Новая жертва

Горячая работа
R
Завершён
900
25
HasuSama бета
Размер:
137 страниц, 55 048 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
900 Нравится 458 Отзывы 522 В сборник

Глава 8. Место преступления

Настройки
       В Аврорате, в комнате совещаний начальника и Грейнджер, ждали пять авроров. У всех у них были одинаковые новости: ни один из бывших мужей первых жертв не слышал фамилию Малфой, ни о каких новых знакомых, связанных с работой, они тоже ничего не сообщили. — Прошло слишком много времени — эти мужчины уже мало что помнят, — сказал Гибсон. — Они все были так удивлены, что пришли полицейские и стали спрашивать о трагической смерти их бывших жён, так ещё и три раза за один день. Они уже много лет об этом не вспоминали. У этих мужчин уже давно новые семьи, дети. — Я не могу сказать, что те мужчины, с которыми общался я, не желают, чтобы преступника поймали, — заявил Скотт. — Им хочется, чтобы маньяка наказали. — Я узнал о мистере Малфое — он был на работе в апреле, в отпуск ушёл летом, — доложил Блум. — У нас есть интересные новости, — Гермиона поведала о разговоре с Лоран и Флинном. — Как вы видите, маньяк не пожелал убивать женщину, которая бросила мужа из-за побоев. Но он всё равно решил найти жертву в этом ресторане — Маргарет Девенпорт. — Он мог подслушать её разговор о бывшем муже с нынешним, — предположила Роджер. — Я тоже так подумал, — согласился Поттер. — Наш маньяк решил не покидать ресторан, и узнал, что там работает администратор, который второй раз вышла замуж. Скорее всего, он мог увидеть её бывшего мужа, когда они обсуждали его новую невесту — Келли. Он узнал, что мистер Флинн был ревнивый, но не бил жену, и решил, что миссис Девенпорт заслужила такую ужасную смерть. Всё это ещё раз подчёркивает, что маньяк убивает женщин, которые были замужем и сами бросили своих первых мужей.        На этом мы сегодня закончим, — Гарри обвёл всех подчиненных взглядом. — Мы собрали много интересной и полезной информации, теперь нам всем надо подумать над ней. Завтра утром встретимся и поделимся идеями. На сегодня все свободны.        Авроры стали прощаться друг с другом и быстро покинули министерство. Гермиона не спешила на встречу с Драко, она всё ещё была под впечатлением от истории Лоран. Вместе с лучшим другом Грейнджер покинула работу и трансгрессировала к поместью Малфоя.        Около поместья было холодно, шёл дождь и дул ветер. Не став долго стоять около забора, Гермиона прошла на территорию Менора. После войны всем бывшим Пожирателям смерти запретили использовать заклинание погоды. Она быстро пошла по саду и дошла до дверей, эльфы сразу встретили её и доложили, что хозяин сейчас придёт.        В Меноре было тепло, Грейнджер пусть и не так часто бывала в поместье, давно чувствовала здесь себя вполне комфортно. Она прошла в гостиную и попросила принести горячего чая. Сев около камина, она протянула руки к огню, сразу стало теплее, Гермиона прикрыла глаза и расслабилась. Постепенно всё напряжение дня покидало её.        В коридоре послышались шаги, как всегда спокойно и чинно вошёл Малфой. — Вижу, это дело отнимает у тебя всё время, — сказал хозяин поместья. — Ты даже не представляешь, как всё запутано, — Гермиона потёрла виски, появился эльф и принёс горячий чай. Женщина сделала небольшой глоток и посмотрела на мужчину, который сел в кресло напротив неё. — Драко, кем только не назывался наш маньяк. — Мной он прикинулся в Марселе, — ледяным тоном произнёс Малфой. — Знаешь, а ведь он умно поступил, видимо знал, что я перестал бывать во Франции. — Он ещё назывался Ноттом, и принял его облик с помощью «оборотного зелья», — поведала Грейнджер, чем сильно удивила своего жениха. — Драко, подумай, нет ли у тебя врагов, которые могли бы так подставить тебя? — Открытых врагов у меня вроде нет, по крайней мере, мне о них неизвестно, — покачал головой хозяин дома. — Ты и сама прекрасно знаешь, что после войны многие граждане были недовольны, что меня и маму полностью оправдали, а отца, мало того, что не поцеловал дементор, так он сел в тюрьму всего на пять лет. А потом, благодаря Поттеру, его выпустили под домашний арест. Не буду вдаваться в подробные воспоминания, я просто понял в тот момент, что мне надо вести