ID работы: 8763757

Шерлок - гермафродит

Слэш
NC-21
Завершён
229
автор
Размер:
382 страницы, 42 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 167 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Примечания:
      Когда-то будущий теневой политик Англии таскал из кухни печенья. И ел их в кровати. А ещё тайком трескал булочки в саду. В отличие от своих товарищей, будучи подростком, Майкрофт никогда не пытался стащить у родителей алкоголь. Как и во всех приличных домах, алкоголь был для подростка под запретом, но под семью замками не хранился. И родители им гордились. Ещё бы! Такой одаренный, развитый и беспроблемный ребенок. Миссис Холмс, когда её спрашивали о секретах воспитания, всегда говорила, что просто воспитывает детей хорошими людьми. В любви и понимании, разумеется. Вот только Майкрофт прекрасно понимал скрытый смысл этих слов.       Нет, мамуля Холмс не лгала. Она правда любила своих детей. И принимала их. Никогда не корила за отсутствие друзей, чрезмерную тягу к порой запретным знаниям. Вот только всегда звучало это «детей». Детей… Конечно, иначе как ещё сказать? «Я люблю своих сыновей, вне зависимости от того, что Шерлоку на днях сшили новую блузку»? Или: «Мой старший сын и сын, который на днях стащил гигиенические прокладки, вновь радуют меня успехами в учебе»? Это было бы… Странно. А ещё Майкрофт слишком часто слышал это «понимание». Поэтому точно знал истинное значение, вкладываемое матерью в данное слово. «Скажи, тебе больше нравится быть принцессой или пиратом? Мы поймём твой выбор!», «Если ты решишь идти к тёте Долорес в брючном костюме, мы проявим понимание!».       Нынешний теневой правитель Англии криво усмехнулся собственным воспоминаниям. После экспрессивного ухода брата, он так и остался сидеть на кухне, в которую тайком пробирался когда-то. Теперь же он был полноправным хозяином. Вот только теперь, как назло, совсем не хотелось ни булочек, ни печенья. Не в них теперь счастье. — Майкрофт, — вывел из мыслей голос вошедшего Джона. — Как Шерлок? — Сносно. Засел в лаборатории. А Грег нашел какой-то детектив… Я хотел поговорить, — доктор присел за небольшой стол, оказавшись напротив собеседника. — О чем? — О Шерлоке. Точнее о его здоровье. Он всё рассказал. — Что именно? — Что ты настаиваешь на посещении больницы, а он не хочет. Он сказал, что сегодняшняя ссора из-за этого и вышла. — Да. Верно. — Не было смысла что-то скрывать от доктора. — Есть смысл предлагать заменить врача? Не на меня. Просто на любого другого. — Нет, — опустил голову политик, — он с юношества ведёт Шерлока. Знает все его особенности. Лучший… А мой брат упрямый, как самый настоящий осёл! — Это точно, — не сдержался Джон, — но ему нужно следить за здоровьем. Тем более сейчас. Если я уговорю Шерлока, доктор сможет принять его в самом скором времени? — Разумеется! — При этих словах политик заметно оживился, — как только мой брат даёт своё согласие, доктор готов будет принять его в течение тридцати минут. Но… Как его уговорить? Как минимум, это приведёт к ссоре, — горько усмехнулся старший брат. Не хватало ещё, чтобы брат и с Джоном разругался. — И всё-таки я попробую. Может быть ему просто нужна поддержка. А возможно, — доктор прищурил глаза и выдержал паузу, — он чего-то боится. — Поверьте, с этим доктором ему нечего бояться. Однажды, когда его здоровьем занимались сугубо родители, уже была допущена ошибка. И больше её не повторится. Я гарантирую это. — В таком случае, я попробую поговорить. Мне тоже важно его благополучие.       