ID работы: 8769082

Тайны парижских будней

Гет
NC-17
Завершён
328
Размер:
153 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 275 Отзывы 92 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 19. Douce nuit, sainte nuit

Настройки текста

Люди непостижимы. Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце.        «Бродчёрч» / «Убийство на пляже»

                    Через день, вечером, когда Клод вернулся в дом, Эсмеральда огорошила его, едва он вошёл:       — Научите меня вашей вере.       — Зачем тебе это?       Клод, прислонившись спиной к закрытой двери, напряжённо вглядывался в её лицо, надеясь найти подсказку: может, что-то затаилось в её глазах? Или в том, как она поведёт бровью? А, может, в малейшем движении губ? Нет, напрасно, — ничего.       — Какая разница? — Эсмеральда смотрела на него в упор. — Я так хочу.       Он тяжело выдохнул, закрыв на несколько мгновений глаза, прежде, чем ответить ей:       — Хорошо. Но прежде тебе нужно будет научиться читать, писать и не только на французском, но и на латыни. Мы ведь так и не закончили твоё обучение.       — Я готова.       И вновь ничего! Неужели и правда просто-напросто хочет наконец обратить свою душу к Богу? Фролло спросил вновь:       — И тем не менее: зачем тебе это? В прошлый раз ты…       Она не дала ему закончить:       — Я так хочу, — Эсмеральда пожала плечами. — Раз уж я и правда дочь этой затворницы, а значит, и не цыганка, то я стану Агнессой. Кажется, меня так назвали? Может, моя мать хотела бы этого.       Клод нахмурился: слишком уж странное решение. Но, если она всю жизнь ждала встречи с матерью, то, возможно, это может оказаться сколько-нибудь разумным объяснением. Она решила стать доброй христианкой, не называть себя больше цыганским именем, не будет танцевать на глазах у толп на перекрёстках и площадях… Что ж, пожалуй, это к лучшему. И всё же… Почему? Почему вдруг сегодня?       Фролло сел у стола, вглядываясь в никуда и предаваясь размышлениям, как его мысли зацепились за слово «сегодня». Простецкая, как два плюс два, логическая цепочка заставила его нахмуриться, и глухим голосом он вновь обратился к Эсмеральде:       — Что тебе говорил Квазимодо? О чём вы разговаривали?       — Какая вам разница! Ни о чём таком… — она отвела глаза.       — Что он наговорил тебе? — как он ни старался сдерживать себя, выходило это сейчас откровенно плохо. — Скажи мне правду: это из-за каких-то его россказней ты решила вдруг стать христианкой? — он встал и подошёл к стоящей у камина Эсмеральде вплотную, почти что нависнув над ней.       Она отшатнулась к стене, оставшись в паре дюймов от неё, и, смотря ему прямо в глаза, выпалила на едином дыхании:       — Он говорил про то, как вечерами смотрит на город и закаты и про свои колокола! Теперь вы довольны?       — Надеюсь, что это правда, — процедил Фролло.       Прошло три месяца. Парижане давно уже забыли о той истории со спасённой горбуном цыганкой и штурмом собора бродягами. Казалось, что этого и вовсе не существовало. Об этой неприятности позабыл, казалось, и епископ, и судьи Дворца Правосудия, не говоря уже о короле. Он, успокоенный новостями, что в Париже поуменьшилось количество бродяг и преступников и что тех, кто не погиб на соборной площади, выгнали за пределы Парижа или предали суду и казням, выкинул из головы это происшествие почти сразу.       В доме на правом берегу дни тянулись серые и однообразные. Два-три раза в неделю, когда Фролло вечером приходил в дом, они занимались изучением французского и латыни, Эсмеральда училась читать самые разнообразные тексты. Письмо давалось несколько сложнее: если написание закорючек она освоила довольно быстро, то с аккуратным почерком, какой и подобает девушке, всё было намного сложнее, хотя она и занималась сама, в отсутствие Клода, что его самого удивило в той же степени, в коей и порадовало.       Ночами она не сопротивлялась ему, давно осознав тщетность этих попыток. И тем стыднее было по утрам, когда она, всё же прокручивая события минувших ночей, ловила себя на том, что происходящее и сам священник не были так уж противны, как казалось когда-то давно. Так давно, словно это было в прошлой жизни, единственным напоминанием о которой у неё остался шрам на лодыжке. И всё же, когда она оставалась одна, во снах приходили эти страшные картины из далёкого прошлого. Тогда она просыпалась в слезах или дрожа. Хуже всего были те ночи, когда она будто вновь оказывалась то в застенках Дворца Правосудия, уложенная на кожаную постель Тортерю, или на Гревской площади с мечущимся рядом, будто безумным, священником и затворницей, кричащей ей проклятия, и не могла ни сопротивляться рукам, сжимавшим её ногу в тисках или волочащим её на виселицу, ни проснуться. Когда ужасающие видения отступали, она тяжело дышала, как будто что-то долгое время сдавливало грудь, сжимало шею цепкими пальцами, на лбу выступал противный липкий пот, а её колотила дрожь, не унимавшаяся ещё долго.       