ID работы: 8763757

Шерлок - гермафродит

Слэш
NC-21
Завершён
229
автор
Размер:
382 страницы, 42 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 167 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 35

Настройки текста
— Дело подкинул Майкрофт. Это ты итак знаешь. — Угу. — Это касается политики. Под Майкрофта копают. Это было всегда. С самого первого дня его работы. Но теперь… — Что-то нашли? — Джон не был уверен, что может задавать такие вопросы, но всё же рискнул. Если ему эту информацию знать нельзя, то Шерлок скажет об этом. Ничего криминального. — Не знаю. Предстоит это выяснить. И выяснить личность того, кто за этим стоит… — Тогда откуда эта паника? — Недавно Майкрофт заподозрил, что к его документам имеет доступ кто-то ещё. — Как он это понял? Разве система безопасности такое пропустит? Мне казалось. что у него камеры повсюду и коды доступа. — Так и есть. Брат помешан на безопасности. Но он практически уверен, что код получил другой человек. Антея проверена по всем направлениям… пока пусто. — Её подозреваешь? — В первую очередь, — буднично ответил детектив, а затем, заметив, неодобрительных взгляд Джона, добавил: — она привыкла, у неё все коды и вся информация. Это нормально в первую очередь проверять доверенные лица и помощников. Но Антея предана брату. — Не может быть какой-то… сложной ситуации… шантажа? — Нет. Такое уже было. И она сообщила Майкрофту. Через мою сеть бездомных. — Ого, — присвистнул Джон, — но у неё есть родные, может быть такое, что… — Нет. Исключено. Майкрофт помог её матери. — В самом деле? Они знакомы? — Были. — Оу… — Всё в порядке. Майкрофт помог уйти из жизни. Всё это Шерлок говорил настолько спокойно, что доктор сначала и не поверил. Мало ли… У социопата с юмором бывали перебои. Но потом, понимая, что Шерлок не меняется в лице, как это бывало при проявлении юмора, в лице поменялся Ватсон. — Он… он что, убил её мать? — Боже, Джон. Нет конечно! Просто организовал эвтаназию в другом государстве. У неё была онкология и болезнь Паркинсона. Крайние степени… Пока ещё она была при памяти, умоляла детей не продлевать её страданий. Майкрофт всего лишь помог с разрешениями и кое-какими документами. — Мда… Сомнительное удовольствие. — Мы не можем её за это осуждать. Так или иначе, но Антея предана моему брату. Она слишком любила мать. — Хорошо. Но могла ли она случайно передать или поспособствовать тому, чтобы кто-то… — Нет. Она максимально аккуратна. И за ней постоянная слежка. У нас есть версия кто является заказчиком, но это всего лишь версия. Важно понять каким образом был совершён вход, и какая именно информация интересовала злоумышленникам. — В какие документы влезли? — Тоже предстоит узнать. Брат предоставил список странностей, которые заметил. Некоторые файлы располагались иначе в папках. Майкрофт не сохраняет их по дате или названию. У него своя система. И в названиях так же. — И как можно достать эти файлы? — Зайти с его ноутбука. Или получить доступ к учётной записи. Но это очень сложно сделать. Я бы даже сказал, что невозможно. — Даже ты не смог бы? — с улыбкой спросил Джон. — Не поверишь, но да. Я не смог. — Господи, ты что пробовал… — Конечно! Конечно! Как же можно было усомниться в Шерлоке. Джон подкатил глаза. — Но ведь слежка уже велась за кем-то? — вспомнил доктор. — Да. Но Майкрофт много за кем следит. И каждый из тех людей жаждет собрать на него хороший компромат. На самом деле, даже я — компромат. При желании и должном усердии, на которое эти тупицы не способны, Майкрофт давно бы слетел со своего места. Просто он умнее. Пока. — Боже, ты говоришь так, словно желаешь этого брату. — Ну… — Шерлок загадочно поднял взгляд, мечтательно