ID работы: 8765190

My Strange Family

Джен
Перевод
R
Заморожен
173
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
99 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 81 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава шестнадцатая. Вкус Волшебства.

Настройки текста
Примечания:
Гарри вздрогнул, когда он внезапно очнулся в своей комнате и резко выскочил из кровати, заставляя Жанну подпрыгнуть от неожиданности. — О, Гарри, — выдохнула она. — Ты меня здорово напугал, застыв перед больничной палатой Рицуки немногим ранее. Я привела тебя сюда, и ты потерял сознание практически мгновенно. У тебя всё в порядке? — Д…да, — он сглотнул, вспомнив другие предупреждения. — Я просто… просто чувствовал себя странно… — Да, это место действительно производит такой эффект, — выдохнула Жанна, улыбнувшись, когда мальчик слегка усмехнулся. — Хочешь теплого молока или горячего шоколада? Или же вернёшься ко сну? — Думаю, я ещё немного посплю, — пробормотал он, натягивая одеяло. — Конечно, — Жанна наклонила голову, прежде чем направиться к двери и выключить свет. — Я приду за тобой к ужину. Хорошенько отдохни. Гарри кивнул, прежде чем закрыть глаза и подождать, пока она выключит свет и уйдет. Он оставался неподвижным, пока её шаги удалялись по коридору. Через несколько мгновений он отбросил своё одеяло и, надев несколько пар пушистых носков, выбежал из комнаты и побежал по коридору. К счастью, там никого не оказалось, когда он направился в большую комнату, которая принадлежала Рицуке. Посмотрев налево и направо, он набрал код, прежде чем проскользнуть внутрь и включить свет. Беспорядок заставил его немного осмотреться, прежде чем подойти к книжной полке. К счастью, у Рицуки была странная одержимость скрапбукингом и организацией вещей по годам. Дойдя до крайней левой, он открыл книгу и замер, пролистав несколько страниц. Это…это был тот мужчина, только у него была светлая кожа и персиковые волосы! На фотографии с ними был ещё один мужчина с длинными голубоватыми волосами и янтарными глазами, и Гарри знал, где он был большую часть времени.* Достав фотографию, он перевернул её, прежде чем выругаться при виде отсутствия имён, но затем его мысли вернулись ко второму мужчине на фото. Он должен был знать. С новой волной решимости он закрыл альбом для вырезок, положил его обратно, на законное место, прежде чем выбежать с фотографией в руке. Он должен был знать.

* * *

Парацельс фон Гогенгейм** был человеком, который оставил след в истории, как для людей, так и для мира магусов. Возможно, он был немного лицемерен, со всем, что он проповедовал, прежде своего времени на войне Святого Грааля, перед предательством ребёнку своего Мастера. Но теперь он смог раскаяться, проклянёт сам себя, перед потерей доверия его Мастера. — Ты, кажется, глубоко задумался, — прокомментировал Авицеброн, оторвавшись от своих различных диаграмм големов.Теперь он намеревался расставить охранных големов вокруг комплекса и в некоторых комнатах. — Да, кстати, как бы ты отнёсся к смеси гомункула и голема? — Пробормотал Парацельс, просматривая некоторые из своих заметок. — Возможно, с их более высокой способностью к регенерации и повышенной скоростью реакции… — Хм, возможно, это будет хорошей идеей… Время проходило в приятном оживлении, знакомство с этим позволило планам легко осуществиться, и вскоре они приступили к новейшему дополнению к системе безопасности. — Я начну со своих големов, так как они потребуют дополнительной подготовки, — заговорил Авицеброн, начиная дематериализовываться. — Отлично, я начну концентрироваться на своей части проекта, — улыбнулся Парацельс, развернувшись к различным мензуркам и пробиркам. Вскоре он был поглощен своей работой, не заметив ни стука в дверь, ни даже её открытия. — Эмм, — вздрогнув, он повернулся лицом к ребёнку. — Ох, — Парацельс поставил фиал на стол и улыбнулся. — Здравствуй, Гарри! Меня зовут Парацельс. — Вы учёный? — спросил он, немного поёрзав на своем месте. — Что-то в этом роде, — слегка улыбнулся он. — Что привело тебя сюда? Кто-нибудь посылал за мной? Или… — Гарри, — прошептал Парацельс. — Ты взял это из комнаты Рицуки? — Я…Я видел этого человека, — прошептал Гарри в ответ, указывая на фотографию Романи. — Но…он выглядел как-то по-другому…длинные белые волосы и…и более тёмная кожа… И тогда он выглядел бы… Вот так, — сказал он, указывая на Романи. — Гарри, где ты его видел? — Парацельс сглотнул. — Я…я был снаружи комнаты Рицуки, той, в которой он сейчас, и… он вроде как просто появился, — признался он, пока Парацельс вставал чтобы схватить несколько вещей. — Он…он также сказал мне кое-что… — Что именно? — требовательно спросил Парацельс. — Он… он сказал, что убьёт меня, — признался Гарри, — что…что он без колебаний избавится от любого, кто представляет угрозу. — Конечно, он бы так и сделал, — прошептал себе под нос Парацельс. — Любой из нас бы… — Кто он такой? — снова спросил Гарри. — Гарри, — вздохнул Парацельс. — Я буду откровенен — самый нормальный человек, которого ты встречал, — это Рицука. Он также один из самых человечных, хотя и может показаться странным. Это место крайне далеко от нормальности. — Я…Я знаю, — огрызнулся тот в ответ. — Гарри… Я знаю, что теперь ты в курсе, что технически никто из нас больше не является человеком, — вздохнул Парацельс, поворачиваясь, чтобы посмотреть на испуганного ребёнка. — Я не могу рассказать тебемногого, так как стараюсь держаться в стороне, но это, — он схватил толстую книгу в кожаном переплете и протянул её Гарри, — должно помочь тебе. Кроме техников, остальные не являются людьми и были чем-то большим до нашей жизни здесь. — О…Ох… — Гарри, я должен попросить тебя не покидать эту комнату, — начал Парацельс. — Мне нужно взглянуть на то место, где ты разговаривал с этим человеком. Пока ты здесь, пожалуйста, ничего не трогай. Ты можешь сесть на кровати и почитать, но пожалуйста, подожди моего возвращения. — Хо… Хорошо! — Спасибо, — Парацельс погладил его по голове, прежде чем выйти наружу. Он целеустремленно помчался по коридору, радуясь, что его поведение не покажется никому странным, поскольку почти все хотели, чтобы он и Авиценна создали новые системы защиты. Его сердце бешено колотилось, когда он затормозил в коридоре с высокой плотностью маны. — Так он… — Алхимик, — произнёсла Гоэтия, появляясь из тени. — Тебе лучше ничего не говорить. — Соломон был здесь, — прошипел Парацельс. — Почему…? Он должен быть мёртв. Недоступный для призыва, подождите… — Парацельс вспомнил кольцо, которое было на пальце его Мастера. — Нет…он не мог… — Лучше тебе не упоминать о кольце, — посоветовал Гоэтия, двигаясь, чтобы положить ладонь на дверь, отделяющую их от их лежащего Мастера. — Как и плотность маны в этом месте. Время ещё не пришло… Ещё рано. — Понятно, — вздохнул Парацельс, на оглядываясь по сторонам несколько мгновений. — Таков его план. — Кто знает, — вздохнул Гоэтия, прислонившись лбом к двери. — Я утверждаю, что знаю Соломона, но даже его рассуждения временами ускользают от меня. Я просто солгал святой деве, чтобы она не совала нос в чужие дела. — Мальчику нужно научиться контролировать свою магию, — пробормотал Парацельс. — Нет, — отрезал Гоэтия. — Ему нужно научиться бороться, как лгать…как выживать. — Наш Мастер с каждым прожитым днём доказывает, что он великий тактик. — Он ожидал бессердечие и ненависть, — подтвердил Гоэтия. — Он знал, что, объявив мальчика пешкой в наших планах, будет недостаточно, дабы насытить нас…но он знает желания сломленного, подвергнутого насилию ребенка. — Он сделает все, что в его силах, чтобы мы приняли его, если он поверит, что это сработает, — сказал Парацельс. — Воистину, наш Мастер превосходит все ожидания. — Возможно, люди будут утверждать, что негуманно знать о том, что такое происходит, и позволять этому происходить, но наш Мастер совсем не жесток. Он педантичен. — Он спасал этот мир множество раз, — фыркнул Парацельс. — Конечно, он такой, несмотря на его…эксцентричность… — В любом случае, он наш любимый Мастер, — фыркнула Гоэтия, отодвигая своё тело от двери. — Я ожидаю, что мана скоро уйдет, так что тебе лучше вернуться. — Мальчик расстроится, — крикнул Парацельс, уходя. — Возможно, он даже решит жить своей собственной жизнью, как только ему будет всё открыто. — Ну и что, — воскликнул Гоэтия, Парацельс застыл на повороте в коридоре. — К этому моменту… к этому моменту наши планы уже были бы выполнены. Его мысли по этому поводу были бы бесполезны. — Возможно, — уступил Парацельс, прежде чем уйти, направляясь обратно в комнату, где находился ребёнок.

* * *

— Вы с Соломоном так похожи, — вздохнул Гоэтия, проводя рукой по волосам. — Я никогда не ожидал, что ты станешь таким похожим на этого человека… Мне стоит бояться? Всё, что ему могло ответить, — это тихий зал, который становился светлее с каждой секундой. — Ну, я должен был догадаться, — проворчал он, прежде чем уйти, не обращая внимания на улыбающуюся фигуру, прислонившуюся к двери. — Вот…вот что это за место, — прошептал Гарри, глядя на Парацельса с новообретённым страхом. — Я не лучший человек, чтобы объяснить всё, что происходило, — вздохнул Парацельс, слегка улыбнувшись мальчику. — Но я могу рассказать тебе о тех двоих, которые смогли бы рассказать обо всём, что произошло. Они были рядом с Рицукой с самого начала. — Кто?.. — Машу и да Винчи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.