себя тихо и никого не злить. Поэтому я не стал даже пытаться открыть свой бизнес, а ведь хотел, и у меня были идеи и желание, — с тоской признался он, — но я согласился на работу в банке вместе с отцом Астории, тогда мы ещё только встречались. Потом меня это на самом деле увлекло, я не жалею, что столько лет работаю в Гринготтс, мне всё нравится. — Думаешь — это случайность, что ты и Нотт оказались замешаны в этом деле и маньяк решил убить Асторию? — спросила Гермиона. — Понятия не имею, — пожал плечами Малфой. — У меня в голове не укладывается, что некто решил отомстить мне и Нотту, поэтому захотел и убил мою бывшую его нынешнюю жену. — Все жертвы маньяка были второй раз замужем, — объяснила Грейнджер и раскрыла некоторые подробности дела. — По-моему то, что дважды маньяк назвался Гарри Поттером, — это случайность. Мужьям описывали внешность Гарри, совпадало только то, что он был худой брюнет. — Нелегко получить волосы Поттера, — усмехнулся Драко. — Да и опасно прикидываться им. К тому же ты сказала, что это было в начале его преступлений, тогда имя главного героя войны было на слуху, может поэтому он и назывался им? — Я тоже так подумала, — согласилась Грейнджер. — Когда его стали допрашивать полицейские маглов, никакое другое имя ему в голову не пришло, — она помолчала. — Драко, мне так неспокойно, прошла уже неделя, а маньяк не убивает по одной жертве… — Боишься, что скоро ещё один мужчина заявит о пропаже жены, — догадался Малфой, он протянул руку, Гермиона вложилась свою ладонь в его пальцы. — Да, боюсь, не хочу больше видеть переживания, а потом страдания. Мне так жаль Нотта, — призналась она. — А эти мужчины: мистер Фергюсон и мистер Девенпорт, видел бы ты их. Они до сих пор мучаются из-за смерти своих жён — время не вылечило их раны. Они очень хотят, чтобы убийца был наказан. — Вы с Поттером поймаете его, — уверено заявил Драко. — Ты такая умная, сможешь разгадать все загадки в этом деле, а твой друг… ну Поттер — это Поттер, он был рождён, чтобы стать аврором. Я ещё в Хогвартсе на себе ощутил его детективный нюх. — Говоря о Хогвартсе, — решила сменить тему Гермиона. — Завтра я поговорю с Розой и расскажу ей о наших отношениях и помолвке, если ты конечно, до сих пор хочешь жениться на мне? — неуверенно спросила она, посмотрев на мужчину. — Я своё слово обратно не беру, — заявил Малфой. — Я просто дал тебе время всё рассказать Поттеру, и мне надо было утешить сына, проститься с Асторией. Кстати, я уверен, что Скорпиус нормально отнесётся к нашему браку, он догадался, что я с кем-то встречаюсь, может быть, он даже подозревает, что это ты или кто-то из знакомых. — Для Розы эта новость точно будет неожиданностью, а Хьюго я уверена поддержит меня, — улыбнулась Грейнджер. — Помимо Гарри о нашем романе я рассказала Джинни, она удивилась, но ничего плохого не сказала, и отговаривать меня не стала. — Миссис Поттер хорошая подруга, — похвалил её Драко, его лицо стало очень серьёзным. — Знаешь, давай пока кроме детей больше никому не будем говорить о нашей помолвке. Блейз с Пенси вернулись из Италии, мне так хотелось поделиться с ними радостной новостью, но я не стал. Пенси так и осталась болтушкой, если она узнает, значит, об этом скоро во всех газетах напишут. А пока вы с Поттером не поймаете преступника, не будем афишировать помолвку. — Постой, ты что боишься, что маньяк нападёт на меня? — Грейнджер не могла поверить ушам своим, она быстро встала и присела на ручку кресла мужчины, он притянул её и посадил к себе на колени. Она заглянула ему в глаза — неожиданно для себя прочитала в них неподдельный страх. — Ты была замужем за Уизли, и собралась за меня, сама сказала, что маньяк пожалел девушку, когда узнал, что бывший муж её бил, — указал на это Малфой. — Тебя ведь Уизли не бил? — Нет, конечно, — ответила Гермиона. — Для маньяка этого достаточно, чтобы посчитать, что ты виновата в своём разводе, — уверенно заявил хозяин дома, не сводя взгляда с невесты. — Я много думал об этом убийце, он умен, этого нельзя не признавать… — Нет, я не верю, что маньяк осмелится напасть на меня, — категоричным тоном заявила Грейнджер. — Я работаю в Аврорате, до этого была сотрудником «Отдела тайн», помимо этого я героиня войны и лучшая подруга Гарри Поттера. Если со мной что-нибудь случится, Гарри, весь Аврорат, наши друзья, они на уши поставит всю страну, но найдут меня. Ты сам сказал, что маньяк умен, он не будет так рисковать. — Гермиона, пожалуйста, просто будь аккуратна, — попросил Малфой, сжав её руку. — Пока общественность не знает, что ты собралась замуж, я буду спокоен.        