улыбаясь, — мамуля давно мечтает о внуках. — Шерлок! — протянул разочарованно доктор. На самом деле, Джон и не ожидал, что братья будут соблюдать границы. Майкрофт следил за Шерлоком, Шерлок следил за Майкрофтом. Кажется, в глубине души, все были довольны. Это была огромная братская любовь. Своеобразная. Непостижимая. Но точно огромная и бескорыстная. Иногда доктор даже завидовал Холмсам. У него самого была вроде обычная семья. И в детстве они с сестрой вели себя, как и подобает всем «хорошим мальчикам и девочкам»: защищали друг друга от соседских ребят, если случались конфликты, выгораживали перед родителями, ухаживали, когда кто-то из них болел. Но это всё было не то, да и осталось в далёком прошлом. Вот где сейчас Гарри? Джон не знал. А на что она живёт? Знал, но очень приблизительно. И займись она наркотиками или проституцией, как Джон узнает об этом в лучшем случае из оперативных сводок и, дай Бог, что при жизни сестры, а то может и… Доктор тряхнул головой, отгоняя от себя скверные мысли. — Нет, Джон, ты хороший брат, — детектив улыбался крайне редкой своей улыбкой, улыбкой снисхождения или даже любви. — В самом деле? Я вот даже не знаю, где сейчас моя сестра. — Ну хочешь, Майкрофт узнает? Хочешь с ней связаться? — Нет. Точнее…да, но не сейчас. И не стоит беспокоить Майкрофта. У него полно своих забот. — Как знаешь. Если вдруг будет нужно, то тебе стоит только сказать. — Спасибо, — Джон не удержался и, расчувствовавшись, обнял партнёра, утыкаясь лицом ему в грудь.

***

      Инспектор нервно курил перед входом в больницу, где располагался морг. Его отдел сегодня с самого раннего утра был на ногах: в Темзе нашли труп мужчины. Вроде и ничего «такого» в деле нет, но ему всё равно что-то решительно не нравилось. В Кармане куртки трупа была предсмертная записка. Следов борьбы эксперты не обнаружили. Всё же ясно… Но нет! Чутьё подсказывало Грегу, что тут всё не так просто, как кажется. Слишком гладко. Слишком идеально… Шерлоку бы это понравилось. — Всё ещё сомневаешься в заключении? — Салли незаметно подошла и заставила инспектора вздрогнуть. — Не сомневаюсь… Они только описывают то, что видят. — Верно. Но они не увидели ничего подозрительного. Бедняге изменила подружка, он не смог это пережить. Всё ясно, Грег. — Слушай, мне изменяли. И я прекрасно знаю чувство полного краха. Но оно не заставило меня покончить с собой. — Это ты… А это… — Нет, Салли. — Грегори выбросил окурок и устремился к своему автомобилю. Стало душно. Мерзко. Он вспомнил каждую измену супруги. Каждый запах, которому не уделял должного внимания сначала, а потом стало отвратительно настолько, что старался не замечать. Лишь бы только не думать о её изменах. От горечи и скорби отвлёк телефонный звонок. — Любовь моя, — тут же раздалось из динамика, — не буду лгать, что я позвонил совершенно случайно. — Даже не сомневался. — Грегори, твоя безопасность волнует меня так же, как безопасность Королевы. Естественно я наблюдал. Грегори прочистил горло: — Не путай наблюдение и слежку. Хочешь меня утешить? — с вызовом уточнил инспектор. У него не было в данный момент никакого желания выслушивать сочувственные речи. Уж тем более от Майкрофта. — Даже не подумаю. Знаю, что данное дело тебя очень задело, но вынужден буду попросить отстранится от него. Незамедлительно. — Чего? Мы вроде договаривались, что не будем строить препятствия друг другу, нет? — Да. Ты совершенно прав. — Тогда в чем дело? — Грег взглянул на собственное отражение в зеркало заднего вида. Вид был удручающий: тёмные круги под глазами, кстати, сами глаза казались какими-то безжизненными. Щетина, которая всегда бесила Майкрофта, но в последнее время политик не делал