ID работы: 8772915

Жертва чар Мерлина, или Неосторожный учитель Артур

Слэш
PG-13
В процессе
132
автор
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 39 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Мерлин пробирался к полям тайком, тщательно прячась от чужих глаз. В замке царил полный переполох, так что вряд ли кто-то мог заметить отсутствие одного слуги. Проходя мимо окон тронного зала, маг увидел стражников, стучащих по полу и стенам чем под руку попадётся, и тяжело вздохнул. Чувство вины — одно из самых отвратительных чувств, которые ему доводилось испытывать, и единственный способ избавиться от него был где-то в поле, в основной массе саранчи.       Уже смеркалось, и видимость сокращалась с каждой минутой. На колосьях пшеницы качались зелёные твари, вгрызаясь зубами в зёрна, и Мерлину казалось, что он слышит хруст от движения их челюстей. Их было так много, что у него разбежались глаза. Куда ни посмотри, везде была одна саранча — на колосьях, земле, на траве рядом с полем, и кажется, даже на деревьях. Такое полчище вполне способно было сожрать поле за одну ночь. Он начал стряхивать насекомых с ближайших колосков, но быстро понял безнадёжность этой затеи. Он вглядывался в каждый колос, в каждую тварь, сидящую на нём, но не находил того, за чем пришёл. Как же должно выглядеть это создание? Килгарра сказал, что оно в несколько раз крупнее обычной саранчи, а значит, должен быть шанс его найти.       -…я не думаю, что это магия, - послышался голос Артура неподалёку. - Набеги саранчи случались и раньше.       Мерлин вздрогнул и пригнулся.       - Да, но обычно мы слышали о них заранее, гонцы приносили новости из других королевств, а сейчас эта мерзость возникла из ниоткуда и именно в Камелоте, - Утер терпеливо, но с жёсткими нотками в голосе объяснял сыну очевидные, на его взгляд, вещи.       Чёрт, ещё и Утер здесь. Мерлин лёг на землю ничком, стараясь слиться с ландшафтом. Чего он уж точно не сможет объяснить королю, так это своего присутствия здесь.       - Возможно. Но она могла прийти с востока, от Ценреда, - не сдавался Артур. - Это совсем близко, а так как от него предупреждений не дождёшься, всё кажется так внезапно.       Они шли совсем рядом, но, увлечённые диалогом, не замечали ничего подозрительного. Мерлин на всякий случай затаил дыхание.       - Тебе свойственно недооценивать опасность.       - А тебе — переоценивать.       - Враги повсюду, Артур. Не доверяй никому, и никто не вонзит тебе нож в спину.       Шаги начали постепенно удаляться.       - Я доверяю людям. И они, в свою очередь, доверяют мне, - в голосе принца сквозило недовольство, и Мерлин почти видел, как он хмурит брови. - Моим рыцарям, друзьям, Мерлину, и я знаю, что каждый из них с лёгкостью отдаст свою жизнь за меня.       - Ха-ха, Мерлин, - до мага донёсся басистый смех Утера. - Да мальчишка сбежит, как только учует опасность. Он просто слуга, Артур, не стоит слишком полагаться на него.       - Не говори так о Мерлине! - внезапно вспылил Артур. - Ты многого о нём не знаешь. На самом деле он очень смелый и самоотверженный, хоть и кажется порой нерасторопным кретином. Ты забыл, как он спас мне жизнь? Я ценю его как никого другого… - дальше слов было не разобрать, так как они отошли достаточно далеко.       Ещё несколько слов вроде «болван» и «я рад, что он есть» обрывками долетели до Мерлина, но в целом, ему хватило услышанного, чтобы расплыться в довольной улыбке. Даже слова про болвана терялись на общем фоне того, что Артур встал на защиту своего слуги. Артур и правда его ценит… После всех унижений и оскорблений слышать такое было невероятно приятно, хотя и верилось в такое не до конца. Но на сердце почему-то стало тепло и легко, несмотря на предстоящий фронт работ.       Ну вот и какого чёрта этот осёл не может относиться к Мерлину по-человечески, раз уж так лестно о нём отзывается? Ах, да, он же осёл, не стоит забывать об этом...       