ID работы: 8767548

Реабилитация

Слэш
NC-17
Завершён
1823
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
142 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1823 Нравится 675 Отзывы 364 В сборник Скачать

23

Настройки текста
Какёину на миг показалось, что он протрезвел. Он застыл, не понимая, что теперь делать. Наиболее логичным решением было улизнуть по-тихому — столик Джотаро располагался дальше от входа, и они бы не пересеклись. Но Какёина вдруг обуяло возмущение. Почему Джотаро вообще здесь оказался? За ним притащился? "Иногда нет смысла ждать, когда пройдёт страх, так ведь?". Какёин глубоко вздохнул. Потом ещё раз. Отхлебнул побольше прямо из бутылки, поморщился, и, сжав её горлышко в кулаке, направился в сторону Джотаро. Куджо сидел перед полупустой бутылкой виски, опустив голову на сложенные руки. Какёин с громким стуком поставил на стол свою бутылку и решительно уселся напротив. — Следишь за мной, да? На грохот Джотаро не отреагировал, но при звуках голоса Какёина резко вскинулся, едва не опрокинув стол. — Какёин?! Ты... как здесь? — Это я тебя спрашиваю. Следишь за мной? Джотаро поправил кепку и уселся ровнее. — Я сюда часто хожу. Живу неподалёку. Ты тоже? — Фонд выделил мне жильё поблизости, — Какёин снова отхлебнул из бутылки. Джотаро проследил взглядом за её траекторией. — А тебе можно? Какёин зажмурился, силясь вдохнуть горящим от водки горлом. — Серьёзно? — наконец выдавил он. И почему-то рассмеялся. Джотаро добродушно хмыкнул и налил себе виски. — За встречу, — стакан звякнул о бутылку с водкой. Выпив, Джотаро откинулся на спинку стула. — Так ты здесь по делам Фонда? — Вроде того. Надо объяснить новеньким, что они вообще должны делать, и убедиться, что они поняли. — А потом? — Кто знает. Джотаро ненадолго примолк. Усмехнулся чему-то. — Я всё это время думал, — он крутил стакан в руках, не отрывая от него взгляда. — Неужели я был таким чудовищем, от которого оставалось только бежать? — ДжоДжо... Какёин закусил губу. В груди вдруг потяжелело. Мысленно он ругал себя, за то, что решился подойти. За то, что вообще вышел из дома. За то, что утром остановился у чертового пруда. Уйди он на пару минут раньше — они бы разминулись и ничего этого бы не было. — Я испугался того, как ты на мне замкнулся, — тихо ответил он. — Хотел, чтобы ты жил своей жизнью, а не моей. — И исчез, ничего этого не объяснив. — Я хотел, чтобы ты был свободен. Джотаро хмыкнул. — Свобода — то, что выбираешь сам. А ты оставил меня в одиночестве. — Недолго же ты был одинок, — выпалил Какёин и прикусил язык. Джотаро приподнялся, опёрся на край стола и наклонился вперёд, к самому лицу Какёина. — Это упрёк? Какёина обдало теплом и запахом виски. Он стиснул зубы и, бросив на стол пару купюр, потянулся к трости. — Я пойду, пожалуй. Но, стоило ему подняться, голову вдруг повело и перед глазами повисла пелена. Мир вокруг как-то накренился и Какёин зашарил в воздухе в поисках опоры. Он замер, когда его подхватили уверенные руки. — Осторожно. Какёин несколько раз зажмурил глаза, пытаясь сфокусироваться. — Мне... нехорошо, — пробормотал он. — Где уборная? Мне нужно умыться. — Пойдём. Провожу. Тесное полутёмное помещение оказалось в дальнем конце бара. Поставив трость в угол, Какёин плеснул в лицо пару пригоршней холодной воды. В голове немного прояснилось. — Легче? Он промычал в ответ что-то утвердительное и снова погрузил лицо в воду. Потом закрыл кран и опёрся на столешницу, постепенно приходя в себя. Какёин чуть вздрогнул, когда рука Джотаро едва ощутимо легла на его плечо. — Ты в порядке? "В каком, к чёрту, порядке?..". Какёин коротко кивнул. Дыхание Джотаро раздавалось над самым ухом, он чувствовал его кожей. Пальцы медленно двинулись вниз. Какёин резко втянул воздух, когда они пересекли край рукава футболки и коснулись кожи, заставляя волоски встать дыбом. Но не отстранился. Сердце билось, казалось, на пределе своей скорости, когда Джотаро добрался до кисти и накрыл её своей, переплетая пальцы. Какёин почувствовал, как Куджо уткнулся носом ему в затылок и шумно выдохнул. По шее пробежали мурашки. Свободной рукой Джотаро дотянулся до резинки и стянул её, чуть растрепав Какёину волосы. — Тебе идёт, — почти прошептал