замечания, просто понимал, что Грегори работает сутками. Сложный период. А ещё полицейский отметил, что у него поприбавилось седины. Из телефонной трубки доносился голос возлюбленного. Грегори только сейчас понял, что не слушал его. Вот чёрт… — Грегори… — в очередной раз позвал Майкрофт. — М? — Ты не слушал меня, верно? — Прости… Я просто… — и слов дальше не нашлось. Он когда-то мог придумать оправдание за долю секунды, но потом отвык от этого (неужели свершилось), а потом появился Майкрофт и… и как-то у них не доходило до оправданий. Оба прекрасно всё понимали. — Приезжай, пожалуйста. Я скину адрес в смс. — Но я на работе, Майк. — Тебя уже отпустили. Вопрос моего дела. — Жду адрес, — не скрывая беспокойства отчеканил полицейский и нажал на сброс вызова.       Когда он добрался до назначенного места, минул час. Детектив-инспектор взлетел по лестнице к указанной квартире. Позвонил. Постучал. Снова позвонил. Сердце пропустило удар. — Иду, — раздалось наконец за дверью, и она распахнулась. — С тобой всё в порядке?! — не дожидаясь приглашения или разрешений войти, Грегори буквально врывается в квартиру. — Тише, — подкатывает глаза политик, — всё со мной в порядке. Скажи, ты был вот в этом баре? — политик показывает ему фото входа в бар и выжидающе смотрит. — Эм… да. С Джоном. Заходили пару раз. А что случилось? — А есть там сырная тарелка? — Что? Майк, с тобой точно всё в порядке? — Просто ответь. Они всё ещё стоят в коридоре, и до Грегори это наконец-то дошло: — Можно пройти? — спрашивает он. Внезапное проявление манер ничуть не заботит Холмса. Он жестом указывает на дверь, ведущую вглубь квартиры. — Пожалуйста, это важно. Там есть сырная тарелка? Грег входит в столовую, присаживается за совершенно пустой стол. — Нет. Мы заказывали там морепродукты. Точно. Сырной тарелки нет. Иначе я бы заказал. — Значит это знак… — буркнул Майкрофт, доставая телефон из кармана брюк.

***

      Ожидая сообщение от политика, Шерлок согласился немного прогуляться. Озеленители знатно постарались! Детектив редко выбирался в парки с целью погулять. Работать там приходилось, но это всегда была спешка, погоня, опасность, а тут… Размеренная прогулка, смех Джона, непринуждённая болтовня.       Звук смс нарушил всю идиллию. Детектива словно током ударило. Он выудил из кармана брюк телефон и… — Да! — восклицание спугнуло даже птицу, что недавно приземлилась на лужайку. Джон вздрогнул: — Что там? — Майкрофт проверил камеры. Сырная тарелка была знаком. Только каким… Его люди просматривают камеры. Нам тоже это предстоит. — Оу… Ну, сварю побольше кофе, — улыбнулся и пожал плечами доктор. Во время расследований ему было не привыкать брать на себя роль домработницы и личного дворецкого великого детектива. Джон следил за питанием, сном (когда Шерлок не игнорировал его), самочувствием и инструментами (телефоном, ноутбуком, некоторым оборудованием) партнёра. — Буду благодарен.       Прогулку пришлось закончить. Они отсматривали видео с камер всю ночь. Джон выписывал каждое нестандартное действие, которое только попадалось ему на глаза. Нестандартным условились считать даже падение салфетки. Каждое действие было записано, далее всё свелось в единый файл. Получился некий отчёт. Второй отчёт. — Я чувствую себя каким-то агентом, — потёр глаза доктор, откидываясь на спинку стула, когда ночью допечатал двадцать второй лист своих наблюдений. — В некотором смысле, Джон, мы и есть агенты. За тобой ещё долго наблюдать будут потом. Таковы правила. Мало ли… Решишь продать какую-нибудь тайночку, которую случайно узнаешь. — Ввязал ты меня. — А тебе не нравится? — оторвался от какого-то очередного листка детектив, искренне удивляясь. — Я