Джон ушёл. Он лаконичен. Черта практически всех военных. Их учат этому с первых дней, иначе на слова будет уходить слишком много времени. В бою это может иметь фатальные последствия. Майкрофт, как никто другой, знает цену словам, секундам и последствиям. Его тоже многому учили, но возымело ли это эффект? Если его так выбивает очередная ссора с братом… Если родственные связи так дороги… Скорее всего, стоит задуматься и пересмотреть всё, что внутри. Неравнодушие — не преимущество. И, кажется, Майкрофт Холмс стал забывать об этом с Лестрейдом.       Младший Холмс, как Джон и предполагал, нашёлся в своей лаборатории. Судя по всему, покидать её детектив и не думал. В окружении каких-то химикатов, жидкостей, склянок, и стёклышек восседал настоящий исследователь. Всё как всегда. — Шерлок, — позвал его мужчина. Но тот даже не оторвал взор от микроскопа: — Эксперимент, — лишь деловито ответил гений, — это важно? — Да. И Майкрофт может сразу идти к черту. — Это важно для меня, Шерлок! — Ну вот, вспылил. — Хм, — теперь эти голубые глаза смотрели на доктора, — и что же ты мне скажешь? Что моё уродство нуждается в наблюдении? Что я превращусь в женщину, и моя грудь обретёт размер? — Вообще-то нет. — С трудом верится, что придумали новые страшилки. — Стоп. — Джон подошёл к Шерлоку и встал напротив него. — Прямые плечи, выправка, практически не моргаешь, губы сжаты…о, да передо мной капитан Джон Ватсон! — Протароторил Шерлок, а затем довольно улыбнулся, словно уже смог смутить доктора. Но не тут-то было! Джон подался вперёд и низким голосом начал речь: — Ты так отчаянно просишь лишить тебя вагинальной невинности. Тебе нравится, когда я касаюсь тебя там… Но я не могу действовать больше и глубже, пока не удостоверюсь, что так можно. Я не гинеколог. И не могу делать заключения. Поэтому нам нужна консультация. — Джон отстранился и заглянул любимому в глаза. — Ты… — А ты легковозбудимый, — улыбнулся доктор и провёл указательным пальцем по молнии брюк Шерлока, чётко ощущая его эрекцию. — Чёрт, — выдохнул Холмс, — но тут эксперимент… — Он правда важнее минета? — Ми… Джон, ты хочешь… — Да, Шерлок Холмс, я хочу отсосать тебе. Чтобы твой член был у меня во рту. И чтобы ты трахал мой рот. А потом я хочу узнать вкус твоей спермы. Джон крайне редко заводил настолько грязные разговоры. Ох, если бы он знал, как эти слова из его уст действуют на детектива…       Сообщить Майкрофту о своём согласии Шерлок отказался. Мотивировав это тем, что известие может и подождать, а ему нужно морально настроиться. Джон спорить не стал. Он, будучи сам врачом, прекрасно понимал что ждёт его вторую половинку. Кому было бы приятно выставлять себя напоказ. Пусть даже этого доктора Шерлока знает довольно давно.       За ужином политик торжественно объявил, что у него есть сюрприз для гостей. Грегори и Джон очень обрадовались перспективе порыбачить и сходить на пикник. Оба понимали: если на рыбалку зовёт сам Майкрофт Холмс, то улов будет более, чем отличный! Никого даже ранний подъем не расстроил. Поэтому после ужина, отдав распоряжение кухне на счёт подготовки корзины, политик настоятельно рекомендовал всем выспаться. — Джон, ты спишь? — Шерлок пошел сегодня в душ после партнёра, и теперь вернулся в свою их комнату, где на широкой кровати лежал Джон. — Ещё нет. Должен отметить, что тут чертовски удобно. — Кровать принцессы, — буркнул детектив. — В каком смысле? Шерлок улёгся рядом, приглаживая мокрые кудри. — Так её назвали горничные. Потом Майкрофт их уволил. Но не из-за этого. — А из-за чего? — Эти дуры надевали мои