Della Duck's Totally Awesome Guide to Bonding With Your Family!

Перевод
PG-13
В процессе
36
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 46 124 слова, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник

Часть 16. Кемпинг. Глава 3

Настройки
27/10/2019 Мы вернулись домой! Да! Должна признаться, как бы ни был забавен этот небольшой поход, я ОЧЕНЬ рада снова видеть мальчиков. Я рада, что мы вернулись в целости и сохранности. Итак было решено вот что: так как Дональд и Глэдстоун поставили палатки, то было решено, что я и Фетриих уберем. Дональд и Глэдстоун немного кружились, говоря «полезные» вещи. — Вы уверены, что будете в порядке с этим, ребята? — Мы будем в порядке, - сказал я в раздражении, - Просто... иди сделай что-нибудь еще. — Что например? - спросил Гладстон, и я говорю вам, что в дневник пришло много предложений, которые не могу записать в письменном виде. Видя мой взгляд и испытывая один из тех странных моментов, когда он читает мои мысли, Дональд сказал: — Давай Глэдстоун. Пойдем на рыбалку. Глэдстоун выглядел удивленным. — Что? Со мной? Дональд посмотрел на него и саркастически сказал: — Нет, с невидимым человеком, рядом с которым ты стоишь. ДА, с тобой, идиот! Да ладно! - и с этим он поднял удочки и пошел прочь. Глэдстоун смотрел ему вслед, обернулся, показал нам большой палец и помчался за ним. Я не могла удержаться от смеха, как сказала Фетри: — Почему он сначала так раздражается, а потом становиться спокойным? Фетри выглядел смущенным. — Мы говорим о Дональде или Глэдстоуне? — О Глэдстоуне, конечно! Фетри пожал плечами. — Не знаю. Вероятно, это какой-то защитный механизм. Должна признать, я все еще не уверена, что он имел в виду. Я пыталась вытащить это из него, но он оставался странно близко клювом. И еще он так был энергичен, что собирался снести палатки, и только что закончил мою и свою, И в этот момент, перед тем как убрать последнюю, мы услышали волнение, исходящее из-за реки, и у меня было странное чувство, как будто моя грудь внезапно стала плотнее, и внезапно почувствовала головокружение и превыше всего услышала, как ко мне подошел Фетри. — Ты в порядке, Делла?? Делла!? Делла!? Через несколько секунд чувство прошло, и я встала, слегка покачиваясь. — Река… Фетри смотрит на меня, как будто я потеряла свои шарики. — Что? При чем тут река? Я пошатнулась. — Мы должны добраться до реки! - крикнула я и, как только почувствовала себя лучше, быстро перешла от ползания к бегу. Фетри бежал позади меня. — Делла, помедленнее! — Фетри, нельзя медлить! БЫСТРЕЕ! - сказала я ему, прежде чем заняться своей нужной остановкой. Итак Глэдстоун стоял на коленях над Дональдом, который лежал на полу, мокрый и задыхающийся. — Вау! - Это была не я, это сказал Фетри, который выглядел одновременно испуганным и возбужденным, - Что произошло!? — Гений… здесь… - Глэдстоун вздохнул, дергая большим пальцем Дональда, который все еще лежал на спине на траве, - Решил пойти поплавать, пока не проснется! — Это ... не было ... решением ... это был ... лунатизм. — Что бы это ни было! - огрызнулся Глэдстоун,- Ты чуть не умер, Дональд Дак! — Подожди минутку! - сказал Фетри, в поистине слепой момент, - Кто спас его тогда? Глэдстоун предоставил ему ответ: — Могу ли я просто привлечь твое внимание, Фетри? - сказал Глэдстоун с экспертной скупостью, - А НЕ ФАКТ, что я ВЛАЖНЫЙ? Я была тронута. — Ты прыгнул в реку за ним? — Конечно! - сказал Глэдстоун, явно искренне задохнувшись, мы сначала думали иначе, - Он мой двоюродный брат! Плюс я привык к такого рода вещам… — Вы часто прыгаете в реки? - сказал я, дразня, - Для тебя это хобби? Глэдстоун слабо улыбнулся мне - вероятно, потому что он все еще задыхался - и сказал. — Ну, вообще-то, Деллс, - осторожно сел он, - Ты смеешься, но, к счастью, я действительно спасаю людей гораздо больше, чем ты думаешь. На самом деле это довольно нелепо. В этот момент Дональд издал громкий стон, и я поспешила к нему и опустилась на колени рядом с ним. — Как ты себя чувствуешь? - Это ДОЛЖНО быть один из десяти самых глупых вопросов, которые я когда-либо задавал в своей жизни. Я имею в виду, он просто чуть не утонул, он вряд ли будет после такого хорошо себя чувствовать, не так ли? Конечно же, он, тяжело дыша, велел мне отвалить и пытался сыграть роль, вероятно, думая, что он все еще в постели. К счастью, Глэдстоун был рядом с ним и высунул руку, чтобы остановить его. — Ого! Успокойся Дон-Троне, я не планирую снова тебя так долго спасать. — ...