этого не говорил. — Тогда я всё верно рассчитал. — Что?! — Джон встал со своего места и, с притворной суровостью, направился в сторону детектива, — ты всё продумал? — Ага… Риск, адреналин, мои лучшие костюмы… Мммм, — Шерлок закусил губу, зная, как развратно это выглядит. — Шерлок, — предупреждающий тон лишь раззадорил. — М? — детектив захлопал глазками, изображая непонимание, — что, доктор? Я сделал что-то не так? — Боже. Ты ведь знаешь, как это меня возбуждает? — Возбуждает? Оу… — опустил глаза Шерлок, а потом поднял их и постукал указательным пальцем по своим губам, словно думал о чем-то, — Значит ли это, доктор, что вы желаете заняться со мной… сексом? — Любовью, — шепнул Джон, подходя к мужчине ближе, — только любовью, — он приобнял партнёра за талию. В приглушённом свете ночника это выглядело более, чем эротично. — Джон, я изнываю, — прошептал детектив прямо в губы мужчине. Он действительно несколько дней сходил с ума от желания, — я не могу совладать с собой, Джон. Я хочу…       Этот тон. Эти изгибы. И то, как этот фантастический человек может хотеть… Доводило Джона до безумия. — Шерлок, — в последнюю секунду он попытался воспротивиться, в нем на мгновение поселился иррациональный страх, какие-то опасение едва не заглушило желание, но разве может он сопротивляться такому мужчине? — Нет, Джон, — Шерлок всё так же шептал, — нет, не смей ни о чём думать. Я хочу тебя. Я хочу твой запах, твой вкус, твой член. Я уже готов просить тебя, Джон Ватсон. Шерлок тёрся о Джона, изгибаясь и постанывая, пахом прижимался к животу доктора. — Какой ты сексуальный, вторил ему Джон. А потом совершенно неожиданно подхватил Шерлока на руки. Несмотря на разницу в росте, худоба детектива сыграла на руку. — Словно невесту на ложе, — не сдержался Холмс. — С первой брачной ночью придётся повременить, дорогой. — Согласен. У нас нет лепестков роз. И балдахина. И некому показывать простынь, — хохотал Шерлок. — Не смеши меня, иначе полетим.       Добравшись до шикарной спальни, Джон бережно уложил свою драгоценную ношу на огромную кровать. — Пожалуйста, — захныкал Шерлок, стоило Джону отстраниться от него. — У нас нет смазки. — Это у тебя её нет, — с этими словами гений достал из кармана тюбик. — Ты готовился! — Джон сложил руки на груди, — это всё спланированная акция, да, Шерлок? — Моим организмом! Я скучаю! — Он призывно расставил ноги.       Устоять не было шанса, да особенно никто и не старался. Джон, отдавшись желаниям, ласкал своего гения, самозабвенно, до дрожи. Шерлок трепетал в этих сильных руках. Они шептали друг другу нежности, тёрлись друг о друга, превращая это действие в самое эротичное и эстетичное движение. Их тела превратились в единый организм, испытывающий одни чувства на две души и два сердца. — Джон! — периодически вскрикивал детектив, вскидывая бёдра и подбираясь всё ближе и ближе к экстазу.       Растрёпанный и утомлённый детектив лежал на белых простынях, словно добыча дикого зверя или маньяка, который внезапно стал самым галантным и любящим существом. Этому эталону красоты редко не хватало сил. чтобы привести свои кудри хоть в какое-то подобие порядка, но сегодня был как раз такой случай. Его кудри кое-где спутались, а Джон перебирал их своими совершенно не утончёнными пальцами, поглаживая периодически скулу детектива. — Я люблю тебя, — шепнул детектив, потеревшись щекой о бедро доктора. — А я люблю тебя, — Джон запечатал слова поцелуем, — очень люблю. Как никого и никогда.       