вещи. Думали, что я не замечу. — Вещи? — На лице доктора отразилось непонимание. — Да. О, Джон… Только не говори, что ты ничего не понял! — Шерлок улыбался своей самой настоящей смущенной улыбкой, — я несколько раз в жизни подумывал… примерять на себя роль девушки. Естественно у меня были женские вещи! Как и мои костюмы, они стоили приличных денег. Ну и горничные бегали иногда в них на свидания… — О… — Джон был удивлен, но не раздражён. — Несколько раз… Подумать только! — Один раз меня Майкрофт в библиотеке спутал с молодой прислугой. Они вешались на брата и никогда не отказывали ему. Особенно, когда он приезжал на каникулы, — едва сказав это, детектив резко замолчал, стоило ему только увидеть напряжённый взгляд Джона. — У нас ничего не было! Никогда. — Поспешил Шерлок внести ясность. — Господи, я и не думал об этом! Ты что. Шерлок, — Джон погладил мужчину большим пальцем по острой скуле, — тебе не за что оправдываться. — Не хочу, чтобы тебе приходилось сомневаться во мне. — Я никогда этого не делал, Шерлок. Никогда. И, знаешь, даже если бы в твоём прошлом было бы что-то компрометирующее, я никогда не упрекнул бы тебя. Прошлое на то и прошлое, чтобы оставаться позади. Главное, что сейчас мы вместе. Шерлок понял, что именно этих слов ему так не хватало. Он наконец-то почувствовал себя не просто нужным, а по-настоящему любимым и желанным. Именно об этом он мечтал когда-то давно, ещё до Габриеля, до университета. Но получил желаемое только сейчас. — Спасибо, — выдохнул он и прикоснулся губами к руке доктора. Нужно было срочно переводить тему, иначе всегда холодный и отстраненный от сантиментов Шерлок Холмс, рисковал пустить слезу прямо здесь. Ему не было стыдно плакать перед доктором, но он совершенно не хотел портить настроение любимому. Пусть даже и так романтично. — Жаль, что ты не пошёл в гинекологию, — неожиданно для самого себя сморозил Шерлок. — Ты бы тогда убил меня. От ревности. — Ушел бы с работы. И занимался только мной. — Вот как. Ты же знаешь, что врачи редко лечат супругов или близких родственников. — Конечно. Но я бы сначала мог быть твоим пациентом, а потом… Хотя нет. Не получилось бы. Я бы ненавидел тебя, — как-то виновато произнес Шерлок. — Не факт. — Факт. Я ненавижу, когда меня смотрят там. Все эти холодные железки, чужих руки, и приторный, гадкий тон. — Холмса аж передёрнуло от воспоминаний, — а ещё, знаешь, когда… — он о чем-то задумался и замолчал. — Что «ещё», дорогой? — Джон гладил его по голове, перебирая, локоны. — Ничего. Прости. — Эй, — Джон заправил прядь волос за ухо хозяину, — Шерлок, всё в порядке. — На самом деле он понимал, что попытаться вытянуть информацию из Шерлока сейчас, значит надавить на него. И тогда этот великолепный человек закроется от Джона, возведет свои стены и будет охранять за ними столь дорогой ему покой. И тогда совсем не ясно, когда же доктор вновь сможет оказаться в кругу доверенных лиц. Поэтому самым лучшим решением сейчас было не давить, а предоставить ему выбор: продолжить свои откровения или же отложить их. Этот выбор должен был сделать только Шерлок, как бы Ватсону не хотелось ему помочь. — Тебе должно быть смешно слушать это, но ты напряжен, — констатировал детектив, внимательно вглядываясь в собеседника, буквально сканируя того. — Не вижу ничего смешного. — А как же святое убеждения, что за своим здоровьем непременно нужно следить каждому человеку? — Ну не все любят походы к доктору. Я бы даже сказал, большинство ненавидит походы в поликлинику. И это нормально, я могу их понять. — Вот как. Но ты сам