Фролло она ни разу не упомянула о том, что с ней происходит, хотя каждый раз, когда он возвращался, он расспрашивал её обо всех делах и, если ей было интересно, рассказывал о своих, не слишком распространяясь. Когда она спала рядом с ним, всё ещё краснея всякий раз, когда просыпалась, прижавшись к нему, то страшные видения не тревожили сон. Разум же упорно отвергал такие совпадения, отказываясь замечать вполне реальную закономерность.       Когда он спал с ней в одной кровати, то всегда спал не просыпаясь до самого утра. Епископ как-то даже заметил ему, что за последние пару месяцев он посвежел, и даже поинтересовался, не завёл ли тот любовницу, на что Фролло принял самый оскорблённый вид, ответив, что теперь, когда такой большой проблемой в виде огромной толпы нищих стало меньше, то и у него забот поубавилось, и только это и ещё большее погружение в служение Богу повлияло на его внешний вид.       Это не было полностью ложью: теперь бродяг и преступников стало намного меньше, и жизнь в городе стала спокойнее. Не в пример прошлому году, когда их стало так много, что они еле вмещались во Дворы Чудес, и потому вопрос безопасности встал слишком серьёзно. Впрочем, это был звёздный час для капитанов городской стражи. В том числе, и для капитана де Шатопера. Иногда Фролло видел его в соборе — прочих он просто не замечал, он следил только за ним: позабыл ли он об Эсмеральде так же, как позабыли и остальные горожане?       А тем временем заканчивался последний осенний месяц и приближалось Рождество. С каждым днём ночь становилась всё длиннее, воздух — холоднее, а дороги покрывались снегом. Но кроме изменений в погоде что-то неуловимое менялось в самой жизни, как будто всё грязное, недостойное шаг за шагом уступало дорогу приближающемуся светлому празднику жизни.       И вот, холодным поздним вечером пятницы 1 декабря Клод, как обычно, вернулся в дом. Агнесса сидела за столом в ожидании его. Вместе с Фролло в дом ворвался холод снежного буйства природы, и Эсмеральда поёжилась, сильнее укутываясь в шаль.       — Вы сегодня поздно, — сказала она вместо приветствия как можно более доброжелательным тоном.       — Послезавтра первый Адвент, нужно было всё проверить: завтра будет не до этого, — ответил Клод, потирая заледеневшие руки и садясь к камину. — К тому же, ко мне приходил Гренгуар со своей новой мистерией, — окончил он со вздохом.       — Хотите есть? Я тут… Постойте, Гренгуар?       — Да, только согреюсь. Почему ты спрашиваешь? Ты беспокоишься о нём? — спросил Фролло скорее удивлённо, нежели раздражённо.       — Я всё-таки спасла ему жизнь когда-то, — улыбнулась она.       — Он написал новую мистерию, как я уже сказал. Она, как и прошлая, столь насыщена диалогами, эпитетами и метафорами, что содержание ускользает, — он потёр лоб. — Увы, в этом году не будет тебя, чтобы нанести последний удар его пьесе и заставить актёров, наконец, замолчать. Хотя я уверен, что этого не потребуется: я удивлюсь, если зрители не уйдут после пролога. А мне придётся вновь ободрять Гренгуара…       Эсмеральда опустила голову, Клоду даже показалось, что она чувствует себя виноватой в провале Гренгуара в январе. Но, прежде, чем он успел что-то сказать, Агнесса вскинула голову: её лицо было словно озарено внезапной удачной мыслью:       — А могу ли и я пойти в воскресенье на службу?       Клод повернулся к ней:       — Ты хочешь на службу?       — А почему бы и нет? Вы уже три месяца учите меня языкам, и мы читаем Библию. Разве будет другое столь же удачное время?       — Самая прекрасная ночь — это Рождественская, — улыбнулся он. — Хорошо, я приду за тобой рано утром в воскресенье.       Остаток вечера прошёл в скудных обрывочных разговорах. Клод по большей части молчал, смотря на неё. Как он мог думать когда-то, что эта девушка, сейчас сидящая так близко к нему, — порождение тьмы, Ада? Что она ангел, посланный, чтобы он свернул с истинного, чистого пути? Разве та жизнь, которую они ведут вместе последние месяцы — это что-то грязное, что-то недостойное, что-то оскорбляющее Бога? От таких мыслей он иногда приходил в замешательство: это же самая настоящая ересь! Он давал обеты, принимая на свои плечи священный сан. И теперь, ведя жизнь, которая не положена священнику, он не чувствует себя грешником. «Разве любовь — это грех?» — спрашивал он себя в те ночи, когда оставался один.       Ночи, которые он проводил в своём доме в клуатре, больше не были ужасны, они ни капли не походили на то, что с ним творилось в тот промежуток, когда он узнал, что цыганка жива, и когда он решился в порыве горячечного помешательства на злодеяние, от которого его остановила Эсмеральда, вооружённая свистком его приёмного сына. Они не дали запятнать ему свою душу несмываемым грехом и позором. Как смог бы он жить после такого? Ведь помешательство прошло бы самое позднее к утру. И смогла бы она жить после этого?       