A Reason to Fight

Перевод
R
Завершён
286
1
переводчик
kterik бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
139 страниц, 36 101 слово, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
286 Нравится 34 Отзывы 80 В сборник

Глава 8

Настройки
Стайлз всё не возвращался из поездки. В десять вечера Лора перестала ждать и заперла дверь на ночь. — Ну, он и раньше нас будил, — пробормотала она. Дерек впился в нее взглядом: — Ага. Пусть опять грохочет в дверь в два часа ночи. — Он сказал, что вернётся. Может, он говорил про утро. Лора небрежно пожала плечами, будто её совсем не беспокоила эта ситуация. — Он сказал, будет позже. Ты сказала, что он сказал, что будет позже. И он попросил Айзека подобрать ему рамку для фотографии в городе. — Да… которую он может забрать и утром. Дерек нахмурился: — Я просто считаю, что это грубо — просить кого-то найти что-то для тебя, а затем исчезнуть, прежде чем сможешь это забрать. Лора подняла бровь: — Стайлз не исчез. Он оставил все свои вещи, кроме камеры. Скорее всего, уехал пофотографировать, потом увлёкся и потерял счет времени. Дерек закатил глаза: — Делай что хочешь. У меня полно работы, — пробормотал он, уходя. Он услышал, как Лора что-то буркнула ему вслед, но продолжил путь в прачечную. Дерек забыл простыни из серебряной комнаты в стиральной машине после того, как забросил их в стирку, злясь на дурацкий приказ Стайлза поменять их. Дерек выдернул бельё из машинки и швырнул в сушилку. Кто уходит на полдня, прямо перед бурей? Только идиот. Стайлз просто недалёкого ума человек, раз решился на такую прогулку. Вероятно, он никогда не видел настоящей метели, а ожидался целый фут снега. Дерек фыркнул и захлопнул сушилку. Стайлза ждёт большое разочарование, если он хочет попасть в милый маленький снегопад. У него одежда едва подходит для нынешней погоды за окном, не говоря уже о холодах, которые предвещают синоптики. Мужчина установил таймер. Стайлз может застрять на своей машине: она у него большая, но скорее паркетник, чем внедорожник. Он ушёл в джинсах, свитере и ветровке. Если застрянет, околеет за ночь. — Так ему и надо, — сказал Дерек, нажимая кнопку запуска. Но на самом деле Дерек так не думал. Стайлз раздражал, но не заслуживал того, чтобы замёрзнуть насмерть. И ничего бы не случилось, если бы он не уехал в глупое спонтанное путешествие за какими-то фотками. Дерек нахмурился. Стайлз, видимо, высмотрел идею из какого-нибудь блога фотографа-путешественника и решил попробовать. Мужчина в раздражении покинул прачечную и направился в свою комнату. На сегодня у него не осталось дел, гостиную он ещё утром пропылесосил. Двадцать минут спустя он упал в постель и уставился в потолок. Он на себя разозлится, если не уснёт из-за Стайлза.

***

Стайлз не вернулся к десяти на следующее утро. На небе появились первые свинцово-тяжёлые облака. Дерек пылесосил в гостиной, то и дело кидая беспокойный взгляд на погоду за окном. Он собирался особо яростно отпылесосить коридор перед дверью Стайлза, когда заметил летящую в его сторону Лору. Он выключил пылесос и уставился на неё: — Если ты беснуешься из-за Айзека, то я не буду извиняться. Он чуть не сломал мне ногу. — Заткнись, — огрызнулась она. — Нет, дело не в Айзеке, но ты должен извиниться перед ним. Это был несчастный случай, и не надо было так орать на него. У Мины грипп, и я должна отправить её домой. — И?.. — Поэтому мне нужно, чтобы ты приготовил обед. Пожалуйста. Я знаю, ты не хочешь, если бы не чрезвычайная ситуация, я бы не попросила. Дерек. Прошу тебя. Он кивнул: — Хорошо. Лора замерла, открыв рот: — Хо… хорошо? — Это и моя гостиница, — отрезал он. — Если не расслышала с первого раза, повторяю: я помогу. Но меню я поменяю, — с нажимом добавил он. — Я не варю томатный суп, здесь не грёбаная реклама «Кэмпбелла». — Следи за языком, — тихо сказала Лора. Дерек обследовал кладовую и холодильник, затем прошёл в подвал, чтобы проверить, какие ещё продукты у них есть. Он демонстративно не глядел в сторону комнаты для проявки фотографий. Дерек взял, что ему нужно, и вернулся наверх, прикидывая меню в голове. Чистка, резка и рубка не давали ему заскучать. В процессе он отправил Айзеку сообщение с сердечными извинениями и просьбой привезти ещё продуктов. К счастью, у Мины был запас яблок, поэтому он сделал яблочные чипсы, которые пойдут бонусом к панини с курицей на гриле. Затем Дерек порылся в ящиках, пока не нашёл несколько клубней картофеля. Запечённый картофельный суп хорошо согревает в холода, но, самое главное, он — не томатный суп! К полудню Дерек доделывал салат из зёрен граната и дикого риса, когда кто-то вошёл на кухню. Он развернулся, готовый зарычать на кого-то там, что он уже почти закончил, однако замер. Глаза Дерека сузились: — Где ты был? — рявкнул он. Стайлз перевёл взгляд в его сторону: — Моя комната оплачена ещё на полтора месяца. Это не значит, что я должен находиться в ней двадцать четыре на семь, — вялым голосом ответил он. — Я не буду убирать в твоей комнате, если будешь шляться по ночам. Стайлз сфокусировал взгляд на нём, и Дерек заметил, какой тот осунувшийся и помятый. Стайлз ссутулил плечи и пробормотал: — Ладно. После чего прошёл мимо Дерека к двери в подвал. Его руки дрожали, пока он возился с замком. Дерек уставился ему в спину. Он воспроизвёл разговор в голове и признал, что, может быть, был немного резковат. Может быть. Он подумал о вселенской тоске в глазах Стайлза и почувствовал, что ему становится стыдно. Ладно. Он повёл себя как мудак. Одно дело с кем-то бодаться, и совсем другое — пнуть лежачего. Лора вошла на кухню, когда он вносил финишные штрихи в блюда для гостей: — Потрясающе. Ты лучший. Спасибо тебе большое. Можешь идти, — добавила она. — Я приберусь и закажу пиццу на ужин. А с завтраком я разберусь… Дерек покачал головой: — Я не закончил. Я приготовлю ужин и сам приберу, — пообещал он. Лора изумилась: — Ла-адно, — протянула она, — Кто ты и что сделал с моим братом? Он сунул ей супницу в руки: — Давай, отнеси на стол, пока не остыло. Она ушла, бормоча что-то об инопланетных излучателях и шапочках из фольги. Дерек закатил глаза и начал выставлять специи на стойку.
286 Нравится 34 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (1)