врач. — Да. — Любопытно… — Во-первых, не забывай, что я сам долгое время провел в больнице. И это было далеко не самым охрененным временем. А, во-вторых, врачи бывают разными. — А как же медсестры в коротких халатах? — шутливо поддел его Шерлок. — Даже не думал, если ты о том периоде, когда я был в госпитале. — В самом деле? Джон Ватсон не думал о них? — Я мучился с кошмарами и болями. Не до них было. А ещё… Черт возьми, — Джон опустил голову и смущенно хохотнул — Я же не мог вставать. И это было чертовски стыдно. Всё, что им приходилось… Блять, даже не могу говорить, — засмеялся доктор. — Правда за правду? — Приподнял бровь детектив. Ну, конечно! Джон мысленно хлопнул себя по лбу. Шерлок делился очень интимным, личным, но это было игрой в одни ворота. А Джон всё это время лишь впитывал, полагая, что Шерлок и так всё знает, с его-то гениальностью. Но знать и слышать — совершенно разные вещи. Ему нужна была взаимность не только в чувствах или действиях, но и в иных (не самых приятных) эмоциях. И вот теперь Джону предстояло достать из закромов памяти немного стыда, дабы преподнести его Шерлоку, словно уложить на чашу весов, чтобы уровнять его чувства. — Ну, знаешь, когда тебе нельзя вставать, и ты в больнице… — Уж я-то знаю, — засмеялся Шерлок. — Ну да. И невозможно самому даже помыться. А везде медсёстры. Ни одного мужчины, кто мог бы тебе помочь, — почему-то Джон всё ещё смущался, — я понимаю, что у них такая работа, но это всё равно… Короче, было неловко. Всё-таки солдат, а даже вымыть себя сам не могу. — Било по твоему самолюбию? — Наверное. Одно дело ухаживать за кем-то самому, и совершенно другое дело, когда ты сам даже до туалета дойти не можешь. — Но ведь ты должен понимать, что они не испытывали отвращения. — Я понимаю, однако мне всё равно неловко. — Эм… Полагаю, теперь моя очередь. Хоть я и согласился на очередное обследование, Мне всё равно мерзко от того, что кто-то будет видеть меня обнажённым. Я прекрасно понимаю, что это всё медицинские манипуляции. Они лишены эротического подтекста. Но менее мерзкими от этого не становятся. Думаю, дело всё в том, что в детстве я постоянно их проходил. У меня был расширенный список обследований. Скорее всего, мой брат уже рассказал о первом докторе, который следил за моим развитием… Так вот, после него появился другой. С ним ты познакомишься. Он не смотрит на меня, как на объект вожделения. Просто… Просто производит свои чёртовы манипуляции и берёт анализы! — Было видно, что с каждым словом Шерлок закипает всё больше и больше, — Когда я остаюсь с ним наедине, у меня создаётся впечатление, что я абсолютно беспомощен. Я! Понимаешь, я ничего не могу. Майкрофт всегда ждал за пределами кабинета. Нет, это даже к лучшему. Я бы совсем не хотел видеть собственного брата там. Но теперь… Теперь у меня есть ты, Джон. — Ты хочешь, чтобы… — он даже боялся высказать это смелое предположение, потому что это могло походить на попытку проникнуть в очень интимное пространство. — Просто, думаю, что мне было бы так проще. Если не хочешь, то… Да, ты прав… — Торопливо начал Шерлок, но Джон приблизился к его губам, и нежный поцелуй заставил детектива замолчать. — Шерлок, я сделаю всё, чтобы осмотр прошёл для тебя, как можно комфортнее. И моё мнение о тебе никак не изменится. И Шерлок ему поверил. Наконец-то появился человек, которого Холмс готов был подпустить к себе настолько близко. — Думаю, пора спать. Завтра братец поднимет нас всех с первыми лучами солнца. — Согласен, — кивнул доктор и из губы снова встретились в поцелуе.

