ID работы: 8769493

A Reason to Fight

Слэш
Перевод
R
Завершён
267
переводчик
kterik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 34 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 40

Настройки текста
У Лоры было сломано ребро. Каким-то образом она пережила встречу с миллионером-убийцей, и её худшей травмой было сломанное ребро. Она была очень благодарна судьбе, но была совершенно измотана, и у неё болело. Всё болело. Медсестра отпустила её после того, как дала болеутоляющее, но девушка не собиралась далеко уходить. Её брат тоже находился в больнице. Питер встретил её в зале ожидания: — Айзек на втором этаже. Дерек с ним, — произнёс он, приглашая Лору проследовать за ним к лифту. — Как себя чувствуешь? — спросил он, когда двери кабинки закрылись, отрезая их от больничной суеты. Она передёрнулась: — Ох, мне снова надо к психотерапевту, — она закатила глаза и выдохнула. — Но я хотя бы знаю одного неплохого. Питер внимательно всмотрелся в лицо племянницы. Когда она подняла руку, чтобы убрать волосы от лица, он поймал её за запястье: — Пластиковая стяжка? — спросил он, изучая синяк. — Да, — она пожала плечами. — Ты нас всех научил, как выбраться из неё, когда мне было двенадцать. В горле образовался ком от нахлынувших воспоминаний о потерянных сёстрах и кузенах. О том дне, когда они вместе смотрели новости о похищении молодых женщин, которых потом нашли мёртвыми. Питер тогда куда-то вышел и вернулся с пакетом стяжек, а затем вывел девушек во двор и научил, как выбираться из них подручными средствами. Он пообещал научить и мальчиков, но сначала хотел показать девушкам. На всякий случай. — Я помню, — он провёл большим пальцем по синяку, прежде чем отпустить. — Я полагаю, что обломанные ногти и сильно повреждённый автомобиль рядом с хижиной в лесу напрямую связаны с той стяжкой, от которой ты избавилась. Лора поняла, что смеётся, только тогда, когда почувствовала боль в области сломанного ребра: — Да. Он не ожидал, что я освобожусь. Я боролась с ним на каждом шагу. Питер кивнул: — Всегда боец. — Всегда. Айзек только проснулся, когда они добрались до его комнаты. Лора была так счастлива видеть его живым, что почти забыла спросить, почему он вообще находится в больнице. — Я провалился под лёд на озере. Лейхи поморщился и стянул одеяло с левой ноги. Нога была прикрыта марлевой повязкой, которую он приподнял, обнажив длинный ряд скоб. Лора ахнула: — О мой бог! — Куча крови вытекла. — Вижу, верю. Так, ты лежишь и не двигаешься, — решила она. — Когда вернёмся домой, ты будешь жить в своей кровати и не сдвинешься с места, пока не снимут скобы. — Мне не говорили, что я не могу ходить, — насупился Айзек. — А они говорили, что можешь? — спросил Питер. Айзек нахмурился ещё больше. Лора покачала головой: — Я пойду и спрошу у кого-нибудь. Сейчас вернусь. Она оставила их пререкаться из-за словесных формулировок и осмотрелась вокруг в поисках медсестры, которая объяснила бы ей, что необходимо Айзеку. Вместо этого она заметила Дерека. Он шёл по коридору, разговаривая с человеком в мятой униформе цвета хаки, выглядя измученным и… — Что с тобой случилось? — требовательно спросила она, вышагивая в его сторону. Краем глаза она заметила, как мужчина в форме напрягся, но её взгляд был прикован к синякам на горле и ярко-розовому гипсу на левой руке её младшего брата. — Это моя сестра, шериф, — быстро сказал Дерек. — Я вижу, — произнёс мужчина, расслабляясь. — На вашего брата напал человек по имени Эннис Блэквелл, компаньон Девкалиона Тёрнера. Лора изумилась: — Но почему? Я думала, что вы, ребята, в безопасности. — Мы были. В основном. Уилкокс с ними справилась. — Она жива? — Лора смутно помнила, что Питер упоминал агента, но все её мысли занимал неподвижно лежащий на полу Стайлз, поэтому не прислушивалась. — Да, — Дерек почесал щёку. Он посмотрел вниз, затем на Лору, затем на шерифа. — У тебя всё нормально? Она кивнула: — Просто много ушибов. И одно сломанное ребро. — Выглядишь хреново. — Да, я в курсе. Она закатила глаза и обняла брата. В ответ Дерек аккуратно прижал ладони к её спине, помня о её травмах. — Они дали тебе обезболивающее? — Не особо хорошее. Он усмехнулся и отступил назад: — Шериф Стилински, я думаю… — Стилински? Вы отец Стайлза? — ошеломлённо спросила Лора. — Да, — смутился тот. — Разве… кто-нибудь говорил вам… разве вы не должны быть… — Агент МакКолл сказал мне, что Стайлз здесь, и в какую палату его поместили. Его охраняют двое моих заместителей и двое агентов Скотта. И да, — добавил он с болезненной гримасой, — я вообще-то должен быть под защитой. Лора немного успокоилась: — Хорошо. Всех виновных арестовали на месте, но я не думаю, что он должен оставаться один. — Ему сильно досталось? — спросил Дерек, как он считал, ровным голосом, пытаясь скрыть своё волнение. Судя по выражению лица шерифа Стилински, это его не обмануло. Как и Лору. — У него, как и