счастливый момент всем казалось, что любые проблемы отошли на десятый план. Разве можно страдать или решать проблемы в такой атмосфере? Нет. Этот вечер определённо дан для другого. — А помнишь, как ты спрятался за этой беседкой и за день обосновал целый штаб? — Улыбнулся политик, обращаясь к брату. — Да. Нас тогда здорово достала новая нянька. Она была такая глупая, такая примитивная. И постоянно твердила мне, какие увлечения должны быть у мальчика. Это так раздражало! «Шерлок, душечка! Мальчику не следует ловить бабочек! Шерлок, не трогай цветы!» — прописал детектив мерзким голосом, порадируя женщину. — А меня постоянно выгоняла из библиотеки отца. Причём отец совсем был не против, что я сижу там весь день. Но она почему-то решила, что детям нужно указывать их место в доме. — И где же было ваше место? — Хмыкнул Джон. — В своих детских комнатах. Шерлок периодически приходил ночью ко мне, когда замерзал или видел дурной сон. Так вот эта мерзкая женщина всегда была против таких походов, уж не знаю в чём она могла нас подозревать, но она явно брала на себя слишком много! — Её уволили, когда она закрыла мою комнату, чтобы я не перебегал к брату. Как я мог находиться в своей комнате спокойно, если за дверью постоянно раздавались шаги. Было такое впечатление, что за мной маньяк охотился! А это всего лишь она. Могла полночи топать сначала у меня под дверью, а потом у Майкрофта. Слушала: спим мы или нет. — Она была не в себе? — поднял бровь в изумлении полицейский. — Нет, дорогой. Просто подошла к своим обязанностям слишком ответственно. Думаю просто испугалась, что случилось с нами беда, наши родители испортили бы её жизнь. — Отцу было бы всё равно. Он бы просто исправил ситуацию. — Это отец. А мамуля… — усмехнулся Майкрофт. — Мамуля уничтожила бы её. Жаль, что с нами ничего не случилось.       Прогулка выдалась славной. Вот только не такой долгой, как представлял себе политик. Все слишком устали за прошедшие несколько дней, это и дало о себе знать. Сначала Грегори пытался скрыть, как ему казалось, неуместную зевоту, а потом и Майкрофт принялся всё чаще думать о подушке. По Шерлоку и Джону тоже было видно, как сильно их потрепали эти дни. Если Ватсон ещё крепился, то Шерлоку и Майкрофту хватило одного взгляда друг на друга. — Не знаю как вы, а я собираюсь повернуть к дому, — оповестил детектив, — я устал. Не привык так долго за рулём сидеть. То ли дело Лондон. Там на каждом шагу такси. — Вынужден тебя поддержать, — отозвался полицейский, который аж просиял от идеи вернуться. Ещё бы. Он сам еле держался на ногах, но ударить в грязь лицом и показаться неженкой, ему не хотелось. Вернувшись в дом, Шерлок заявил, что либо доктору придется его нести, либо они спят в гостевой спальне на первом этаже. Со стороны это выглядело, как редкое явление усталости неугомонного Холмса, но это лишь со стороны… Так как на секс Джон и не рассчитывал, ломаться долго не стал. Честно говоря, ему было откровенно плевать на то, в какой комнате он спит. Безопасно и достаточно. Главное, что там были кровать и Шерлок.