Совершенно не хотелось думать о деле. Тем более не хотелось что-то решать. Сладкая нега окутала мужчин, провоцируя эту лень. Майкрофт великолепно знал, как не хочется после интимной близости и качественного секса возвращаться к работе. Порой, лёжа в постели он даже подумывал бросить всё, перебраться в какое-нибудь «имение» и устроить себе жизнь в отставке. Выращивал бы овощи и цветы, разводил лошадей. Конечно, не сам: на конюха и парочку работников денег бы хватило. А ещё занялся бы пчеловодством. В детстве Шерлока очень занимали пчёлы. Может братец даже приезжал бы пару раз в год. А если настоял бы Джон, то и раз пять… Но дела государства не ждали. Он, краснея где-то глубоко в душе, дождался, когда Шерлок и Джон вернут себе достойный облик, насладятся друг другом, а затем приказал помощнице соединить его с братом.       Шерлок помрачнел как-то за мгновение. Джон лишь отдалённо слышал, голос политика, который что-то объяснял или докладывал Шерлоку. Джон сам усмехнулся своим мыслям: докладывал… Майкрофт делал это лет двадцать назад в последний раз, а сейчас… разве что Королеве докладывать станет что-то. — Майкрофт и сейчас в подчинении, как бы странно тебе не было, — раздался у самого уха бархатный голос детектива. — О. Я это вслух? — Нет. Но его тон и впрямь был непривычный. А ещё ты прислушивался. Хоть и старался этого не делать. А потом усмехнулся, задумавшись, разумеется. Следовательно… — Ничего не скрыть в этом доме. — В этом? Конечно нет! — Ладно, зачем он звонил? Есть новости? Шерлок замер. Ему ему нужно было о чем-то подумать, а доктор не стал торопить его. Когда же он «вернулся», Джон по-прежнему стоял и наблюдал. — Да. — наконец заговорил он, — да, есть новости. И они не очень пока… — Хорошие? — Понятные, — Шерлок смотрел куда-то, казалось, сквозь стену, перебирал пальцами край футболки, в которую облачился во время разговора с братом. Затем он словно с места сорвался, подошёл к окну, потом к другому, потом повернулся к Джону и вновь застыл. Джон молчал. Нервные перемещения Холмса говорили сами за себя. Дело осложняется, и, когда наступит время, детектив сам всё расскажет. Но пока лучше оставить его наедине с мыслями и не встревать в этот наверняка сумбурный поток. — Эта чёртова тарелка! — буквально заорал детектив, запуская руки в кудри. Джон сорвался с места. В некоторые моменты ему казалось, что Шерлок от него кое-что утаил… например о каком-нибудь расстройстве. Но это было не важно. Совершенно не важно, будь он хоть аутистом, хоть преступником, хоть кем, Джон не стал бы любить его меньше. — Что с ней не так? — совершенно спокойно, вопреки тому, как резко он подбежал, спросил доктор, — её нет в меню? — Джон! Джон! Джон! Джон! — затараторил детектив, сжимая плечи мужчины, — я… уйду. Туда, — он неопределённо махнул куда-то в сторону, в то время, как Джон молчаливо согласился. Да. так было лучше. Шерлоку нужно остыть и прийти в себя, и подумать. Он обязательно справится с этим делом.       Доктор ничего лучше не решил, чем прогуляться. Свежий воздух благотворно влияет и на нервы, и на сон. Оставалось только решиться и убедить себя, что его не пристрелит охрана.       Ночь уже вступила в свои права: воздух стал заметно прохладнее, на территории включились фонари, создавая небольшие островки света, всё стихло. Несколько разочаровавшись в предстоящей прогулке, Джон поёжился. Он планировал провести на улице хотя бы час, чтобы как можно позже вернуться в огромный пустой дом, но теперь понял, что шансов нет. Максимум — сорок минут. Так, чтобы успеть проветриться, но не успеть схватить простуду. А Шерлок пока посидит в своём супер-секретном кабинете. Да, было немного грустно от того, что возлюбленный не может сейчас уделить ему внимания, но Джон прекрасно понимал, что это дело слишком важно. Поэтому, когда Шерлок, как бы извиняясь сообщил, что кабинет придётся закрыть, доктор принял это достойно, без тяжких вздохов и сожалений. В этом просто не было смысла.       