у меня, ушибы. И ему сломали ступню. Глаза Дерека в ужасе расширились. — Но он в порядке. В основном, — она поморщилась. — Пойдём. Дядя Питер и Айзек ждут. Питер был явно недоволен, увидев травмы Дерека, но воздержался от комментариев, когда заметил входящего вслед за ними шерифа Стилински. Дерек бросил Айзеку банку газировки и подразнил его за жалобы на то, что она уже тёплая. — Мисс Хейл… — начал шериф Стилински. — Можешь звать меня Лорой. Она скрестила руки на груди, поморщилась и снова опустила их. Он согласно кивнул: — Лора, ты должна подать заявление в ближайшее время. Я пойму, если ты сейчас не в состоянии. Я могу отложить бумажные дела до завтра, но не дольше. Девушка покачала головой: — Я могу сделать это сейчас. Хочу покончить с этим как можно скорее. — Хорошо. Им нужны заявления от всех вас. Лора посмотрела на Айзека, который тыкал в Питера маркером, уговаривая написать что-нибудь на гипсе Дерека. Она тяжело вздохнула: — Мы разберёмся с этим сегодня. Шериф Стилински кивнул: — Хорошо, — повторил он. — Один из агентов, которых привёл Скотт, примет ваши заявления. Я им скажу, что вы готовы. Лора кивнула. Когда шериф ушел, она подошла к кровати Айзека: — Как ты умудрился так сильно порезаться об лёд? — она указала на повреждённую ногу. — Я не знаю. Я просто провалился. У меня от воды так застыли ноги, что я ничего не почувствовал. Дерек заметил, что у меня вся нога в крови. — Трудно было не заметить, — Дерек пожал плечами. — Он подхватил меня и на руках донёс до дома, — ухмыльнулся Айзек. — Прямо как в романе Николаса Спаркса, — он похлопал ресницами. Дерек ударил парня его же подушкой. Шериф Стилински заглянул в палату: — Вас ждут. Лора последовала за отцом Стайлза в конференц-зал, который больница выделила для ФБР. Уже перед дверью её охватила нерешительность: в последний раз она давала показания после того самого пожара. — Хочешь, я останусь с тобой? Она металась взглядом между лицом шерифа Стилински, смотрящего на нее почти с отеческим беспокойством, и скучающим агентом внутри зала: — Если не трудно? — Конечно, — произнёс шериф, заходя в комнату вслед за Лорой. Шериф Стилински оставался с семьей Хейлов всё то время, пока их допрашивали. Он общался с Дереком уже несколько часов и кратко познакомился с Айзеком, поэтому им было вполне комфортно в его компании. Около полудня они закончили давать показания, в том числе и Питер. Айзек капризничал, не желая есть больничный обед: — Это отстой, — бубнил он. — Если съешь это, я приготовлю всё, что захочешь, когда вернёмся домой, — с улыбкой произнёс Дерек. Айзек вздохнул и с надутым видом начал ковыряться в своем сэндвиче. Стук в дверь заставил Лору вздрогнуть, и только рука Питера на плече удержала её сидящей. Шериф Стилински показал всем взмахом руки оставаться на месте и направился к двери: — Скотт, — кратко поздоровался он. Агент МакКолл неловко улыбнулся: — Стайлз очнулся. Нам понадобится его заявление, но пока вы все можете навестить его, если хотите. Лора порывисто вздохнула. Она собиралась сказать шерифу Стилински, чтобы он шёл к Стайлзу, а она на время задержит всех здесь, но её охватило странное чувство. К горлу подкатился ком, а глаза начало печь. Не сдержавшись, Лора разрыдалась, уткнувшись в ладони. Она слышала, как все начинают что-то говорить, но не могла разобрать ни слова. — Не мешай… — Она в порядке. Дай ей несколько минут… — Пойдём к Стайлзу. Вот для этого кресло-каталка и нужна… Лора нажала ладонями на глаза. Она никак не могла перестать рыдать. Почувствовав руку на своём плече, она подняла голову: — И… извините, — сквозь рыдания всхлипнула девушка. — Не извиняйся. У тебя была адская ночь, — ответил шериф Стилински, сжав её плечо. По лицу Лоры побежали новые ручьи слёз. Она покачала головой, проглатывая очередной всхлип: — Это моя вина. Это я привела их к Стайлзу. — Они уже его искали, Лора, — мягко сказал он. — Здесь нет твоей вины. Вина полностью лежит на Девкалионе Тёрнере, и, кроме того, Стайлзу даже повезло: несколько швов, гипс. Исходя из того, что я сегодня услышал, было бы намного хуже, если бы тебя там не было. Она снова покачала головой, но не смогла выдавить ни слова. Шериф Стилински вздохнул и сгрёб девушку в крепкие тёплые объятия. Это напомнило Лоре, как её собственный отец успокаивал её, если она была из-за чего-то расстроена, будь то неразделённая школьная любовь, драка с лучшим другом или тот случай, когда Дерек назвал её ужасным поваром. Зажмурившись, она крепче обняла отца Стайлза, на мгновение провалившись в свои воспоминания, затем откинулась назад, вытирая глаза и борясь с неловкостью: — Спасибо. И прости за это. — Не извиняйся, — Джон выпрямился. — Давай. Стайлз хочет видеть тебя. Лора уткнулась взглядом в пол: — Я не уверена… — Он хочет, — твёрдо сказал шериф, протягивая руку девушке. И Лора приняла его ладонь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.