***

      Вопреки ожиданиям гостей, рыбалка проходила на искусственном водоеме. Это было небольшое зарыбленное озеро, с прикормленной рыбой. Кстати, рыба водилась самая разная, но вся была крупной и неизбалованной: хлеб, черви, кукуруза — вся наживка прекрасно подходила. Клёв был прекрасным, погода была отличная — мечта любого рыбака! Братья Холмс разместились в добротной беседке, где успели уже накрыть на стол, пока Джон и Грегори разбирали снасти. — Майк, точно не составишь компанию? — осведомился полицейский, хватая со стола очередной сэндвич. — Может быть позже? — умоляюще предложил политик. — Как скажешь. — Инспектор приблизился к старшему Холмсу и красноречиво чмокнул его в губы. Шерлок в этот момент тактично залюбовался близ растущим кустом чайных роз. — А ты не планируешь составить компанию доктору Ватсону? — Майкрофт дал понять, что ничего необычного не произошло. — Твой парень уже с этим неплохо справляется. Или ты решил его украсть? — О, ни в коем случае. Я же сам обещал ему рыбалку. Грегори питает к ней интерес. — Никогда этого не понимал. — Не ты один, — вздохнул политик, — но это обычные развлечения среднестатистических мальчиков. — Звучит, как оскорбление. — Только для нас. Младший Холмс согласно кивнул. Да, для них «среднестатистический» — практически ругательство. Братья всегда были на порядок выше развиты, нежели их сверстники. Кого стоило за это благодарить они не знали, но быть лучше других им определенно нравилось. — Хочу чай. — Заявил Шерлок, нарушая тишину. — Бога ради, брат мой! Термос перед тобой! — Чай из термоса, — поднял брови младший, — что за полевые привычки, Майкрофт… — А как ты себе представлял пикник? — Тебе налить? — Не откажусь. — Знаешь, я хотел кое-что сказать тебе, — начал детектив, разливая чай по бумажным стаканчикам, — хотел сначала сделать это с Джоном, но… Думаю, нам лучше поговорить наедине. Было заметно, как политик напрягся после слов брата. — И о чем ты хочешь поговорить? — Думаю, братец, ты, итак, понял, — по лицу Майкрофта было видно как он сканировал детектива и, скорее всего, уже догадался о «благой вести», которую собирался сообщить детектив — или ты хочешь демонстрации моей покорности? — Бога ради, Шерлок. Какая покорность… Ты же знаешь, что моя цель не сломать тебя, всего лишь поспособствовать твоему благополучию. Это делают все старшие братья. Таков наш удел. — Хотелось бы верить. — Итак, ты согласен, — резюмировал политик, довольно закидывая ногу на ногу. — Да. — Условия? — Да. — Это предсказуемо, — политик криво улыбнулся, — готов выслушать. — Я пойду только с Джоном. На несколько секунд лицо Майкрофта пропустило истинные эмоции: шок и опасение. Но он быстро взял себя в руки. — Уверен? — Да, Майкрофт, — младший Холмс поднял брови, выражая своё недоумение, — если я говорю об этом, логично, что я всё обдумал. — А сам Джон согласен на такой, с позволения сказать… Эм… эксперимент? Его мнение ты спросил? — Да. И он согласен. — Что же это, если не фетиш? — Послушай, — Шерлок подался вперёд, зло глядя на брата, — ты сам изучил досье Джона вдоль и поперёк. Я уверен, что тебе предоставили более, чем просто военное досье. — Но на тот момент он не знал о твоей особенности. — Как и всегда, политик оставался невозмутимым, — Я всего лишь беспокоюсь о твоём благополучии, братец мой. — В таком случае, я всё сказал. — И когда ты хочешь посетить доктора? — Без разницы. Не хочу тянуть. Просто хочу поскорее закончить с этой бессмыслицей и заняться чем-нибудь по-настоящему важным. — Тогда завтра. Согласен? — Вполне. — Шерлок сделал большой глоток из своего стакана. — О подготовке стоит напоминать. — Нет, — скривился Шерлок, вспоминая унижение, которое предстоит ещё и перед поездкой к доктору.       Рыбалка выдалась превосходное. Ещё и с погодой повезло: светило солнце, но не припекало, дул освежающий ветерок. Всё, как по заказу! Несколько раз Джон и Грегори зазывали братьев к себе, но далекие от рыбалки гении практически всё время провели в беседке.       