Запретный плод

NC-17
В процессе
27
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 12 732 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
27 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник

Подтверждение

Настройки
      Сейчас, сидя, в наполненной теплой водой ванне, девушке казалось, что все трудности позади, что наконец-то можно расслабиться, однако раздавшийся стук в дверь вернул темноволосую к реальности. Времени на отдых у неё не было. Надо приготовиться правдоподобно лгать. А ещё быстро состряпать какое-то оправдание тому, зачем же она столь яростно вцепилась в этот старый, весь в грязевых разводах, чемоданчик и даже утащила с собой в ванную комнату. -Войдите, – как можно спокойнее произнесла брюнетка.       В помещении появилась женщина среднего роста, одетая в платье цвета ночного неба и белоснежный накрахмаленный фартук. Её тёмные волосы переливались сливово-винным цветом. Горничная приблизилась к ванной, раскладывая (на столике рядом) сменную одежду и полотенца. Тем временем гостья беззастенчиво рассматривала прислугу, отмечая про себя, что теперь у неё есть шанс подробно изучить наряды этого века, что сильно поможет во всех деталях воссоздать костюм девятнадцатого столетия для её дипломного проекта. «Ха-х… какой теперь проект?», – Бланч горько усмехнулась своим мыслям, – «Я же больше не Алиссия… Мне пути назад нет…» -С-с моей одеждой что-то не так мадам? – произнесла женщина. -Н-нет… все хорошо, – смутилась темноволосая. – Я просто до сих пор не могу поверить, что мне удалось сбежать мисс э-э… -Я – Мейлин, – быстро представилась горничная. -Мейлин… – тихо повторила брюнетка. -Не волнуйтесь, теперь вы в безопасности мадам… – протянула прислуга неуклюже улыбнувшись. -Элеонора Блеквуд, – подрагивающим голосом произнесла девушка, трясущейся рукой закрывая засосы, которые оставила ей дьяволица.       Как женщина Мейлин легко могла представить, как непросто должно быть сейчас этой хрупкой леди, поэтому не сдержавшись горничная присела и заключила темноволосую в объятья. -Простите мне мою вольность мадам Элеонора, – обратилась к Блеквуд женщина.       Брюнетка ничего не ответила, позволяя и дальше сжимать себя в объятиях. И даже несмотря на то, что они не продлились долго, но и это помогло Лиссе чувствовать себя хоть и немного, но спокойней. -Спасибо, Мейлин, – произнесла девушка, когда служанка отстранилась. – Позволь мне остаться наедине с собой. Мне нужно прийти в себя и успокоиться.       Горничная понимающе кивнула и повернувшись направилась к выходу, пока её не остановил оклик темноволосой. -Ах, Мейлин, прошу передай тому черноволосому мужчине мои извинения, – начала говорить Лисса. – Так резко выдернула из его рук свой чемодан… Я явно была не в себе…       Девушка вздохнула, решая, что добавить ещё, чтобы её слова не звучали странно. -Мне вдруг почудилось, будто он его выкинет, – продолжала Бланч, наконец заметив обручальное кольцо не своей правой руке. – Теперь это единственная вещь, оставшаяся от моего покойного супруга. -Что Вы, мадам! – воскликнула служанка. – Себастьян никогда бы так не поступил.       Алиссия ничего не ответила, повернув голову в сторону чемоданчика, и, хоть ливень и подчистил его, тот был всё ещё грязным. Она пристально на него смотрела, непрестанно думая про оружие, которое находилось внутри. Брюнетка не знала, что ей делать. Выбросить ли? Спрятать ли? -Мадам, уверена Себастьян всего лишь хотел вычистить Ваш чемодан, – произнесла женщина, отвлекая темноволосую от мыслей, роящихся в голове. – Позвольте привести его в порядок. -Хорошо, – не задумываясь ответила Лисса, но тут же, осознав свой прокол, добавила, – Мои бумаги!       Выскочив из ванной и накидывая на свое нагое тело халат, который горничная принесла ей ранее, Бланч подбежала к поклаже. Открыв замок перед взором девушки, предстала пропитанная грязью ночная рубаха, палетка грима, вымокшая пудра и резной деревянный тубус, занимавший всю длину чемодана. Не увидев нигде ни оружия, ни документов, про которые упоминала Ханна, девушка поспешила заглянуть в тубус. В него мог вполне поместиться дамский револьвер. Однако внутри его не обнаружилось, только бумаги и втиснутый в середину мешочек с деньгами. Не найдя того, что ожидала увидеть, девушка занервничала. Её прошиб холодный пот. -С Вашими бумагами всё в порядке? – поинтересовалась горничная, приближаясь к застывшей фигуре. -К счастью, они не пострадали, – сдавленно произнесла Алиссия, закрывая тубус. -Это же очень хорошо! – воскликнула Мейлин. – Мадам, позвольте я возьму чемодан, надо его почистить. А бумаги я отнесу в Вашу комнату.       Брюнетка кивнула в ответ и поднявшись направилась к ванне. Горничная вышла из помещения. Алиссия осталась одна. В голове у девушки хаотично бегали мысли, о том, как она объяснит откуда у неё оружие, зачем оно ей, и почему она пришла с ним именно в этот дом. И ни одна из этих мыслей не была сколь-нибудь хорошей.       Присев на бортик темноволосая перекинула ноги и опустила их в воду. И так прошла одна минута, следующая, пока в дверь вновь не постучали. А потом всё прошло как в тумане. Юный граф, восседая в роскошном кресле, расспрашивал Элеонору о произошедшем. Какой же у этого мальчика был холодный взгляд. Он заставлял брюнетку вжиматься в кресло, на котором она устроилась. По левое плечо от ребенка находился его дворецкий. Казалось, он словно хищник, готовый броситься на девушку, стоит ей только запутаться в своей лжи. Поэтому девушка повторяла всё чему успела научить её Ханна. Там в лесу.       Следующее утро встретило Алиссию известиями о том, что граф собирается попросить одного знакомого инспектора разузнать, что за головорезы наводят шороху на дорогах от Лондона к его предместьям. Однако слова о предотвращении подобных случаев, которые произносил мальчик, шли вразрез с его безучастным взглядом. Ему явно не было дела до возможных жертв, пока это не мешало королеве. «Они не поверили не единому моему слову», – внутренне сжимаясь от страха думала девушка.       И к несчастью, она была права. Демон не поверил Бланч ни на секунду, несмотря на внешнюю правдоподобность представления, которое девушка устроила. Слишком уж гладкой была её история, слишком чёткой и слишком заученной. А подозрительность графа,в свою очередь, сыграла с Лиссой злую шутку. Эти двое были убеждены в том, что их гостья лжёт и были намерены вывести её на чистую воду. «О чём я думала, пытаясь одурачить демона?» – корила себя брюнетка, поглядывая на дорогу из окна экипажа.       Поместье отдалялось. И чем хуже получалось его разглядеть, тем отчетливей темноволосая осознавала, что её фальшивая жизнь закончилась так и не начавшись.       Карета резко остановилась. На улице был слышен шум и возня. Погружённая в размышления о том, как себя спасти девушка не заметила, как осталась в экипаже совсем одна. Решившись всё-таки поведать правду, подтвердив догадки этих двоих, Алиссия вскинула голову, но никого не увидела. Она медленно выдохнула, вернув себе спокойное выражение лица и вышла на улицу, вслед за своими спутниками.       Стоило только Бланч оказаться на улице, напускное спокойствие сменилось тревогой. А когда она краем уха услышала, что Фантомхайв разговаривает с неким инспектором на неё накатил страх. Будто полиция пришла к ней сама. Глаза Лиссы бегали вокруг. Темноволосая цеплялась взглядом то за раскиданные всюду вещи, то за посиневшее тело кучера (по всей видимости задушенного чем-то), то за двоих мёртвых бродяг. Девушка отшатнулась назад, прикрыв рот рукой. Может брюнетка и не блистала выдающимся умом, но всё же была удивительно догадлива. И эта самая догадка привела её в ужас. «Тебе достаточно рассказать им эту историю» – девушка вспомнила слова Ханны, которые услышала от последней в ту ужасную ночь. «Карета вдруг остановилась. Хотела было спросить кучера, что случилось, но тут дверь распахнулась. Я не понимала, что произошло, пока не оказалась на земле. Меня хотели ограбить. И не только ограбить, но и… Кричала, звала на помощь, но никто не откликался. Я думаю, его убили… Кучера. Как же я выбралась? Как же? Не помню… К-кажется я ударила его камнем. А второй с таким усердием рылся в моих вещах. Как же хорошо, что он не сразу опомнился. Только поэтому мне удалось вырваться. И я так долго бежала… Мне казалось, что я вот-вот умру. Мне повезло отыскать поместье в этой местности. Во истину это чудо».       Теперь девушка вспомнила, что рассказала вчера графу, когда тот спросил, о том что с ней произошло. Как же насквозь фальшиво звучала эта история из её уст. Удивительно, что ей вообще дали кров над головой, а не бросили за решётку до тех пор, пока не выяснили бы правду. А сейчас прямо перед её глазами предстала та самая нелепая сказка, которую для неё состряпала беловолосая. «Получается из-за меня убили этих троих…» – в отчаянии подумала Лисса. – «Из-за меня убили ни в чём неповинных людей».
Примечания:
27 Нравится 10 Отзывы 9 В сборник