Джон достаточно удалился от дома, когда услышал негромкий оклик за спиной. Обернулся. Взгляд выхватил первым делом островок света, а за ним, едва заметный силуэт мужчины. — Простите, что напугал, — доктор услышал голос того самого охранника, что несколько дней назад составил ему компанию. — О, это вы, добрый вечер! — Джон инстинктивно пытался разглядеть своего собеседника, но ему никак не удавалось. Свет, в том месте, где стоял мужчина, светил тускло, а собеседник, словно специально не сдвигался с места совершенно. — Я. На обход отправили, а тут вы. Там, — из тени показалась рука, вот прям у того фонаря, есть неплохая беседка. Джон обернулся. Беседку было видно крайне скверно. Но она была. — Предлагаете пройтись? — когда доктор повернулся к собеседнику, тот уже подходил к нему. — Если вы не… не против. Мне вообще нельзя с вами говорить, — замялся мужчина. — Почему же? — Секретность… Холмс помешан н секретности, — мужчина сказал это с какой-то ненавистью, что Джону стало противно от его слов, и этому человеку ещё платят… — Вообще-то это не так. Шерлок сам не в восторге от этого заточения, но это важное условие. — Шерлок? — Ну… эм… мистер Холмс. — Я говорил про старшего. — А, оу. Ну, возможно, тогда вы и правы, — улыбнулся Джон. Они шли неспеша. Мужчина, который представился Кристофером, периодически сокрушался, что Джон в любой момент может «сдать» его братьям и он за свою общительность очень поплатится. Разве мог Джон так подставить человека? Однако про себя бывший военный не смог не отметить, что за всё время они ни разу не вышли к свету, хотя изначально предполагалось идти по той дороге, где фонарей достаточное количество. Не успел Джон прийти к выводам, как послышался звук, что обычно издаёт споткнувшийся человек. Джон инстинктивно кинулся к собеседнику. — Вы в порядке? — О, да. Простите, если напугал вас, — мужчина принял руку Джона и с её помощью поднялся, — представляете, упал. Вот же… Стыдно-то как. — Да чего тут стыдится, бывает, — добродушно усмехнулся Джон. — Сложно работать на Холмса… Вам тоже? — вопрос, который подразумевался быть ненавязчивым, прозвучал для Джона несколько настораживающе. Шерлок вроде сказал, что Майкрофт наделил его практически равными с братом правами, а теперь его принимают за работника? Или же Кристофер считает, что Джон не просто так связал себя отношениями с детективом? — Я не работник. — Эм, прости, я не имел ввиду, вы прислуга… Я всего лишь… Просто они не так просты. И ещё вы часто выходите гулять в одиночестве, вот я и… Простите. — Всё в порядке, — Джон захотел как можно скорее закрыть эту тему. — Еще раз прошу прощения, — пробормотал собеседник, — очень хочется поддержать вас, доктор. Должно быть сложно не видеть своего…друга столько дней. Много работы, да? Простите, что любопытствую. — Хватает, — согласился доктор, выбирая быть немногословным. — Представляю. Погони, тайны. Вы вообще отдыхаете? — Да. А почему вы спрашиваете? — Да просто, интересная же у вас жизнь, — и тут же доктор почувствовал, как к его локтю прикоснулся собеседник. Джон отдернул руку. — Мы пришли? — перевёл он тему. — О, да. Очаровательная беседка, верно? Беседка и правда была красива: удобные кресла, очевидно мягкие и поразительно чистые, небольшой стол, за которым можно было бы проводить утреннее чаепитие, одна сторона беседки была заплетена каким-то растением, рассмотреть которое в темноте не представлялось возможным. — Верно, — согласился Джон. — Знаете, думаю, Шерлок мог бы составить вам компанию и поработать завтра здесь. О, простите, — тут же словно исправился бестактный охранник, — наверное, всё настолько секретно, что он не сможет вынести из дома… Как же я не подумал.       