Обед на природе был просто великолепен! Чай с ароматными травами, вкусные сэндвичи, фрукты, булочки и миндальный бисквит. Грегори восторгался рыбалкой, Шерлок сметал печенья, Джон наслаждался природой, а Майкрофт с удовольствием рассказал историю этих мест. Вот только своему телефону он тоже успел уделить время. Сначала Грегори хмурился, бросал косые взгляды, но потом понял что это бесполезно и решил поговорить дома.       После обеда политик объявил, что ему нужно поработать. — Мы как раз с Джоном говорили о том, что после трапезы не мешало бы вернуться, — тут же отозвался Грег. — Это вовсе не обязательно, дорогой. Только, если вы действительно этого хотите. Я сожалею, что не смогу сегодня провести весь день с вами. Но я и так слишком долго отдыхал. Антея не может решать всё сама. — Грегори прав. Мы все сегодня рано проснулись. — Джон гладил под столом руку Шерлока и мечтал о том, что сможет просто полежать с любимым.       Всю дорогу Шерлок был подозрительно задумчив. Несколько раз доктор даже опускал руку на его бедро, ожидаю увидеть хоть какую-то реакцию. Реакции не последовало. Детектив как смотрел в окно, так и продолжал это делать. — Дорогой, — не выдержал Ватсон, — что с тобой? — М? — Ты слишком… напряжённый. Что тебя угнетает? — Хочу поговорить об этом дома. — Знаешь, что бы там не случилось, чего бы тебе не сказали в больнице… Я люблю тебя. И никогда не оставлю. Детектив почувствовал, как внутри зародилось какое-то тёплое чувство. Как раз там, где по многочисленным описаниям располагалась душа.       Оказавшись дома Джон подумал, чтобы пытаться разговорить Шерлока сейчас — не лучшая идея. Так уже бывало не раз, когда он о чём-то напряжённо думал, а потом выдавал целое решение какой-нибудь проблемы. Это его способ разобраться в своих мыслях и структурировать их. В своих выводах доктор оказался прав. А вечером, перед сном Шерлок уже стоял перед ним и сообщал о своем разговоре с братом. — Значит завтра мы уже поедем к доктору? — Да. Майкрофт всё устроил. — Отлично, — Джон, сидевший на кровати, потянул к себе Шерлока, — ты молодец, что наконец-то согласился на это. — А ты уверен, что согласен быть там? — Внезапно выпалил Шерлок, усаживаясь рядом. — Да. Если ты хочешь видеть меня рядом, то я буду там. Как только ты решишь, что тебе неловко, дискомфортно, когда я нахожусь рядом, то я выйду без лишних вопросов. — Но… Ты должен понимать, что можешь увидеть там нечто… Неприемлемое. Ты же понимаешь, как проходит осмотр? — Конечно понимаю. — Просто боюсь опротиветь тебе. После этого всего… Джон, — Шерлок несвойственно умоляюще заглянул в глаза Джону, — просто подумай, что там будет. — Там будешь ты. И тебе нужна будет поддержка. Ты не опротивеешь мне. Не вызовешь отвращения. Я лишь вновь увижу, какой ты на самом деле сильный и решительный. Эти слова стали для детектива самой устойчивой почвой. Теперь он точно был уверен в каждом своем шаге и знала, что рядом будет тот, кто не просто поддержит его, а ещё вытащит и проведет по любому пути. — Обними меня. — Иди ко мне, — теплая, родная улыбка Джона вновь засияла в этой комнате. Джон обнял мужчину и улёгся с ним поперек кровати. Он неспешно гладил Шерлока по кудрям, пока тот притаился на его груди. Так уютно. Так по-домашнему. — Спасибо, — прошептал умиротворённый Холмс. — Шерлок, — теперь в Джоне проснулся доктор, — тебе нужно… Нужны какие-либо подготовительные процедуры? Детектив тут же напрягся всем телом. «Идиот!» — ругал он в мыслях сам себя. Как он вообще мог подумать, что Джон не знает или забудет о подготовке к подобным осмотрам. Вот только к таким разговорам Холмс был совсем не готов. Это всё слишком унизительно. — Я разберусь, — как можно спокойно произнёс гений. — Не сомневаюсь, — Джон поглубже зарылся рукой в мягкие волосы мужчины, — просто, если нужна будет помощь, то… Говори. Хорошо? Шерлок лишь обиженно сопел. На кого он обижался — сам не понимал: на судьбу, что сделала его таким или же на Джона, который поднимал такие мерзкие темы. — Я же сказал, что разберусь! — Шерлок, — Джон кое-как приподнялся и поцеловал того в макушку, — не раздражайся так, прошу тебя. Я просто предлагаю помощь, если такова будет нужна. Не более. — Я просто переживаю. Это… — Знаю, дорогой. Это не самое приятное мероприятие. И я отблагодарю тебя за каждую секунду, проведенную в больнице.