Грейнджер внимательно посмотрела в глаза жениху, и поняла, что его страх ещё сильнее, чем она подумала сначала. Если в первую секунду, услышав о просьбе Драко никому не говорить о помолвке, она решила, что он сам стал стесняться этого, то сейчас поняла, что он действительно боится за её жизнь. Гермиона погладила Малфоя по щеке, а затем по волосам, пропуская их через пальцы. Выражение лица мужчины, стало как у довольного кота. — Обещаю, я буду очень аккуратна, — сказала Гермиона. — Думаю, тебе надо переехать сюда, — предложил Драко, окидывая гостиную взглядом. — Лучше тебе будет после работы возвращаться в поместье, тут родовая магия, она никого не пропустит. Да, я знаю, что у тебя на доме лежат защитные чары, — быстро добавил мужчина, увидев, как его невеста уже открыла рот. — Ты и сама знаешь, что магия поместья сильнее. — Я сейчас почти всё время провожу на работе, но если тебе так будет спокойнее, я могу ночевать здесь, — согласилась Грейнджер, решив, что сейчас лучше не спорить.        Лицо Малфоя расслабилось, он притянул к себе женщину и со всей страстью накинулся на её губы. Все тревоги на время покинули Гермиону, она ответила на поцелуй, позволяя себе забыть о проблемах и расследовании.        Утром Грейнджер проснулась раньше своего жениха. Поднявшись с постели, она увидела, что её вещи, которые Малфой так быстро снял с неё ночью и бросил на пол, сейчас аккуратно висели на стуле в ожидании своей хозяйки. Гермиона позвала своего эльфа Кару и велела принести ей другую одежду, а потом приготовить вечернее платье для праздника в Хогвартсе. Грейнджер надеялась, что сегодня ей удастся зайти домой и собрать вещи, которые она перевезёт в поместье. Она подумала о разговоре с дочерью и сыном, перед её глазами предстала не самая приятная картина, она тряхнула головой, посмотрев на себя в зеркало. Ещё раз умыв лицо холодной водой, шатенка вышла из ванной.        Драко уже проснулся, он выглядел очень довольным. За завтраком он с воодушевлением обсуждал переезд своей невесты к нему в поместье. — После того, как Скорпиус уехал в Хогвартс, я ощутил, как одиноко стало в доме, — сказал Малфой. — Мы с Асторией сильно отдалились друг от друга, а уж после того, как разошлись, и ещё до официального развода, она переехала к Нотту, я чувствовал здесь себя ещё хуже. — Теперь понятно, почему ты так много времени проводил у меня дома, — улыбнулась Грейнджер. — Только поместье такое огромное, вряд ли мы будем пользоваться многими комнатами. Мы оба работаем, у нас нет времени часто приглашать гостей. — Насчёт гостей посмотрим, а в другой части дома, я надеюсь, будет жить Скорпиус с женой, — сказал Драко. — Знаешь, а я ведь всегда хотел большую семью, по крайней мере, я думал, что у меня будет двое, а может и трое детей. Но Астория категорически отказалась заводить второго ребёнка, всё боялась за свою фигуру, — фыркнул он. — Я помню, ты говорил, — кивнула Гермиона. — Не знаю, будут ли у меня ещё дети, но надеюсь, мой сын подарит мне много внуков, — мечтательным тоном произнёс хозяин поместья, и посмотрел на стол.        Грейнджер проследила за взглядом жениха, решив не спрашивать его о значении слов, что он ещё не знает, будут ли у него ещё дети. Сама она точно не представляла, что сможет третий раз забеременеть и родить.        Закончив завтрак, Гермиона попрощалась с Драко и отправилась на работу.        В Аврорат Грейнджер как обычно пришла одной из первых, но её начальник уже был на работе, его почти никогда не получалось опередить. — Мне передали записку из «Отдела международного сотрудничества», — сказал Гарри, идя по коридору. — Должен получить бумаги из южных, западных и восточных стран Европы, надеюсь, смогу узнать, где произошли ещё шесть убийств. — Я подумала, что в Испании могли случиться аналогичные преступления, — поделилась своими мыслями Гермиона. — Наши соотечественники любят там отдыхать. — Скоро узнаем, права ты или нет, — кивнул Поттер, и уехал на лифте.        