***

      Хмурое утро началось в девять часов. Джон только-только открыл глаза, попытался проморгаться, отогнать пелену после сна. Шерлока рядом не было, но это не было поводом для беспокойства. Не в этом доме. Доктор лениво потянулся, взглянул в окно, где виднелся сад. Тучи ничуть не портили пейзаж. Даже добавляли ему особенной красоты, реалистичности.       Утренние ритуалы заняли минут двадцать. Когда Джон вернулся в спальню, то столкнулся со смущённой горничной, которая извинилась за преждевременное вторжение. Женщина также сообщила, что Майкрофт с Грегори ушли на прогулку, а Шерлок находился или в библиотеке, или в лаборатории. — Ничего не меняется, — заключил доктор. — Мистер Холмс распорядился накрыть вам на стол. Через десять минут всё будет готово. Какие будут пожелания? — Кофе. Без сахара. И что-нибудь на ваше усмотрение. Не жирное. Горничная кивнула и удалилась, давая возможность мужчине переодеться. Как пройти в библиотеку Джон знал. При условии, что она была одна, в чем доктор уже сомневался. Шерлока он там не нашёл, а искать лабораторию не рискнул. Решил, что позвонить — самое верный способ отыскать драгоценную пропажу, но какого же было его удивление, когда мобильный детектива зазвонил где-то в районе столовой. Странно. Ещё более странной доктору показалась картина, представшая перед ним: на столе уже стоял завтрак, состоящий из кофе, тостов, джема, и блинчиков, рядом с кружкой лежал тот самый мобильный телефон детектива. А подойдя ближе, доктор заметил, что под вышеупомянутом телефоном лежит клочок бумаги. «Что за игры?» — пронеслось в голове Джона. Романтических настроений за Шерлоком никогда не наблюдалось, а тут вдруг записка. «Доброе утро. Приятного аппетита. Мне нужно закончить один эксперимент, пока никто не мешает. Брат и Гэб ушли и придут только к вечеру. Как закончишь завтракать, Джон, отправляйся в ту спальню, где мы ночевали в прошлый наш приезд. Ш.Х.»       Утро переставало быть томным. При чем тут та спальня? Шерлок хочет переехать? Но горничная заверила, что ей уже сказали куда перенести их вещи. Зачем тогда там присутствие Джона? Стараясь не придумывать лишнего мужчина перешёл к завтраку.       Упомянутая спальня встретила мужчину полное пустотой. Их вещей там не было, а это значит только то, что жить они будут не здесь. Однако на огромной кровати лежала роза, а под ней уже знакомый листок бумаги: «Надеюсь, ты не подумал, что я позволил бы тебе идти и помогать разбирать наши вещи этой вертихвостке. Я слишком насмотрелся на женщин рядом с тобой. Но сегодня всё-таки без твоей помощи никак. По статистике 87% людей хранят подобное на верхней полке шкафа. Нет смысла отходить от традиций большинства. Достань и принеси в комнату, которая через две двери. Ш.Х.» Ватсон перечитал записку ещё раз. Намёка на то, что детектив может быть в опасности нет, значит это просто игра. Интересно, кто ему подсказал эту идею. От упоминания женщин в жизни Джона, ему сделалось как-то совестно. Шерлок и правда видел много за период их совместной жизни, но ведь он тогда сам отшил Джона, дал понять, что сосед его не интересует, как сексуальный объект. Но времени на терзания не было. Эротическое тепло потихоньку разливалось по телу доктора, он уже был уверен, что не просто так ушли Майкрофт с Грегом, а когда на указанной полке он обнаружил презервативы, то член заинтересованно дёрнулся в штанах. Шерлок придумал что-то новенькое? Это будет особенная комната? В воображение тут же всплыл образ Шерлока, проявляющего инициативу, приглашающего, соблазняющего. Ещё совсем недавно он краснел от всего, что связано было с интимной близостью, а теперь Шерлок всё чаще и чаще становился инициатором их утех. И с каждым разом их секс был всё лучше и лучше. Невероятно чувственный и жадный до прикосновений Шерлок учился всему так быстро, с такой жадностью, что Джон сходил с ума от желания и удовольствия.       До заветной двери мужчина дошёл с явным дискомфортом от каменной эрекции. Он предполагал, что это будет чем-то грандиозным, чувственным, ярким, грезил, как будет нежить и ласкать Шерлока, а тот будет раскрываться, трепетать и сгорать от удовольствия. Вдох-выдох, Джон толкает массивную дверь, которая с лёгкостью открывается. Шаг. Второй. Тихо прикрытая дверь скрывает их от всего остального мира.       Первое, что бросилось в глаза Джону — кровать с балдахином. Необычно, но это же Холмсы, чему удивляться. За нежной полупрозрачной тканью виднелась высокая фигура, стоящая спиной к доктору. Было видно, как оголённые плечи немного подрагивают, словно от холода. И только сделав пару шагов к Шерлоку, Джон оторопел — на Шерлоке не было привычной рубашки, что было вполне ещё могло бы быть объяснимо, будь детектив обнажён, но он… Взгляд Джона зацепился за тонкую лямку на плече, а потом опустился к молнии, которая повторяла каждый изгиб изящного тела. Эта молния (Джон ещё не решил соблазнительная или гадкая) спускалась вниз и повторяла округлые формы ягодиц. Чуть ниже заканчивалась и ткань. Черная, облегающая. Джон сделал ещё один робкий шаг и Шерлок развернулся лицом к нему, обхватывая себя руками за плечи. Этот жест был скорее неосознанным, словно попытка прикрыться или унять дрожь, что сильнее прошибала теперь детектива.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.