Но внезапно речь охранника была прервана каким-то странным звуком, словно где-то недалеко проезжала машина. — Здесь недалеко трасса? — удивился доктор. — Эм… Нет, — неуверенно отозвался Кристофер, — думаю, это Холмс. Или… мои коллеги. Простите, думаю, мне пора. Кристофер без лишней учтивости покинул Джона. Он поспешно направился куда-то за беседку, словно преступник. А Джон так и остался стоять у той беседки… Из задумчивости его вывел крик какой-то ночной птицы, которая, вероятно, охотилась. Переступив с ноги на ногу, Ватсон направился к дому. Пора было возвращаться. Разболеться здесь совершенно не входило в планы. Дом встретил доктора уже привычной тишиной. Шерлок работал. До сих пор. Должно быть, не судьба сегодня уснуть вместе. Джон снял куртку. Вечер обещал быть крайне скучным.       Утром же доктора разбудил голос детектива, который яростно ругался с кем-то по телефону. Лениво потянувшись, пришлось вставать с постели, чего совершенно делать не хотелось. Но Шерлока, зашедшего на окраину дипломатии, нужно было спасать. — Что-то случилось? — участливо спросил он, едва только детектив прекратил разговор. К тому моменту Джон уже успел и одеться, и заварить чай, а теперь восседал на диванчике в гостиной. — Майкрофт и его тупоголовые люди! — Тише, — мужчина встал со своего места и направился к возлюбленному. В таком состоянии Холмсу помогали крепкие объятия, — выдохни и объясни спокойно, дорогой. — В меню появилась чёртова тарелка. — И что в этом такого? — Заведение выдаёт ту тарелку за «акцию». Говорят, что всего лишь хотели попробовать… окупится ли новое блюдо. Просто случайность… — Но ты ведь сможешь доказать, что это не так. И тогда почему никто больше не заказывал её, а теперь она появляется в меню? Или её заказывали? — Джон немного отстранился от детектива, но по-прежнему оставлял его в своим объятиях. — Никто не заказывал, потому что не могли! Её не было в меню, о ней не говорили официанты. Это был разовый заказ. Раз! И всё! — детектив заводился, — а теперь это блюдо резко становится позицией. Что за…? — Может быть произошла утечка? — Нет. От кого? Кто мог знать такие подробности. Я, понятное дело, не заинтересован. Ты постоянно со мной, да и не стал бы так действовать. Майкрофт… бред. Он сам нанял меня, да и его репутация на кону… Какой репутация. Жизнь! Не враг же он сам себе. — Что мы можем сделать? — от догадок мужчина решил перейти к действиям. Какой смысл сокрушаться или строить предположения, когда действия были необходимы. — Вычислить откуда произошла утечка информации. Ещё вчера вечером всё было готово для захвата хозяина заведения. С его помощью можно было бы выйти на исполнителей и на того, кто заплатит ему за этот знак. А теперь он чувствует себя в безопасности! — Давай успокоимся. Для начала нам нужен чай, да? Шерлок лишь молча кивнул. Чай вполне мог заменить ему какое-нибудь успокоительное, и Джон это прекрасно знал. — Как можно успокоиться… Ааа! Джон! — детектив метнулся к окну, потом к дивану. Он метался по комнате, точно зверь в клетке, а доктору от этого зрелища делалось практически физически больно. — Шерлок! — вновь притянул его к себе Джон, — погоди. Просто стой. — Нет! Я хочу на улицу. Мне кажется, что я там буду лучше думать. Да. Мне нужно переключить внимание. Ты со мной? — слова вылетали из уст детектива с неимоверной скоростью, так, что Джон едва поспевал их обрабатывать. — Господи, конечно. Конечно, я с тобой! Знаешь, ты прав Тебе стоит немного проветриться. Но эти слова уже никто не слышал, ибо после согласия Джона, Шерлок устремился в коридор.       