Он смотрел на неё, размышляя обо всём этом. Смотрел на её руки — воистину, от них он был готов принять любую боль, которую она ему когда-то с удовольствием причиняла. А что же теперь? Появилось ли к нему в её душе хоть что-то похожее на благосклонность? Она была вежлива, она не кричала ему, что он грязный монах и убийца, но…       Прошло ещё три недели, ещё три посещения праздничных служб были позади. Прошёл и четвёртый Адвент, совпавший с Сочельником. Собор совершенно преобразился. Клод за долгие годы уже перестал видеть в этом что-то необычное, но когда он смотрел на восторженное лицо Агнессы, то и сам как будто начинал видеть всё иначе, радостнее и ощущал приближение праздника.       Наконец наступил и сам день Рождества. С самого вечера воскресенья шла праздничная служба: священники сменяли друг друга, так что гимны и проповеди почти не прерывались всю ночь и весь день. Во Дворце Правосудия, как и в день Богоявления, шла мистерия Гренгуара, на которую пришли отнюдь не многие парижане.       Праздничный день, насыщенный ароматом жареного мяса, горячего вина и освещённый кострами, медленно подходил к своему завершению. Люди разбредались после вечерней службы по домам к семьям и ужину.       Агнесса поднялась на колокольню. Звон уже умолк; до комплетория оставалось ещё около часа или даже больше. Она без особого труда нашла Квазимодо в его келье. Тот сидел перед тусклым светильником и смазывал стёртые ладони целебной мазью. Она вошла так тихо, что даже обладай он лучшим слухом среди всех живущих, то всё равно не услышал бы её шагов. Она коснулась его плеча.       — Эсме… Агнесса? — осёкся он. — Что вы…       Она приложила палец к губам. Из корзинки, висевшей у неё на руке, она извлекла маленького расшитого ангела и протянула ему. Будь в келье светлее, она бы без труда увидела реакцию звонаря на свой подарок. Агнесса присела, чтобы он мог видеть её лицо:       — Квазимодо, помнишь, ты предлагал мне свою помощь? Когда пришёл второй раз в тот дом.       Теперь она не могла не заметить, как изменилось его лицо, приняв обеспокоенный вид с затаённой злостью: неужели приёмный отец вновь что-то сделал ей?       — Агнесса, госпожа, что случилось? Он что-то…       — Нет, ничего, Квазимодо. Я пришла сказать тебе спасибо за всё, что ты сделал для меня. И хотела попросить тебя выполнить ещё одну мою просьбу: прошу, передай это, когда последняя служба закончится, — она вытащила из корзины маленький сложенный листочек и протянула горбуну, — своему господину. И скажи, что это от меня.       — Агнесса, госпожа, что вы задумали? — он напрягся, мучительно вглядываясь в её лицо, позабыв на это время о своём лице, приводившем её когда-то в ужас.       — Ни о чём не беспокойся, я должна идти. Пожалуйста, выполни мою просьбу.       Она обняла горбуна, слегка коснулась губами его щеки — и выпорхнула из кельи. А он так и остался сидеть на тюфяке, прикладывая руку к щеке. Это казалось бедному Квазимодо невозможным сном наяву. Но как быть, если вышитый ангелочек, да и листок, который он должен был отдать приёмному отцу, были вполне реальными?       Как только Квазимодо закончил звонить, когда закончился комплеторий, то он едва ли не слетел по ступеням вниз, в главный зал. Фролло хоть больше и не упоминал ни словом, ни делом о том событии, пустившем между ними трещину, но был холоден и почти никогда не заговаривал с ним, если они встречались, и, конечно, не приходил к нему на колокольню. Но обещание, данное Эсмеральде, заставило его окликнуть архидьякона:       — Господин, — Квазимодо нашёл Фролло внизу, идущим под колоннами трансепта, — господин, постойте.       Клод нехотя обернулся: хоть события летних дней уже улеглись в его душе, насколько это было возможно, но пока что он не хотел видеть звонаря хотя бы наполовину так же часто, как до этого.       — Говори быстрее, я тороплюсь, — ответил он с плохо скрываемым раздражением.       — Вам послание, — горбун робко протянул бумажку и добавил шёпотом: — от Агнессы.       Клод вздрогнул всем телом: с чего бы вдруг ей понадобилось писать ему записки и тем более передавать их через Квазимодо? Но как бы там ни было…       Фролло развернул записку; Квазимодо заметил, как в один миг его лицо сменило выражение сначала на тревогу, а затем на злость или даже на ярость.       На кусочке бумаги неуверенным почерком было выведено только одно слово — «liberté».       Клод смял её в руке так сильно, что казалось, будто он вот-вот проткнёт ладонь собственными пальцами.       — Проклятье, — прошипел он. — Когда это было?       Звонарь задумался.       — Кажется, несколько часов назад… После вечерней службы. Она просила передать её после последней мессы.       — Проклятье!       Он весь побелел; от сочетания неестественной бледности его лица и чёрной сутаны возникало ощущение чего-то сверхъестественно опасного.       — Одевайся. Нужно найти её, пока она не натворила глупостей!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.