ID работы: 8767548

Реабилитация

Слэш
NC-17
Завершён
1823
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
142 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1823 Нравится 675 Отзывы 364 В сборник Скачать

27

Настройки текста
Какёин проснулся от металлического лязга. На этот раз пробуждение в чужой кровати удивило его меньше — по крайней мере, он помнил, как здесь оказался. Джотаро снова не было рядом. Какёин выбрался из-под одеяла, поправил одежду и направился на кухню. Там вовсю хозяйничала Джолин, вывалившая на стол половину холодильника и обставившаяся кастрюлями и сковородками. — Хочу приготовить карри, как у бабушки, — заявила она. — Если ты за кофе, он вон там, — Джолин махнула рукой куда-то в сторону плиты. Холли, наверное, души в ней не чает. Неужели Джотаро в детстве тоже был таким милым? Или это у Джолин от матери? — А где папа? — Дрыхнет на диване, — Джолин закатила глаза. — Неужели так сложно ложиться вовремя? Какёин улыбнулся. — Я разбужу его, ладно? — Удачи, — хмыкнула девочка. — У меня не получилось. Диван в гостиной явно не был рассчитан на то, чтобы на нём спал кто-то габаритов Джотаро. Тот свернулся клубком, с головой спрятавшись под пледом. Какёин присел у изголовья на корточки и осторожно положил ладонь туда, где, кажется, было плечо. — Пора вставать, ДжоДжо. Через пару секунд плечо шевельнулось. — М... Который час? — хрипло донеслось из-под пледа. — Понятия не имею. Но Джолин, кажется, уже давно встала. И пытается что-то готовить. — Пытается что? — Джотаро резко сел и сонно заморгал, озираясь вокруг. Потом прижал ладони к лицу и шумно вздохнул. — А что не так? — удивился Какёин, поднимаясь на ноги. — Тебе просто не приходилось отмывать кухню после её кулинарных экспериментов. Но... Получается у неё и правда неплохо. Какёин едва не рассмеялся. — Я думал, ты боишься, что она порежется, или вроде того. — Если запрещать ей, то она ничему не научится. — Пап, где картошка? — донёсся с кухни голос Джолин, и что-то снова загрохотало. — И лук? — Сейчас достану, — отозвался Джотаро и взглянул на Какёина. — Ты останешься? — А? — тот растерялся и всё-таки не сдержал смешок. — Чтобы отмыть кухню? Судя по удивлённому взгляду, спросонья Джотаро шуток не понимал. — Хорошо, ДжоДжо. Я никуда не спешу. К тому же, нужно решить насчёт связи с Польнареффом. — Тогда вот, — Джотаро поднялся, откопал в шкафу футболку и протянул Какёину. — Переоденься. Без этого на кухню лучше не заходить. *** За полчаса Джолин успела дважды заляпать Какёина томатной пастой, один раз обсыпать мукой и едва не опрокинула на него бутылку масла. Сама она этого, впрочем, даже не заметила — лишь увлечённо раздавала им с Джотаро указания как на кулинарном телешоу. Потери, впрочем, были бы куда больше, если бы не расторопность Куджо-старшего — Star Platinum только и успевал ловить летевшие со стола ножи да регулировать огонь на плите, пока Джотаро с невозмутимым лицом прихлёбывал кофе. "Уютно". Какёин замер на секунду, удивившись этой мысли, и продолжил помешивать рис. Когда он оказался на этой кухне в первый раз, она была холодной и серой как тюремная камера. А сейчас, хотя за окном висели точно такие же тучи, здесь словно было солнечно. Всё-таки хорошо, что у Джотаро есть Джолин, подумал он. Насколько бы неумелым отцом он себя ни считал, дочь была к нему привязана. То и дело ворчала и называла неумёхой за слишком крупно нарезанную картошку, но всё равно лезла обниматься и требовала снять пробу с карри. Хвасталась перед Какёином отцовскими экспедициями, словно сама там побывала. И вытрясла из Джотаро обещание покататься на водных лыжах, как потеплеет. Только по секрету. А то мама не отпустит. Дети любят просто так, безо всяких "но" и "если". И прощают ошибки, если чувствуют любовь в ответ. Можно ли оставаться на это способным, когда взрослеешь? Ложка с карри, едва не протаранившая лицо, отвлекла Какёина от размышлений. — Вкусно? — почти угрожающе спросила Джолин и заулыбалась в ответ на его уверенный кивок. *** — А кораллы сегодня привезут? — спросила Джолин у Джотаро, уплетая рис. — Кораллы? — удивился Какёин. — Да, образцы для исследований. Я потом сам отнесу в институт. Если сразу туда доставят, я потом половины не досчитаюсь. Должны привезти сегодня к вечеру. — А дашь подержать? — оживилась девочка. — Ты ведь их уже сто раз трогала. — Ну то другие были. — Хорошо. Но осторожно. — Да, да, они хрупкие, помню, — доев, она поставила тарелку в раковину и добавила: — Твоя очередь посуду мыть. Джотаро, сосредоточенно оттирающий сковороду и тарелки, тоже почему-то казался уютным и снова заставлял уголки рта ползти вверх. — Тебе помочь? — Нет, я... — его прервал звонок в дверь. — А вот и образцы. Открой, пожалуйста. Но за дверью оказался не курьер. — О, — мать Джолин окинула Какёина удивлённым взглядом. — Здравствуйте. — Мама! — девочка прибежала на знакомый голос и прижалась к матери. Та ласково улыбнулась и потрепала её по голове. — Как ты, малышка? — Нориаки вчера научил меня рисовать людей! А сегодня мы готовили карри. У нас ещё осталось, хочешь? Зовёт по имени. А ведь он не представился ей, когда