он. Какёин посмотрел в зеркало, на белое лицо в обрамлении алых всполохов. Пересёкся в отражении со взглядом Джотаро, таким же мутным, как его собственный. То, что едва заметно теплилось в груди все эти годы, вновь взметнулось пламенем. Остановить себя Какёин не успел. Он резко развернулся и припал ко рту Джотаро. На ощупь, царапая лицо о щетину. Куджо будто того и ждал — обхватил голову, не давая отстраниться. Грубо и напористо впивался в губы, кусался, словно вымещая обиду. Какёин закрыл глаза. Его несло как на американских горках. Он вцепился в плащ Джотаро, притянул ближе. Нагло вклинился коленом между ног, вжимаясь бедром в пах. Куджо на секунду ослабил хватку и тихо, низко застонал. Потом вдруг приподнял Какёина, усаживая на столешницу. Тот охотно развёл колени, обхватывая Джотаро ногами за бёдра. Напряжённый член прижался к его собственному, такому же твёрдому. Теперь не сдержал стона уже сам Какёин. В одежде было жарко и тесно. Какёин задрал футболку и потянул ладонь Джотаро к своей груди. Прогнулся и едва не заскулил, когда тот до боли сжал пальцами сосок и принялся вылизывать его шею. Сам же одной рукой занялся его ремнями, а другой стиснул член поверх брюк. Какёин кое-как разделался с одним ремнём и взялся за второй, когда внезапный грохот заставил их с Джотаро застыть и обернуться. Никого не было. Стоявшая до этого в углу трость валялась на полу. Какёин облегчённо выдохнул и тряхнул головой. Как ему вообще в голову пришло устроить здесь такое? Джотаро вновь повернулся к нему, облизал губы и хрипло произнёс: — Поехали ко мне? *** Несколько минут, проведённых на заднем сиденье такси, показались вечностью. Джотаро отстранённо смотрел в окно, но всякий раз на поворотах его бедро словно невзначай жалось к бедру Какёина, заставляя дышать чаще. Едва дверь квартиры захлопнулась, Джотаро снова притянул Какёина к себе, в темноте влажно касаясь губами лица в поисках рта. Тот уже не понимал, от чего так кружится голова — от выпитого или от возбуждения. Руки сами обвились вокруг шеи Джотаро, заставляя и его пошатнуться. — Осторожно. Джотаро подтолкнул Какёина вперёд, зажимая между собой и стеной. Это не слишком помогло — почти сразу Какёин почувствовал, как его кренит куда-то вбок, и сполз вниз, усевшись прямо на пол. — Прости, я... Мне что-то... Ох... Его качало как на волнах. Чувство пространства окончательно исчезло. Смутно Какёин чувствовал, как Джотаро придерживает его за плечи. "Только бы не стошнило". — Ну и ну. Руки Джотаро куда-то пропали, а спустя мгновение Какёин ощутил, как с него стаскивают кроссовки. Когда Джотаро попытался снять с него пальто, Какёин всё-таки стёк набок, а потом улёгся на спину. — Опять я... валяюсь у тебя на полу в отключке... — с трудом пробормотал он. — Смешно, да? Джотаро ничего не ответил. Какёин почувствовал, как его подняли на руки, и неловко ухватился за плащ Куджо. Спустя несколько секунд под спиной оказалось что-то мягкое. Какёин хотел что-нибудь сказать, извиниться за своё состояние, но не смог больше бороться с собой и провалился в небытие. *** Утро началось с сухости во рту и отвратительного привкуса. Какёин попытался перевернуться со спины на бок. Голова кружилась так, что ему показалось, будто он падает. Одеяло было каким-то странным на ощупь. И подушка тоже. И матрас — непривычно жёстким. "Это же вообще не моя кровать!". От неожиданности сонливость моментально пропала. Какёин попытался сесть, но перед глазами поплыли пятна, и он со стоном повалился обратно. Воспоминания возвращались по кусочкам, заставляя щёки гореть от стыда всё сильнее. Последнее, что Какёин помнил — как они с Джотаро ввалились в квартиру. Дальше наступила темнота. Поколебавшись, он ощупал себя под одеялом. Что ж, по крайней мере, он был одет. Хотя это ещё ничего не значило. — Проснулся? — раздался из глубины квартиры голос Джотаро. — Ванная прямо по коридору. Проходи потом на кухню. В ванной Какёина ждали новая зубная щётка, чистое полотенце и помятое лицо в отражении зеркала. Кое-как приведя себя в порядок, он собрался с духом и направился туда, откуда доносился запах кофе. Кажется, с борьбой со страхами он вчера переборщил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.