Грейнджер сначала зашла в свой кабинет, а потом отправилась в комнату обсуждений. Там уже был Скотт, он выглядел крайне возбуждённым. — Гермиона, — закричал он, кинувшись к ней. — Я раздобыл информацию о яхте. У меня есть один знакомый магл в береговой охране, он появился несколько лет назад, когда мы искали контрабандистов с нелегальными товарами… — Да-да, я помню это дело, я тогда ещё работала в «Отделе тайн», и как раз занималась товаром, который нашли на корабле, — сказала Грейнджер. — С тех пор я и общаюсь с Седом. Я и обратился к нему, рассказал о яхте псевдо-Нотта, и попросил узнать что-нибудь, — продолжил быстро говорить Адам. — Сегодня утром он позвонил мне и сообщил, что некто Теодор Нотт брал напрокат яхту пять лет назад в сентябре. Сед сказал, что сейчас эта яхта стоит в порту в Ливерпуле, мы можем посмотреть на неё. — Отлично, ты молодец, — похвалила его Гермиона. — Надо дождаться Гарри, он лично захочет осмотреть яхту псевдо-Нотта.       Дверь в комнату открылась, туда вошёл Гибсон, а следом и другие авроры. Скотт сразу поделился своей новостью со всеми коллегами. Через десять минут в кабинет влетел начальник Аврората, его взгляд был таким же, как у Адама пятнадцать минут назад. — Ты была права, — объявил Гарри, посмотрев на подругу. — В Испании было два убийства, — он протянул папку подруге, — это случилось двенадцать лет назад. И там была такая же история с яхтой с дизайнером. Посмотри, какое имя было у англичанина.        Грейнджер быстро пролистала бумаги, взглянув на имя, чуть не уронила папку. — Рональд Уизли, — не своим голосом произнесла она. — Только внешность Уизли полицейский маглов описал совсем не так, как выглядел мой друг и твой бывший муж — он был брюнетом, — сказал Поттер. — Не так просто достать волосы мистера Уизли, — заявил Сол. — Да и вообще рыжих мало. — Двенадцать лет назад мы с Роном были женаты и находились дома, в Испанию в том году не ездили, — сказала Гермиона. — Преступник точно это знал, поэтому и назвался именем Рона. — О вас часто писали в газетах, легко было узнать, где вы находитесь, — подметил Роджер.       Все авроры задумались о преступнике и стали просматривать папки с отчётами из других стран. — В Португалии таких убийств не было, — сказал Гибсон. — В Италии случилось, — прочитал Скотт, все авроры подошли к нему. — Четыре убийства, последние два совершены полтора года назад. — А вот и фото жертв с номерами семнадцать и восемнадцать, — указал на них Гарри. — А эти фото с номерами жертв семь и восемь, — ужаснулась Гермиона, глядя на сильно изуродованных женщин. — Первых двух женщин тоже нашли на пляже, преступник представился Гарри Поттером, англичанином, который путешествует на своей яхте, его подозревали, но сделав анализ ДНК, все обвинения были сняты. — А полтора года назад преступник представился Драко Малфоем, — прочитал Адам. — Все думали, что он англичанин, который покупает картины. — Теперь мы проследили всю цепочку его убийств, — подвёл итог Поттер.        Спустя десять минут на стене висели фотографии всех девятнадцати жертв маньяка. — Сэр, похоже, что вначале своих убийств, преступник назывался вами и видимо мистером Уизли, потому что тогда после войны прошло ещё не так много лет, ваши имена были на слуху, — указал на это Блум. — Не думаю, что стоит снова допрашивать бывших мужей первых жертв, которые так и не назвали нам никаких фамилий, — он обвёл коллег взглядом, все кивнули. — А уже потом маньяк стал представляться бывшими Пожирателями смерти. — Видимо, их волосы проще достать, — сказал Скотт и положил на стол фото Малфоя в Италии позапрошлой весной. — Если не знать всех подробностей дела, можно на самом деле подумать, что это Драко Малфой. — Итак, волосы Нотта и Малфоя наш преступник точно достал, — констатировал Гибсон. — Кажется, я поняла, — Грейнджер быстро суммировала всю информацию. — Преступник всегда прикидывается другими людьми, когда подбирается к своим жертвам, он постоянно принимает «оборотное зелье». А вот убивал женщин маньяк, когда становился самим собой, поэтому анализы ДНК всегда показывали, что выбранный им образ мужчины не причастен. — Не сомневаюсь, что ты