пришёл. Знает от Джотаро? Женщина снова взглянула на Какёина и тут же отвела глаза. — Спасибо, не надо. Давай-ка собирайся, поедем домой, хорошо? — Кораллы... — Я оставлю тебе парочку, — Джотаро вышел в прихожую и кивнул бывшей жене в знак приветствия. Она ответила тем же. Когда за ними с Джолин захлопнулась дверь, Какёин невольно выдохнул. Атмосфера вдруг снова стала напряжённой. Уюта как не бывало. — Ты в порядке? — Джотаро слегка коснулся его руки. — Да, — кивнул он. — Просто... Я тоже пойду, наверное. Ах, да. Польнарефф. — Оставь мне свой номер, — попросил Какёин. — Я позвоню, обсудим насчёт Польнареффа. Когда Какёин уже был в дверях, Джотаро как-то странно, хитро хмыкнул. — Ничего не забыл? Мобильник. Очки. Трость. Какёин пожал плечами. — Всё на месте. — Ну, тогда счастливо. Звони. Уже почти у дома Какёин остановился и чертыхнулся вслух. Он так и ушёл в футболке Джотаро. Но тучи на небе сгущались, а возвращаться и оставаться с Джотаро наедине он не был готов. "Потом разберусь". В квартиру он попал за минуту до того, как начался ливень. *** Мобильник пиликнул, и Какёин открыл сообщение. От руководства. Просьба проверить электронную почту. На почте его ждало письмо от расследовательского центра Фонда. В восьмидесятые по юго-востоку США прокатилась череда убийств. Жертвами стали около десятка рыжеволосых женщин разного возраста, чьи тела были найдены неподалёку от автомагистралей. По данным следствия, они путешествовали автостопом. Когда жертва оказывалась в машине, убийца душил её или изредка забивал тупым предметом. Однако полиция раскрыла общественности не все данные, гласило письмо. Следователи рассчитывали, что преступления удастся обосновать сексуальным мотивом, поэтому поначалу не брали в расчёт мужчин и детей, погибших в этих местах. Позднее, впрочем, стало ясно, что и другие смерти, которых в общей сложности насчитывалось свыше пятидесяти, были делом рук одного и того же человека или группы убийц. Мелькнул в прессе и быстро был замят тот факт, что тела жертв находились на последних этапах разложения мягких тканей, хотя многие погибли лишь пару дней назад. Нормально изучить такие трупы и найти улики, которые помогли бы поймать преступника, было невозможно. Убийства прекратились в девяностых, но около года назад возобновились с новой силой. Территория, на которой действовал преступник, при этом неуклонно сокращалась. За последние месяцы на сравнительно небольшом отрезке магистрали I-75 полиция нашла тела двух мужчин и одной девушки. Картина была той же — они пропали за несколько дней до обнаружения, но успели разложиться практически до скелета. Опознать останки удалось лишь по зубам и украшениям. При этом никаких признаков аномальной активности бактерий или следов агрессивных химических веществ судмедэксперты не нашли. Детали дела оказались под грифом "Секретно", а полиция обратилась к Фонду. Сотрудничать в вопросах преступлений, характер которых явно нарушал законы природы, им было не в первой. Сомнений практически не было — убийца обладал стендом, который позволял ему маскировать следы преступлений. При этом он действовал все чаще и беспечнее — с годами процент жертв, чью личность удавалось установить, рос, и дело было отнюдь не в дедуктивных способностях следователей. Тела, ранее скрытые в траве или присыпанные землёй, теперь оказывались чуть ли не посреди дороги, при них обнаруживались документы или вещи, по которым не составляло труда найти жертву в списках пропавших. Преступник то ли терял хватку, то ли теперь уже совершенно не боялся, что его могут поймать, и откровенно дразнил полицейских. План Фонда был неприлично прост. Им требовался обладатель стенда, который станет приманкой и сможет обезвредить убийцу. Тот не пользовался при нападениях оружием и вряд ли был молод, но попытка поймать его силами полиции закончилась гибелью сотрудника, а личность преступника так и осталась нераскрытой. Вот только в распоряжении Фонда было всего несколько обладателей стендов, способных дать отпор кому-то, обладающему сверхъествественной силой. И лишь один числился в штате официально. Джотаро, наверное, подошёл бы на эту роль лучше, подумал Какёин. Сложно найти кого-то, против кого не будет эффективен град ударов Star Platinum, особенно в ограниченном пространстве автомобиля. Он едва не рассмеялся, представив Джотаро в рыжем парике. Но, даже если бы и можно было отправить Куджо, вряд ли бы его выбрали. Родные отзывались о погибших как о добрых и благожелательных людях, а Джотаро вряд ли смог бы сыграть милого общительного попутчика. Задание не было обязательным. Но Какёина потряхивало от азарта, от возможности заняться чем-то более стоящим, чем перебирание бумажек. От возможности принести пользу обществу и прервать череду смертей, в конце концов. Убийца вряд ли ожидает, что на его пути попадётся кто-то, кто знает о его силах. Сомнительно, что он вообще в курсе существования других обладателей стендов — иначе был бы осторожнее. Какёин нетерпеливо потёр холодные ладони. Задание не было обязательным. Но он был к нему готов.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.