***

      Утро радовало ярким солнцем. И именно оно играло лучами на затылке Джона Ватсона сейчас. Однако пробуждению мужчины эти лучи никак сегодня не поспособствовали.       Сквозь сон бывший отставной военный услышала какой-то грохот и голос своего мужчины. Спросонья Джон уловил лишь тон партнёра. И он явно не был дружелюбным. — Шерлок! Но ответа не последовало. Хоть ванная комната и находилась недалеко от спальни, вот так просто дозваться того, кто находился внутри, как это прекрасно получалось в из лондонской квартире, здесь было практически невозможно. Нужно было идти. Джон разлепил глаза. Интенсивно проморгавшись, он отправился сразу к цели. Нужно было выяснить: во что вновь вляпался этот тайфун. — Шерлок! — Доктор попробовал открыть дверь, но та оказалась закрыта на замок, но зато возня за ней резко стихла, — Шерлок, это я. У тебя всё в порядке? — Да… — после недолгой заминки послышался голос и самого детектива, Но что-то в нём Джона насторожило. Уж слишком это «да» было вымученно. — Открой, пожалуйста, — ещё раз подёргал за ручку доктор, — срочно! Это срочно! — На самом деле, это была первая фраза, которая пришла доктору в голову. Его охватил какой-то иррациональный страх и беспокойство за своего партнера. Шерлок находился сейчас в крайне угнетенном состоянии, ему предстояло непростое испытание, которое он несомненно проходил уже не раз, но во взрослом возрасте, будучи в отношениях — впервые. И хоть братья Холмс считали Джона идиотом, однако сам же доктор прекрасно понимал, насколько важно сейчас быть рядом со своим мужчиной. — Блять, — прошипел детектив, чем лишь ещё больше насторожил Ватсона, — я же сказал, что всё в порядке! — Просто дай мне увидеть тебя. Просто. Увидеть. Делать нечего. Через несколько секунд детектив все-таки открыл входные двери, чем быстро воспользовался Джон. Они много сильнее чем нужно, рванул дверь на себя, а затем буквально протиснулся внутрь, отодвигая полуголого детектива. — Какого черта… — начал своё красноречивое возмущение Шерлок, но Джон тут же его перебил. — Я услышал грохот и твой голос, пришёл, а ты не открыл. Не один ты сегодня на взводе. — Объясняя это, Джон успел поверх места смотреть тело соседа. Никаких видимых повреждений нет. Чистые кожные покровы, на бедрах красовалось голубое полотенце, зрачки допустимо расширены, но это от нервного возбуждения. На раковине всё как обычно. Нет ни лезвий, ни шприцов, ни чего-то ещё, о чем стоило беспокоиться. Одежда аккуратно сложена на тумбочку, в ванной валяется шампунь и кондиционер для волос, а на полу расческа Джона, на стене грелка для клизмы, на вешалке несколько полотенец. Стоп. Взгляд снова вернулся к стене… Потом к смущающемуся Шерлоку. Потом снова к стене. — Просто… Это весьма… Высоко слишком и… — О, чёрт! Великий детектив стоял сейчас перед своим помощником, переминался с ноги на ногу и судорожно пытался как-то объясниться, — доктор будет проводить… Осмотр… Моей простаты, — наконец-то выдавил из себя он. — Ясно, — Джон успокаивающее улыбнулся и провел ладонь я по холодному плечу партнера, — всё верно. Позволь я немного помогу, пока ты тут не убился. Поскользнулся? — Нет, — Шерлок смутился еще больше и опустил взгляд в пол. — Понятно. Тогда просто решим эту задачу и всё. Холмс было сейчас в высшей степени благодарен своему соседу за то, что тот не стал задавать лишних уточняющих вопросов. — Я бы справился. — изображая всё-таки обиженность, произнёс Холмс, подходя к ванной и присаживаясь на её бортик. — Не сомневаюсь. Но здесь абсолютно неудобно проводить данную процедуру. Где тебе будет комфортно: в ванной или в спальне? — Совершенно спокойно уточнил Ватсон, проверяя температуру воды в ёмкости. — Здесь. — Хорошо. Вазелин? — Там, — кивнул «пациент» куда-то в угол ванной, и Джон тут же заметил небольшую баночку. — Полотенце придётся снять. Стань, пожалуйста, в коленно локтевую позу в ванной. — Это всё звучало так буднично из уст Джона, что Шерлок немного успокоился и повиновался, пока сосед обильно смазывал наконечник. — Угу…- выдохнул он, когда сделал все, как велел Джон. — Отлично. — Мужчина вновь зачерпнул на палец густое вещество и прикоснулся к сжатому анусу партнёра, — расслабься, это всего лишь медицинская процедура, — палец Джона кружится по уязвимому местечку, и едва он почувствовал, как расслабились мышцы, как тут же ловким движением наконечник оказывается внутри, — вот и всё. Если будет больно, ты должен сказать, мы переждем спазм.       Как только вся вода оказалась внутри, Джон тут перекрыл краник на грелке. — Всего пара минут, а потом я помогу тебе выбраться и пойду в спальню. Мне нужно одеться. Хорошо? — Угу. За эти пару минут Джон успел почистить зубы. Затем помог Шерлоку вылезти из ванны и, как обещал, ушел переодеваться.       Через полчаса на пороге комнаты стоял мокрый, дико смущенный Шерлок. На нём был синий банный халат, но и он не помог унять лёгкую дрожь в теле. Ватсон специально не беспокоил его. Незачем смущать всегда идеального человека еще больше. — Всё в порядке? — бросил на него взгляд Ватсон, поправляя покрывало на кровати. — Да. Эм… — Не стоит благодарности. Наконец-то хоть немного вспомнил работу, — спокойно улыбнулся Джон, — ты уже завтракал? — Не хочу. — Ну, возможно, это даже к лучшему. Шерлок покраснел ещё больше. — Да… — Наверняка нужно будет кровь сдавать. Натощак исследования более точные, — пояснил доктор, понимая о чем подумал его подопечный. — Но ты иди завтракай. — Я только кофе выпью. А где Майкрофт? И когда мы отправимся к доктору? — Думаю, брат как раз в столовой. Поедем, — Шерлок взглянул на антикварные часы, покоящиеся на комоде, — минут сорок ещё есть. Нервозность была в каждом движении, в каждом взгляде. И с этим срочно нужно было что-то делать. В три шага Джон преодолел расстояние, разделяющее его с Шерлоком: — Я люблю тебя, — пылко, ёмко, уверенно… А потом последовал поцелуй… Это было сложно назвать действием любовников, потому что по эмоциональной наполненности его можно было бы идентифицировать, как взрыв. В элементарных движениях языка и губ угадывалось что-то особенное, инстинктивное, а не продуманное. Это было действо передачи энергии, соединения двух потоков, один из которых, причем, собирался иссякнуть в самое ближайшее время, и только от второго, казалось, зависит жизнь двух тел. — Люблю. Только тебя… — Вторил Шерлок, рассыпая поцелуи по лицу мужчины, прижимаясь телом к нему. И не было ни тени сексуального возбуждения, но полная открытость чувств.

***

      Ровно через два часа в клинике появились двое мужчин. — Джон Ватсон — мой партнёр. Он должен быть рядом. — Объявил Шерлок миловидной медсестре, которая уполномочена была встретить особого пациента и без лишних вопросов провести того в нужный кабинет. — Очень приятно. Зовите меня Джина, — улыбнулась девушка, — я проведу вас в кабинет. Какие-нибудь пожелания? Чай, кофе, вода? — Услужливо предложила она, но, получив краткий отказ, пригласила мужчин проследовать за собой.       У кабинета никого не было. Лишь больше, чем в коридоре у входа пахло антисептиком. Все стены в здании были приятного нежно-морского цвета. Тишина и едва уловимая классическая музыка совершенно не угнетали. Оставалось сделать лишь шаг. Шерлок глубоко вдохнул. Это нужно было просто пережить. — Я рядом. Буду рядом всегда и везде, — Джон сжал крепче руку любимого. — Только с тобой… — тихо, но уловимо произнёс детектив, делая уверенный шаг вперёд.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.