права, — согласился с подругой Гарри. — В отчётах так же указано, что не все женщины состояли в браке, две из четырёх не успели снова выйти замуж, но были обручены. — Так же и в Испании: одна жертва успела второй раз выйти замуж, вторая должна была сыграть свадьбу через две недели после убийства, — прочитал в отчёте Блум. — Это ещё раз показывает, что наш маньяк британец, — заявила Гермиона. — Он отправлялся в другие страны, но не мог провести там достаточно много времени, чтобы найти двух женщин, которые подходили под его критерии. Поэтому узнав, что испанка была замужем, и сейчас у неё есть жених, маньяк посчитал, что этого достаточно. — И как же нам поймать этого преступника? — недоумённо спросил Роджер. — Для начала проверим личные дела всех бывших Пожирателей смерти, которые получили оправдание, у которых родители были в разводе, — предложил Поттер. — Сэр, в чистокровных семьях разводы были запрещены, — сказал Сол. — Пожиратели смерти были и полукровки, — напомнила Грейнджер. — И ещё я считаю, надо проверить всех бывших Псов, у кого матери остались вдовами. Это не маловажный факт, иногда смерть отца оказывает сильное психологическое влияние на сына.        Скотт напомнил о яхте, и быстро рассказал о ней Поттеру. Гарри велел четырем аврорам начать проверки, так же узнать у Нотта о его врагах. Сам он вместе с Гермионой и Адамом отправился в порт.        В Ливерпуле было холодно, сильный ветер пронизывал до костей, а встав около воды, показалось, что уже наступила зима. Сед встретил волшебников около яхты «Мечта». Он был мужчиной лет пятидесяти, упитанным, его когда-то каштановые волосы сильно посветлели. Он тепло поздоровался с Адамом, и пустил их на яхту. — Я взял на себя смелость и позвал сюда уборщика, который обслуживал эту яхту, — доложил магл. — Он на удивление мне вспомнил мистера Нотта. — Видимо, мистер Нотт как-то отметился, — догадался Поттер. — Да, мистер Нотт заплатил две тысячи фунтов за уборку яхты, — ответил Сед, по его лицу было понятно, что для него такая работа столько не стоит, он считает сумму просто космической. — Сейчас придёт Стивен, он вам сам всё расскажет.        Пока ждали уборщика, Гермиона спустилась в каюту, она отметила шикарную обстановку. Яхта была большая, вся мебель внутри новая, был холодильник, в нём стояло шампанское. Видимо здесь недавно кто-то отдыхал, было очевидно, что взять в аренду такую яхту стоит дорого. — Стивен пришёл, — позвал подругу Гарри.        Уборщик Стивен был мужчиной уже за шестьдесят с седыми волосами. — Помню я мистера Нотта, — сразу перешёл к делу уборщик. — Он вернулся в порт и сказал, что отлично провёл время, наловил много рыбы. Я как вступил на палубу, сразу почувствовал соответствующий запах, — мужчина улыбнулся. — Мистер Нотт попросил привести яхту в порядок, он прямо не сказал, но дал понять, что был тут с женщиной. Он заплатил мне сразу тысячу фунтов авансом, и велел всё убрать, сказал, когда вернется, даст ещё столько же. — И что именно вы убирали? — спросила Гермиона. — Части рыб, кровь, которая осталась от разделки, разный пищевой мусор… и женскую одежду… она была порвана. Видимо мистер Нотт просто срывал её со своей подружки в порыве страсти, — добавил Стивен, авроры сразу переглянулись. — Я всё убрал за четыре часа, мистер Нотт вернулся к вечеру, он остался доволен, заплатил мне вторую часть суммы, поблагодарил и ушёл. — Больше вы его никогда не видели? — спросил Поттер. — Нет, — ответил уборщик.        Грейнджер достала фотоаппарат и показала фото Нотта. — Нет, этот мужчина не Нотт, — покачал головой Стивен. — Мистер Нотт был со светлыми волосами, и такой высокий, я его бы узнал. — Ясно, большое спасибо, — поблагодарил уборщика начальник Аврората. — Очевидно, что миссис Фергюсон и миссис Девенпорт пять лет назад убили на этой яхте — это место преступления, — констатировала Гермиона, оставшись с аврорами наедине. — Может наш преступник потом и стал ловить рыбу, но сначала он изнасиловал, пытал и убил двух женщин. — Адам, поблагодари Седа, и возвращаемся в Аврорат, — велел Поттер.       Скотт пошёл к своему другу, через пару минут вернулся и вместе с коллегами трансгрессировал к Министерству магии.
900 Нравится 458 Отзывы 522 В сборник
Отзывы (24)