ID работы: 8770899

Сказки старого Листа

Джен
R
Завершён
7
автор
Размер:
36 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник Скачать

Свечи и тыквы

Настройки текста
      Из чего только ни делают подсвечники на Хэллоуин: глиняные, пластмассовые, стеклянные, – да что там говорить, Айрис видела тыквы даже из бетона! Не сказать, что она недолюбливала традиционные праздники, но этот с детства вызывал у неё антипатию. Когда она была совсем маленькой, бабушка рассказала, что праздник пришёл из Ирландии, и немного переиначила изначальную легенду о хитром Джеке. Но даже в её «приличном» варианте малютка углядела странности: с чего бы это самому Дьяволу заходить в какую-то забегаловку и расплачиваться за простого смертного, ещё и превратившись для этого в деньги? Неужели у самого Владыки Ада не было денег? И он так легко дал себя обмануть? Испугался какого-то там креста в кармане? В общем, легенда не выдержала никакой критики. Бабушка тогда подивилась логике девочки, развитой не по годам, и объяснила, что это всего лишь сказка. – Погоди, ты что, до сих пор таишь обиду на тех ребят, которые смеялись над твоим костюмом? – усмехнулся Джереми. Они с братом расположились на кухне: Айрис готовила пирог, а брат с задумчивым видом развалился на табуретке. – Я до сих пор не понимаю, почему это называется праздником, и его все обязаны любить. По-моему, отмечать там совершенно нечего. Это не Рождество и не День благодарения, это просто… День, когда неприкаянная душа некоего мифического Джека не смогла попасть ни в Рай, ни в Ад, и отправилась по миру с адскими углями в репе. Джереми покачал головой, а его сестра резким движением руки с ножом отсекла кусок теста на покрытой мукой доске. – Есть в этом и нечто поучительное, тебе не кажется? – Это дурацкая сказка; в ней всё поучительное – крайне относительно и лежит на поверхности. Ничему научить по-настоящему она не может. Она нужна просто для красивого антуража. – Но не тебе. – Нет. Я никогда тыкв не вырезала, и в этом году не собираюсь. – Смотри, ведь фонарики отпугивают злых духов!       Когда пирог испёкся, они с Джереми ещё посидели вдвоём, уже не касаясь темы праздника, и обсуждая другие, более спокойные вещи. Вечер наступил незаметно, и брат вскоре ушёл домой.       Айрис поднялась в спальню и включила телевизор, чтобы немного отвлечься от разговоров о семейных делах. В какой-то момент ей послышался шум снизу. Сначала она убавила звук и прислушалась, но ничего подозрительного не уловила. Она готова была вновь прибавить громкость, как вдруг внизу отчётливо зазвенело стекло. Айрис подскочила и рывком распахнула дверцы шкафа. Схватила дробовик и патроны, быстро зарядила, и, осторожно ступая, выбралась на площадку лестницы. Дом был погружен в сумрак, лишь подсветка указывала ей путь.       Спустившись по лестнице, Айрис обследовала гостиную, и, не заметив постороннего вмешательства, приоткрыла дверь в кухню. Первое, что она увидела, – это огромная оранжевая тыква с мерзкой рожей и горящим огоньком внутри. Она лежала на столе на самом видном месте и освещала всё помещение. Айрис нервно выдохнула.       Всё ещё напряжённая, молодая женщина повела стволом из стороны в сторону, осматривая внимательнее кухню. У Джереми были ключи от её дома… Он был тем ещё смутьяном в семье и вполне мог устроить всё это с целью её испугать.       Наконец, Айрис решилась: – Джер, я знаю, что это ты. У меня дробовик, так что советую показаться медленно, без шуток. Мне твоя затея не понравилась.       Ей никто не ответил. Только тыква злобно скалилась: её рожа была какой-то особенно уродливой и отвратительной, вырезанной с изощрённостью любителя.       Айрис, оглядываясь, прижимала к себе оружие; в пальцах кололо от напряжения, глаза слезились. Она обошла стол и приблизилась к тумбе со встроенной техникой. На столешнице стояло несколько чашек и подставка для ножей. Айрис показалось, что она что-то напутала там, и надо было, наверное, повесить чашки на сушилку… Но сейчас не время отвлекаться на такую ерунду! Женщина быстро одёрнула себя и заставила ноги идти в направлении окон. Кусочка стекла и правда не хватало. Видимо, створку кто-то опустил, не рассчитав силы, а она опускалась резко. В дыре засвистел ветер, и Айрис повернулась спиной к стене. Она не видела, как тяжёлая бордовая штора чуть сдвигается в сторону, и из-за неё показывается чья-то тень. Айрис лишь в последнюю секунду успела увидеть блеснувший нож, – тот самый, которым недавно резала тесто… И поняла, что именно его отсутствие она заметила, проходя мимо подставки. А потом лезвие полоснуло её по горлу, и лишь Фонарь Джека остался помочь её душе найти путь в Чистилище.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.