Замолчи, Глэдстоун, - сказал Дональд с закрытыми глазами. Глэдстоун закатил глаза. — Хорошее спасибо за спасение твоей жизни, - сказал он саркастически, - Да, Дональд, это было "очень приятно". Как я уже сказал, я не планирую делать это снова в течение длительного времени, поэтому, пожалуйста, постарайтесь ИЗБЕГАТЬ лунатизма возле рек некоторое время... — Глэдстоун, - прервала я, - Ты мог бы помочь Фетри с палатками, пожалуйста? Я хочу убедиться, что с Дональдом все в порядке. Глаза Глэдстоуна смягчились, и он кивнул, прежде чем встать - с некоторым усилием - и направился к лагерю, и Фетри побежал за ним, разговаривая без умолку, как обычно. Я посмотрела на Дональда. — Он ушел. Тебе нужна помощь, чтобы присесть? Дональд кивнул, и я помогла ему присесть, а затем поднялся на ноги. Он неуверенно пошатнулся, и я обхватил его за спину, чтобы поддержать его. Мне удалось снова спустить его с холма, и вернулись в свой лагерь (я одной рукой держала его, а другой удочку), а затем - с помощью Фетри - пошли к машине. Глэдстоун к тому времени уже закончил складывать вещи в машину. — Вы в порядке? - спросил он. Я кивнул. — Да, я думаю, что нам лучше. Фетри повернулся к Дональду, который прислонился головой к окну, опираясь на стекло и сказал, громко: — Что ты думаешь об этом, Донни? Дональд прищурился. — Заткнись, Фетри, - сказал он резко. Фетри выглядел обиженным, и я быстро заверил его. — Просто у него болит голова. Здесь (я показала пальцем на свою голову) осталось немного воды, - сказал я Фетри, а Дональд, услышав это, отмахнулся от меня быстро и с низким криком. — Разве у тебя нет таблеток от головной боли, Фетри? - Сказал Глэдстоун из-за руля. — О да…, - Фетри взял свой рюкзак и начал рыться в нем, - Ну, на самом деле это таблетки от мигрени, но... — Нет, - сказал я немедленно, - Мы дадим ему обезболивающее, когда вернемся. Дональд тихо застонал, и Глэдстоун сказал: — Мы не можем ждать так долго… Фетри, сделай одолжение и посмотри в бардачке, хорошо? — Я не думаю, что они будут там, - сказал Фетри, который рылся в бардачке, - Нет... нет, здесь ничего нет... — Оставь его открытым! - сказал Глэдстоун с тонко завуалированной досадой, прежде чем протянуть руку и рыться в бардачке. — Я говорю тебе, что там ничего нет и... - пернатый замолчал, когда рука Глэдстоуна вернулась, сжимая небольшую пачку обезболивающих. Глэдстоун посмотрел на него и передал мне таблетки. — Вот, - сказал он, - Запихни это ему в горло. Поэтому я быстро сделал это, и через пятнадцать минут головная боль Дональда прошла. Так что счастье прыгало вокруг. Пока мы ехали, Дональд заснул и положил мою голову на плечо. Это было мило. Я улыбнулась и обхватила его за талию одной рукой и смотрела в окно всю поездку. Скажу по правде, мне было очень страшно, что Дональд мог погибнуть. Несмотря на его характер и то, что мы бывает ссоримся, он мой брат и я его люблю, и не хочу, чтобы с ним что-то случилось. Как и со всеми мне близкими людьми. Итак, да, как я уже сказала ранее, я была ОЧЕНЬ рада снова оказаться в доме. И мальчики, которые тоже рады меня видеть. Хьюи очень хотел рассказать мне все о своей встречи с Юными Сурками - к которой Скруджу удалось вовремя привести его - и Дьюи и Луи тоже удалось развлечь себя этими звуками. Они подарили нам торт, который они, по-видимому, сделали сами (хотя я подозреваю, что это было с помощью Бикли), от которого мы все с удовольствием откусили кусок. Он был очень вкусным. Глэдстоун и Фетри остались на чай, по настоянию Бикли, к большому неудовольствию Скруджа. Он по очереди глядел на них с разных сторон на протяжении всей трапезы. Я заметила, что в то время как Хьюи и Дьюи счастливо разговаривали с Фетри всякий раз, когда Глэдстоун пытался вовлечь Луи в разговор, который отмахивался от него. В конце концов Глэдстоун понял намек и немного поговорил с Вебби. На самом деле они довольно хорошо ладили, на удивление. Что произошло на реке, я не стала рассказывать. Зачем создавать никому не нужную панику. Так что да, неплохая поездка по всем показателям. Определенно.
36 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник