ID работы: 876618

Маскарад: Дневник охотника

Джен
NC-17
В процессе
118
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 59 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 4. Одна старая легенда

Настройки текста
Примечания:
A murder in the dark The convent in the night The constable is on the way The suspect out of sight He trampled down the garden lane The mystery has begun He signed it by the pentagram And now is on the run Убийство во тьме, Ночью, в женском монастыре, Констебль уже в пути, А подозреваемый уже скрылся из виду. Но он оставил следы на садовой дорожке — Так родилась тайна. Он подписал свое преступление пентаграммой, И теперь он в бегах. (Powerwolf — Murder at midnight) — Превосходно. Он был доволен — питомцы на свободе, а значит, очень скоро внимание охотников, этих глупых назойливых людишек, полностью переключится на них. А там не составит труда увести их расследование в сторону. В ему нужную сторону. Старый вампир планировал в ходе своей небольшой кампании убить двух зайцев разом: отвлечь любое возможное внимание Общества Леопольда от дел их организации и выманить того, кто, скорее всего, владеет сейчас одним из ключей. А он появится — в этом вампир не сомневался, даже если он не объявится сейчас, то второй этап плана заставит его впутаться в это дело. Когда-то один из подобных питомцев сбежал и доставил вампиру немало неприятностей — в первую очередь потому, что привлек слишком много внимания. И если непосвященные смертные так и не поняли, что к чему, и строили гипотезы одну абсурдней другой до сих пор, то леопольдовцы подошли разгадке опасно близко. Они вышли на него самого и нашли его старое убежище — тогда даже пришлось уехать из страны. Но теперь… Теперь он вновь здесь, и больше не повторит старых ошибок. И пусть те, кто нанес ему поражение в прошлый раз, давно покоились в земле, за его позор заплатят жизнями их современные последователи. — Трудно было этого не услышать, — передернул плечами Дерек на вопрос сестры, но, как ни странно, испуганным не выглядел. Напротив, его глаза горели любопытством и азартом. Господи Всевышний, лучше бы мой приятель испугался! Сам я не был трусом, но нестись на звук не желал. В конце концов, что нам полагалось делать по инструкции? Осматриваться и сообщать обо всем подозрительном. Именно это я и собирался сделать, но закон подлости, как обычно, сработал в самый неподходящий момент. Связь забивали помехи. И я даже не понял, откуда. Или кто-то постарался, чтобы так вышло? На первый взгляд, эта версия больше походила на паранойю, но иногда лучше было перебдеть, чем потом разбираться с последствиями однажды проявленной недальновидности. — Связи нет, — сообщил я, убирая временно бесполезную рацию. — Что предлагаете? Вопреки моим ожиданиям, Дерек и Лора не предложили отправиться на поиски кого-то из своих и сообщить им о случившемся. Более того, средний Саммерайл заявил, что нужно немедленно проверить все самим. — Ты свихнулся? — изогнул я бровь в ответ на такое предложение, но Дерека было уже не остановить. Разбежавшись, он уцепился руками за верх окружавшей пустырь с одной стороны бетонной стены, подтянулся и перемахнул на другую сторону. Ничего не оставалось, кроме как, грязно ругаясь сквозь зубы, последовать за ним. Вовсе не из-за взявших верх любопытства и подросткового безрассудства, а лишь чтобы не оставлять товарища одного. Зная Дерека и его фантастическое упрямство, можно было с уверенностью сказать, что он точно не будет стоять на месте и ждать. Нет, если ему что-то влезло в голову, выбить это оттуда будет не так-то просто. А потому я знал, что с нами или без нас Дерек пойдет искать приключения на свою шею. — Эй, подождите! — Лора не отставала, и через несколько секунд мы втроем стояли в каком-то малоприятном проулке между складскими территориями. Дерек озирался по сторонам, словно пытаясь сориентироваться, после чего выпалил: — Туда, кричали в той стороне! — и, взяв высокий старт, рванул направо не хуже заправского атлета-бегуна. Нам пришлось не отставать, и очень быстро я попросту перестал понимать, где мы вообще находимся. Не слишком обширные на картах, на местности склады представляли собой настоящий чертов лабиринт, в котором с непривычки очень тяжело ориентироваться. И вся эта территория не используется! Я, конечно, понимал, что городок переживал упадок, но просто так взять и бросить столь обширную территорию вместе со зданиями — совершенно не по-хозяйски. — Так, стоп, — Дрек остановился, как вкопанный, на довольно крупном пятачке свободной земли. С одной стороны его ограничивали бетонная стена здания и сетчатое ограждение, с третьей — поваленная деревянная ограда и разросшиеся за ним кусты и деревья. Такие же, как и за сеткой. — Что, заблудился? — спросил я ехидно, хотя понимал, что виноваты, в общем-то, мы все трое. Рядом пыталась отдышаться Лора. Она подобные пробежки не любила, хоть ей и приходилось к ним привыкать. — Ну, братец, и куда ты нас притащил? — Я вас никуда не тащил, — отбил выпад Дерек. — Вы сами за мной бежали, так что претензии не по адресу. Брат и сестра могли бы препираться долго, если бы не подозрительный треск, послышавшийся со стороны рухнувшей ограды. — Тихо! — шикнул я, и мои товарищи, мгновенно замолчав, замерли, готовые в любой момент схватиться за оружие. — Его же здесь нет, да? — неуверенно протянула Лора, делая шаг ближе к брату. Вряд ли бы ребята так среагировали, если бы услышали только треск ветки. Да, видать, не я один это заметил. Заметил что? Трудно сказать. Бывает иногда такое ощущение, когда за вами кто-то пристально наблюдает. Не знаю даже, как его описать. Словно мороз по коже. — Кого нет? — Дерек потянулся за ножом, и в эту секунду я понял: кто бы за нами ни наблюдал, за оружие не стоит хвататься. Это может послужить сигналом к нападению. — Смотрите! — Лора вдруг присела, указав на вмятину в мягкой от ночного дождя земле. Присев рядом, я быстро убедился, что это след от здоровенной, с две моих ладони, лапы. И как мы не заметили его сразу? Рядом обнаружился еще один отпечаток. — Похож на собачий, — сообщил присоединившийся к нам Дерек. — Только, наварено, уж очень крупная собака… Жалко, здесь нет Гаррета, он умеет читать следы и разбирается в них. — И что же вы здесь делаете, молодежь? — совершенно неожиданно для меня послышался знакомый голос, и в проломе ограды возникла высокая фигура наставника. — Мы слышали крик неподалеку, — честно признался я, понимая, что нагоняя от учителя не избежать. И почему я не додумался просто поймать бросившегося на звук Дерека за шкирку и не убедил его остаться на месте? Хотя теперь уже поздно сожалеть. …Вот только чувство опасности никуда не исчезло. Будто за нами до сих пор кто-то наблюдал, выжидая момент для нападения… — Сейчас не самые подходящие время и место для того, чтобы говорить о феерической глупости вашего поступка, — понизил голос учитель. — Оно здесь — там, за сеткой. Уходим, быстро. Тем путем, которым вы шли. И без резких движений. В этот раз даже Дерек беспрекословно подчинился приказу. Одно дело — мчаться куда-то, не видя цели, и совсем другое — знать, что в этот момент на тебя смотрит тварь, которую ты даже не видишь, желающая тебя сожрать. К тому же, слишком хорошо нам успели привить рефлекс: в боевой обстановке приказам наставника подчиняться беспрекословно. Не знаю, как Саммерайлам, а мне стоило немалых трудов идти нарочито спокойно и не оглядываться, не пытаться найти взглядом того, кто наблюдал за нами. Куда как больше хотелось броситься бежать, сломя голову, или хотя бы прибавить шагу, но учитель сказал не делать резких движений. Но… Нас же четверо? Пусть мы и неопытны, но все же что-то умеем, а господин Кросс, говорят, может на равных сражаться со старыми сильными вампирами. Почему он избегает схватки? Неужели таинственный людоед настолько опасен? В стороне от этого места, полчаса спустя — Сегодня был явно не его день, — Брэдли Фокстон присел возле окровавленного тела, закрывая покойнику глаза. — Да обретет твоя душа покой, — охотник поднялся и обернулся к напарнику: — Ты его уже сфотографировал? — Да, — Жан Дрюйе опустил фотоаппарат. — Теперь отойди, одного снимка мало. И, между прочим, ты оставил свои отпечатки пальцев. Брэдли притворно закатил глаза, но все-таки поднялся на ноги и отошел в сторону. — Ерунда, — сказал он нарочито бодро. — Все равно этот бедняга попадет на стол к Моник. И, думаю, она умолчит кое о чем… — Но настучит тебе по пустой голове, — подытожил Жан и вернулся к своему делу, снимая труп на пленку с разных ракурсов. Неизвестному смуглому мужчине относительно повезло — он умер быстро, когда убившая его тварь разорвала ему горло. Хотя «разорвала» — это было сказано излишне мягко. Скорее, выдрала. На дне страшной раны белел позвоночник. На бледном окровавленном лице жертвы застыла маска безмерного ужаса. И хотя терроризировавший город людоед не успел набить брюхо, вид у покойника и без вырванной глотки был непрезентабельный. Удар когтей вспорол живот несчастного, и внутренности вывалились на землю. А потом что-то, похоже, спугнуло тварь. — Возможно, он почуял нас, — высказал все-таки Брэдли эту мысль вслух. — Мы ведь оказались рядом. И как сюда, кстати, не явился кто-то еще? Наверняка крик слышали многие. — Меня больше беспокоит, что эта тварь может быть где-то поблизости, — хмуро ответил Жан. — Где носит наших? Поскорее бы закончить с этим делом… Он не договорил: кусты справа от пустыря, где охотники нашли тело, затрещали, и на миг в просвете между ветвями показался крупный темный силуэт. — Вон он! — выкрикнул Брэдли, потянувшись за рацией. И в этот момент смазанное темное пятно перемахнуло через ограду за его спиной. — Их двое! — успел закричать Жан, рефлекторно вскидывая руки и не замечая, что случайно сделал снимок. В другой части города — Надеюсь, вы понимаете всю глупость вашего поступка? — осведомился учитель строгим тоном. — И насколько вы рисковали? Я, Дерек и Лора стояли, опустив головы. Да и что мы могли сказать? Что это все Дерек? Глупая детская отмазка. Что хотели, как лучше? Еще глупее. В конце концов, можно было перехватить Дерека и оттащить обратно, вдвоем сил на это у нас с Лорой хватило бы с лихвой. Но нет… Трудно было признать, что в нас тоже взыграли любопытство и азарт — по крайней мере, во мне, — и потому мы бросились на крик. Учитель, как всегда, был прав. Сейчас он с мрачным видом восседал на стуле с отломанной спинкой у стены, а напротив, понурив головы и едва ли не выстроившись в шеренгу, стояло наше безалаберное трио. Стефан и Гаррет еще не вернулись — впрочем, за них волноваться не стоило, их приставили к группе опытных охотников. Мы же пока что находились в доме в центре. Четырехэтажное здание на несколько квартир и с помещением под магазины на первом этаже, уже довольно старое, несколько лет назад планировалось снести. Но потом его почему-то выставили на продажу, и оно было своевременно приобретено людьми из Общества. Сейчас строение, по крайней мере, не спешило разваливаться, отличалось средней обшарпанности обстановкой, оставшейся от прежних хозяев, и служило одновременно штабом и перевалочной базой охотников на территории города. Внешне оно не привлекало внимания, а внутрь чужаки не попадали. Координировать действия в городе удобнее было отсюда, чем с удаленной от населенных пунктов главной базы. — И еще вам очень повезло, — добил учитель, — что там вовремя оказался я и что эта тварь была одна. Я видел ее, мельком, но даже так могу предположить, что это опасный противник. Мы вовремя ушли. Еще немного — и оно бы напало. — Мы понимаем, учитель, — я все-таки поднял голову. — Но что это было за существо? И на кого оно напало? Господин Кросс вновь смерил меня строгим взглядом, но все-таки снизошел до ответа: — Увы, этого я пока не знаю сам. Наши группы прочесывают район складов, но, похоже, зверя спугнули. Нас было четверо, и тварь не решилась напасть. По крайней мере, сразу. У меня есть некоторые соображения насчет того, с чем мы столкнулись, но нужно дождаться, пока архивариус не… — его прервал треск рации, и учитель, выругавшись, поднял прибор со столешницы. — Тварь снова напала, рядом с жертвой! Погибли двое наших, зверюги на месте нет, только следы, — сообщил незнакомый голос. Наставник как-то устало прикрыл глаза, словно задумавшись, и через несколько секунд ответил: — Немедленно возвращайтесь на базу. Все. И не ходить по одиночке. Тела забрать с собой, включая жертву. Похоже, все хуже, чем мы ожидали. База Общества Леопольда, вечер того же дня — Что скажешь? — Пока лишь одно, — Моник Ламберт, худощавая женщина средних лет склонилась над прозекторским столом. — Здесь поработала та же бестия. Определенно, это так. — Уже что-то, — кивнул учитель и обернулся к нам: — Чего стоите в сторонке, молодежь? Скромничаете? — он усмехнулся. — Идите сюда, полюбуетесь. Может быть, наконец, усвоите, чем чреваты нарушение прямых распоряжений и ветер в голове. — Они не нарушали приказов, Эмерик, — прохладным тоном произнесла женщина, кивнув на тела, лежавшие на столах. — Они — нет, — Аббат кивнул. — Но мои Терциарии едва не оказались в том же состоянии по своей глупости. Что я вам сказал? — повысил он голос. — Подошли сюда. Пришлось пересилить отвращение и приблизиться. База представляла собой обширный подземный комплекс, поделенный на секции. Надо ли говорить, что свой морг тут тоже имелся? Специально для трупов, ставших таковыми в результате знакомства с ночным миром. Широкой общественности не стоило об этом знать. А здесь была возможность спокойно изучить останки, не опасаясь того, что их уничтожат вампиры. Кровопийцы очень пекутся о сохранении факта своего существования в тайне… Мне доводилось видеть покойников раньше. Причем и тех, кому в последние секунды своей жизни не повезло угодить в чьи-то когти и зубы. И все равно я почувствовал, как к горлу подкатил горький комок. На столах лежали три тела. Одним из них был неизвестный мне мужчина с распоротым животом и рваной раной на шее. От него исходил резкий запах давно немытого тела и крови — похоже, в этот раз жертвой стал еще один бездомный. Стефан и Гаррет, переглянувшись, подступили ближе. Дерек и Лора старались смотреть куда угодно, только не на изувеченное тело. Я же, напротив, внимательно рассматривал его, не спеша переводить взгляд на другие два трупа. Я словно вернулся в ту ночь, когда смотрел на тела отца и соратников. Осознание случившегося и боль потери тогда едва не оглушили меня — и до сих пор я помнил все так же ясно, будто это было вчера. И сейчас, глядя на убитых тварью охотников, я словно вернулся в те страшные минуты. Им досталось меньше, чем бродяге — видимо, тварь убила их и поспешила отступить. В одном из несчастных я узнал старшего товарища, подбодрившего меня после неудачи вчера на охоте — кажется, его звали Жан Дрюйе. Второго я тоже нередко видел на базе. А теперь эти двое были мертвы, загрызены неведомой бестией. — Похоже, тварь сбежала, опасаясь того, что на шум придет больше людей, — произнес господин Кросс задумчиво. — Или твари. Филипп говорил, что видел там следы минимум двух разных зверей — возможно, они напали одновременно. В любом случае, это что-то вроде собаки… или волка. — Оборотень?.. — осторожно спросила Моник, отвлекаясь от работы. Учитель пожал плечами: — Не думаю. Ребята забрали фотоаппарат Жана. Он разбит, но пленка сохранилась, я отдал ее Даниэлю, он обещает проверить, не успел ли бедняга заснять что-то полезное. — Вряд ли он успел, — пожала плечами женщина. — Тебя искал архивариус. — Благодарю, Моник, — он церемонно кивнул. — Не буду больше тебе мешать. — И, пожалуйста, забери этих оболтусов. Я не смогу нормально работать, пока твои слабонервные ученики стоят у меня над душой. Коридоры базы еще никогда не казались мне такими темными и тесными. Раньше эти стены дарили мне ощущение защищенности. Сейчас же они словно давили, не позволяя вздохнуть. Каждая тень напоминала об опасности. О том, что она всегда рядом, стоит на мгновенье расслабиться — и ты труп. Охота — игра со смертью, баланс на грани, и каждый из нас знал о том, что любой день мог стать последним. Но вот так… Только вчера мы видели двух наших товарищей живыми, а теперь их растерзанные тела изучают в попытке понять, кто лишил их жизни. Мне уже доводилось видеть смерть, но я не мог воспринять это равнодушно. Говорят, к этому привыкают. Я еще не привык. Я не помнил свою мать — она умерла от какой-то болезни еще до того, как я научился ходить и говорить. Но гибель отца и боевых товарищей словно впечаталась в память. Ужасное воспоминание ничуть не поблекло за почти полтора года, как бы ни старался я отвлечься. Сначала Элизабет, а потом и учитель и товарищи говорили мне, что со временем боль потери притупится. Притупится, не уйдет. Они знали, каково это. Каждый из них потерял кого-то, и в основном — по вине ночных тварей. Поэтому я догадывался, зачем учитель заставил нас смотреть на тела погибших соратников. Не в качестве наказания или проверки крепости нервов, нет. Скорее, для того, чтобы мы не забывали об осторожности. И если подумать, мы сами были близки к тому, чтобы стать жертвами неведомой твари. Или тварей. Я взглянул на наручные часы. Скоро время ужина, но мне после увиденного есть не хотелось. Стоило вспомнить растерзанные тела — и к горлу подкатывал горький комок. Плохая идея. Осталось решить, чем занять освободившееся время. Немного позже — Предупреждаю, качество — дрянь, — предупредил Даниэль Лоран, протягивая фотографии. — К тому же, спешка… — Это понятно, — кивнул Эмерик Кросс, принимая из рук охотника едва успевшие высохнуть размытые снимки. — Главное — понять, что на них напало. — По-моему, оно похоже на волка, — голос Даниэля прозвучал не очень уверенно. — Но это точно не оборотень. А вампир не мог бы напасть днем. — Есть множество опасных тварей помимо вампиров и оборотней, — на снимке можно было различить что-то лохматое, действительно похожее на волка или собаку, — и здесь есть, над чем подумать. — Слишком долго думать бывает вредно. Лучше зайди в архив, Андреас тебя ищет. — Знаю, Моник говорила. Он не говорил, что ему удалось найти? — Упоминал легенду про Жеводанского Зверя. Знаешь ведь? — Даниэль сцепил руки в замок, пристально глядя на Аббата. — Точнее, ту ее часть, что известна охотникам. Эмерик кивнул: — Создания Цимици? Сам Изверг, как мне известно, скрылся, а зверей было несколько. — Именно. Андреас считает, что сейчас снова началось то же самое, но в другом месте. Ведь вампир, создавший монстров, ушел от погони. Гаррет и Лора Саммерайл, все это время подслушивавшие разговор возле дверей, переглянулись. Терциариям