На прогулке детектив был напряжён как пружина, но всё-таки нашёл в себе силы на внешнее спокойствие. Они прохаживались по дорожкам, среди немногочисленных клумб и многочисленных газонов. — Телефон Майкрофта может быть на прослушке. Или мой. Но мой только недавно появился. Не думаю, что до передачи его мне, мог кто-то получить доступ. Хотя нужно проверить и эту версию. — Разберешь телефон? — шутливо спросил доктор, но, взглянув на своего любимого, понял, что его фраза прозвучала не как шутка, а как призыв к действию. — Нет, — после нескольких минут молчания проговорил детектив. У нас и переписка велась. А оснастить все гаджеты жучками практически нереально, учитывая условия, при которых те хранились. Нет. Точно нет. Думаю, что кто-то пробрался к нам. Или был рядом с домом. Но вход охраняется. И камеры… На улице точно не стоит об этом, — остановил сам себя детектив. Джон сейчас выполнял функцию черепа, обосновавшегося на каминной полке в их квартире.       Мужчины толком и не заметили, как отошли от своего намеченного маршрута. — Всё-таки любовь к природе брату передалась от мамули, если такое вообще возможно. Но я в этом сомневаюсь, — заключил детектив, оглядывая то, что могло бы быть неплохим парком, будь на территории хотя бы пара деревьев. — Здесь есть чудесные беседки. Но их мало, да и расположены они не очень удобно. — Попытка брата замаскировать этот дом под жилой объект. Да… Не удалось. Всё равно даже ёжику понятно, что беседки расставлены не рандомно. И не для чаепитий. — Я уже думал об этом. Но тогда мне показалось, что проще уже не ставить их вообще… Теперь понимаю мотивы твоего брата. — Спасибо, что составил компанию. Я не любитель такой траты времени, но… эта прогулка мне понравилась. Я даже не отвлекался от решения…       Джон просиял. Угодить детективу — вот это удача! Обычно Шерлок терпеть не может прогулки и всё, что с ними связано. Он поднабрался храбрости, огляделся и выпалил на одном дыхании: — Я ещё хотел предложить сходить к одной беседке. Мне её Кристофер показал. — Кто? — Шерлок резко остановился, впиваясь взглядом в доктора. Черты его лица тут же словно заострились, весь вид говорил о тревоге и ярости. — Эй, только не говори, что ты ревнуешь, — засмеялся тот. — Кто. Такой. Кристофер? — стало понятно, что сейчас Джону нужно говорить правду и ничего кроме неё. — Послушай, я видел его всего пару раз. — Кто он?! Ну же! — закипал гений, — Джон, ты обязан сказать! Кто?! Доктор попытался положить руки на плечи другу, но тот схватил его за локоть. — Шерлок, да что с тобой? Это… охранник просто, охранник. Я этого парня видел-то всего пару раз, — вновь попытался оправдаться доктор. Шерлок направился в сторону дома. Ни слова. Просто ровные, чёткие, широкие шаги. Джон кинулся догонять его: — Шерлок, стой же! Но детектив, казалось, не настроен на диалог. Пройдя метров десять, он вновь резко остановился. Теперь же вид его был задумчивым, казалось, что он решается на какое-то действие. Джон просто стоял рядом. Объясниться с возлюбленным было важно, но он уже почувствовал настроение Шерлока: что-то не так было с работой. И ревность тут вовсе не при чем. Детектив достал телефон из кармана брюк, нажал пару комбинаций: — Подайте чай с облепихой, пожалуйста, ко второй лавочке. — Ты же не любишь облепиху, — недоумевал доктор, который нутром почувствовал неладность происходящего. Шерлок повернулся к нему. Лицо максимально спокойно. Это игра… Джон не сразу это понял, пришлось на секунду «зависнуть», но он распознал ложь. Кажется, они были в центре событий. — Джон, охранникам запрещено разговаривать с нами. Совсем. — произнёс с фальшивой улыбкой Шерлок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.