не спешили объяснять, что именно происходило. Тем сидеть бы смирно, да любопытство брало верх. Теперь же оставалось лишь незаметно уйти и пересказать подслушанное друзьям. А заодно и самим припомнить то, что было известно любому охотнику Ценакулума Франции об одной старой легенде. — Жеводанский Зверь? — переспросил Стефан. — Легенда про оборотня? Причем она здесь — мы ведь даже в другой части страны, не говоря о том, как давно это было! — Что для вампира пара веков? — резонно возразил я и кивнул старшему Саммерайлу: — Продолжай. — Ту часть истории, что известна всем, вы и так ведь знаете? — уточнил Гаррет. — О том, как в течение нескольких лет неизвестный зверь-людоед держал в страхе крестьян в тогда еще провинции Жевудан. Была облава, убили двух волков… Точнее, крупного волка-людоеда и одну из тварей, созданных тогда Извергом. — Одну из? — переспросил я. — Так их несколько было? — Да. Сам понимаешь, мы многого не знаем. Вроде, большинство этих зверюг охраняло логово Цимици, а потом парочка сбежала. Как думаешь, почему чучело Зверя не сохранилось до наших дней? Голову на отсечение даю, что на самом деле его уничтожили вампиры. Они ведь скрывают свое существование. А людям потом внушили, что чучело было паршиво сделано и сгнило. — Если снова будет облава, нам, наверно, расскажут, что и как, — Лора обняла себя за плечи и поежилась, словно от холода. — Лишь бы не в последний момент. — Думаю, нам самим пока что тоже не стоит совать носы в это дело, — решительно заявил Гаррет. — С чего бы? — запротестовал Дерек. — Думаешь, это нормально — держать нас в неведении? Старший из братьев тяжело вздохнул и неспешно почти вкрадчиво проговорил: — Дорогой братец, если мы будем участвовать в облаве, нам, будь уверен, растолкуют все необходимое. А пока что нам лучше сидеть тихо и не лезть, куда не надо. — С чего бы? — вскинулся Дерек. — Кто вообще назначил тебя главным? — Здравый смысл, судя по всему, для тебя тоже не главный, — парировал старший Саммерайл, и теперь в его голосе явно слышалось беспокойство. — Вас запросто могли сожрать сегодня! Братец, запомни уже, что иногда нужно думать, и только потом уже — действовать. А у тебя все наоборот. И хорошо, если ты потом подумаешь о том, что сделал. Ты и сам в лапы к тварям рванул, и еще потащил за собой товарищей. В том числе, нашу сестру. Лора, ты-то могла быть осмотрительней! Лора виновато опустила взгляд. Дерек взглянул на брата обиженно, но крыть было нечем. Я махнул рукой: — Мы все трое были хороши, — признавать свои промахи, разумеется, неприятно, но иногда нужно. — Взыграло любопытство, и мы вместо того, чтобы остановить Дерека, полезли туда вместе с ним. — Придурки, — теперь тяжело вздохнул уже Стефан. — А если бы зверюга напала? Я развел руками: — Если бы напала, то мы бы сейчас переваривались в ее желудке. Ладно, что у вас было? — О чем спор, молодежь? — дверь в наше обиталище открылась, и на пороге показался Герман Хирт. Слово «молодежь» по отношению к нам в его исполнении звучало странно: ему самому едва перевалило за двадцать — вчерашний Терциарий. Бойцом он, говорят, был хорошим, оставалось верить этим словам. Сам-то я никогда не видел Германа в деле. Но вряд ли это неправда — иначе он бы не был уже инквизитором. — Да ни о чем, в общем-то, — осторожно ответил Стефан. Герман в ответ весело, — он вообще отличался жизнерадостностью, — подмигнул: — Сделаем вид, что я вам поверил. Впрочем, я не за этим. Идите в архив, вас там ждет Аббат. Похоже, покой нам только снится, — с этими словами он вышел в коридор. Я еще несколько секунд смотрел на дверь. — Ну, кого мы ждем? — вырвал меня из раздумий голос Лоры. — Пойдемте, раз нас ждут.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.