Тем временем окончательно стемнело. А саранча продолжала аппетитно уплетать пшеницу.       Может, немного подсветить себе путь? Мерлин оглянулся. Оба Пендрагона скрылись из вида, вокруг не было ни души, и он рискнул сотворить небольшой светящийся шар, который парил над самыми верхушками колосьев, освещая голодных непрошеных гостей. Тут ничего, и тут тоже… Наверное, стоит пройти вглубь поля, вряд ли это существо будет сидеть у всех на виду.       Мерлин шаг за шагом продвигался всё дальше, спотыкаясь и ругая себя на чём свет стоит, но напрасно. Второй шар уже вовсю летал над полем, вспугивая саранчу, но и от него толку было мало.       Через несколько часов тщетных поисков Мерлин сдался — он безумно устал, одежда липла к телу от пота, ноги отказывались идти по мягкой рыхлой земле. Маг спотыкался чуть ли не на каждом шагу, и периодически падал. В конце концов, он убрал импровизированное освещение и медленно поплёлся к замку — всё же стоило хоть раз показаться там.       Мягкий свет луны отражался от стен замка, и они казались построенными из невесомой паутины, в тёмных просветах которой мелькало пламя свечей и неясные силуэты. Вот комната Морганы, где можно разглядеть две тени у окна — наверняка это Гвен старается утешить свою госпожу. В спальне Утера было темно, но в тронном зале горело множество свечей. В королевских покоях Артура света тоже не было, значит, он сейчас с отцом.       Мерлин подошёл к одному из окон, где свет казался зеленоватым, и застыл на месте, не веря своим глазам. Это была кухня, на столах и полках которой громоздились горшки, кувшины, мешки с мукой и подносы с остатками королевского ужина, а посреди всего этого пиршества восседала огромная жирная саранча и уплетала за обе щеки кусок торта. Размером с упитанного голубя, она даже не старалась спрятаться, а просто посмотрела на Мерлина десятком бегающих глаз и снова принялась за еду. Её тело светилось ровным зелёным светом, чуть более тусклым, чем у светлячка, а на длиннющих усах сверкали жёлтые искры.       Мерлин, стараясь не делать резких движений, осторожно отошёл от окна и бросился в замок.       И, естественно, пробегая украдкой по коридорам замка, перед самой кухней он наткнулся на Артура с факелом в руке.       - Мерлин, где тебя черти носили? - скорее с облегчением, чем со злобой, поинтересовался принц и отвёл факел в сторону.       - Я помогал Гаюсу, разве Гвен не говорила?       - Ах, да… - Артур замолчал, и прыгающие тени на мгновение начертили задумчивую морщину на его лбу. - Но раз ты уже здесь, пойдём со мной, твоя помощь понадобится в тронном зале.       Этого ещё не хватало… Решение проблемы находится всего в паре метров от него, а Мерлина снова отправляют заниматься какими-то бесполезными делами. Одна минута, одно несложное заклинание, которое эхом повторяется в его голове — и дело закончено.       - Хорошо, - согласился маг. - Я сейчас подойду.       Артур с нетерпением принялся постукивать большим пальцем по рукояти меча, всем своим видом демонстрируя, что делает огромное одолжение, дожидаясь, пока Мерлин соизволит следовать за ним. Может, наложить на него небольшое заклинание для отвлечение внимания? Однако, вовремя вспомнив, к чему привела последняя такая идея, Мерлин быстро передумал.       - Может, объяснишь, чего мы ждём? - да уж, терпение — не самая сильная черта Артура.       - Я тут подумал…       Сложно соображать на ходу, но с некоторыми людьми и не такому научишься.       -… Подумал о том, что больше всего саранчи должно быть на кухне, она же чувствует, где спрятаны припасы. Поэтому решил проверить там, а после этого присоединиться к остальным.       Артур сначала нахмурился, но тут же расплылся в хитрой улыбке и приблизил факел к лицу слуги.       - Мееерлин, тебе лишь бы пожрать. Чего только не придумаешь, чтобы попасть на кухню ночью.       - Я не это имел в виду… - пробормотал Мерлин, не понимая, чем мог вызвать такое предположение. Конечно, кухарка многое могла бы рассказать по этому поводу, но ведь её тут нет, а Артур не в курсе мелких краж…       - Ага, конечно, совсем не это, - хмыкнул недоверчивый принц. - Ты просто решил навести там порядок, особенно в кастрюлях. Но пусть это будет на твоей совести. Давай быстрее, я жду.       И Артур толкнул дверь.       Выругавшись про себя, Мерлин прошмыгнул вперёд, чтобы оценить масштаб катастрофы, но тихий свист Артура за спиной дал ясно понять, что совершить дело втихую не удастся.       - Так значит, отец был прав… - прошептал принц у самого уха Мерлина. - Это чья-то магия.       Саранча так и сидела на столе, пожирая недоеденную горбушку хлеба, и почти никак не отреагировала на появление гостей, лишь повела длинным усом в сторону и продолжила есть.       - Может, это просто жирная саранча, - попробовал как-то оправдать свой косяк Мерлин.       - Тише… Подержи факел.       Мерлин осторожно взял факел, стараясь не касаться руки Артура, но тот на секунду крепко сжал его пальцы.       - Ты сейчас закроешь дверь и отойдёшь, - так же шёпотом проговорил Артур. - И не вмешивайся ни при каких обстоятельствах, понял?       - Да, если только… если тебе не будет угрожать опасность… - слова почему-то путались, и это бесило.       Как-то непривычно видеть заботу Артура, даже слова из головы вылетают. И вообще, какого чёрта он стоит так близко, личные границы вроде ещё никто не отменял. И так жарко из-за этого факела, а теперь щёки просто горят.       - Это приказ, Мерлин.       Чёрт бы тебя побрал, Пендрагон, с твоими приказами.       - Хорошо.       Мерлин закрыл дверь и отошёл за полки с продуктами, чтобы не попасться на глаза Артуру во время произнесения заклинания. А заодно чтобы привесли мысли в нормальное состояние. И ведь непонятно, что его так вывело из себя — приказы и идиотские задание он получает каждый день, вроде привык давно… Но да ладно, об этом он подумает в другой раз. Сейчас бы решить текущую проблему, а уж потом думать об остальном.       Глядя, как Артур поднимает меч, чтобы разрубить саранчу пополам, Мерлин сделал глубокий вдох и начал было произносить заклинание, но на первом же слове передумал. А что, пусть попробует сам её убить. Он же так настаивал на невмешательстве, вот и пусть разбирается.       Артур поднял меч над головой и, крадучись, приблизился к саранче. Бросив быстрый взгляд назад, чтобы убедиться в точности исполнения его приказа, в следующую секунду он со всей силы обрушил меч на стол. Именно на пустой стол, как убедился Мерлин, потому как саранча теперь сидела на полке с горшками и с любопытством обнюхивала крышки.       - Как она это сделала? - недоумевающе спросил непонятно кого Пендрагон.       - Нуу, она умеет прыгать, это же саранча, - объяснение получилось слишком очевидным, чтобы Артур хоть как-то на него отреагировал.       Принц подскочил к полкам и одним ударом сломал всё, что было можно сломать. На пол полетели кастрюли и глиняные горшки, разбиваясь, грохоча и рассыпая своё содержимое. К ногам Мерлина прикатилось яблоко, которое он, недолго думая, схватил и положил в карман. Артур поскользнулся на остатках овощного рагу и чуть не упал… на саранчу, которая теперь сидела на полу и жадно поглощала всё, что туда упало.       Ещё удар — и в воздух взлетели ошмётки капусты и какой-то липкой дряни, покрывая Артура мокрыми серыми пятнами. Но мерное чавканье саранчи не прекращалось ни на секунду.       Мерлин, еле сдерживая смех, выслушивал отборную брань будущего короля и изо всех сил пытался сделать вид, что ему совсем не смешно.       - Артур, а может, её в угол загнать, кха-кха-ха-ха-ха, чччёрт, кашель, - предложил Мерлин, отчаянно пытаясь сохранить серьёзный вид.       Но предложение это было уже не ради забавы, а потому что в углу легче будет замаскировать заклинание под грохот падающих вёдер.       - Да я уже почти добил её, - сердито отозвался неудачливый охотник, вытирая лицо рукавом. - К тому же, она столько сожрала, что передвигаться уже не может.       - Тогда давай подкинем ей ещё еды, пусть треснет.       Артур бросил на него неоднозначный взгляд, в котором с одинаковым успехом можно было прочесть и «ты идиот», и «отличная идея». Но немного поразмыслив, он всё же порылся в кастрюлях, нашёл жирный окорок и медленно протянул его саранче. Та с недоверием к людской щедрости обнюхала его, схватила зубами и утащила как раз в тот угол, который приметил Мерлин.       Артур осторожно приблизился к ней и уже в который раз поднял меч. Мерлин сосредоточенно начал шептать слова заклинания, и дошёл уже до середины, когда саранча вдруг оторвалась от поглощения окорока и посмотрела всеми своими бесчисленными парами глаз на мага.       «Ты мой создатель», - донеслось до его сознания.       Мерлин невольно остановился. Этого ещё не хватало…       «Неужели ты создал меня для того, чтобы уничтожить?»       «Я… я не знаю. Это получилось непреднамеренно».       «И теперь за твои ошибки должна расплачиваться я?»       Время замерло. Артур застыл с занесённым мечом, золотые нити заклинания потянулись от Мерлина к магическому существу, созданному им в результате неправильно произнесённой фразы.       «Чего ты от меня хочешь?», - спросил он, понимая, что не в силах закончить начатое.       Интересно, это нормально, что он ведёт диалог с насекомым, вместо того, чтобы размазать его по стене? Но чувство, похожее на жалость, уже неконтролируемо разрасталось в груди.       «Служить тебе, конечно».       «Но ты и твоя армия уничтожаете наши посевы!»       «Ты не отдавал мне никаких приказаний, хозяин, и мы принялись делать то, к чему взывает наша природа».       Мерлин удивлённо приподнял бровь.       «То есть… Ты хочешь сказать, что если я велю тебе лететь на поля, скажем, Ценреда, то ты именно это и сделаешь?»       «Твоя воля — закон для меня. Но, пожалуйста, думай быстрее, я не могу долго удерживать время».       Мерлин хаотично пытался собрать мысли. Идея, пришедшая ему в голову, казалась великолепной.       «Тогда слушай меня, - произнёс он наконец. - Лети на восток до тех пор, пока не покинешь границы нашего королевства. А там тебе нужно уничтожить поля Ценреда и… и съесть всю еду в его дворце. Пусть поголодает немного, раз он считает себя лучше всех. После этого можешь считать себя свободной, но в наше королевство больше не возвращайся. И запомни, земля Ценреда — твоя земля».       Саранча моргнула всеми своими глазами и, кажется, улыбнулась, если такое вообще возможно.       «Спасибо, Мерлин. Я выполню все твои указания. Прощай!»       Она загорелась ярко-зелёным светом и исчезла.       И в этот же момент меч обрушился на пол, задев полку. Посыпались вёдра, ругань Артура и щепки сломанных полок.       - Поздравляю, - вздохнул Мерлин. - Ты таки справился со страшным врагом.       Артур недоверчиво осмотрел поле боя.       - С чего ты это взял? Где она? Если я её убил, должны остаться следы, - и он принялся разгребать завалы в поисках зелёного трупа. - Мерлин, хватит стоять столбом! Ищи саранчу.       И пока Мерлин втихаря не наколдовал болотную жижу в качестве доказательства смерти магического существа, Артур не успокаивался. Но, взглянув на вонючую липкую субстанцию, принц прекратил поиски и вернул меч в ножны.       Затем он вручил меч Мерлину с указанием почистить его как следует, что-то пробормотал о магии и докладе для Утера и принялся критически рассматривать своё отражение в серебряном блюде. А Мерлин всё думал, прав ли он был, когда отпустил на волю саранчу, да ещё и к Ценреду отправил. Хотя почему нет? От него всегда одни неприятности, так пусть получает по заслугам. При желании он сможет найти опытного мага и решить проблему, и Мерлин не сомневался, что он именно так и сделает. Но пусть саранчу убъёт именно он, а не Мерлин, и совесть мага останется чистой.       Чуть позже, когда страсти во дворце улеглись, а Утер убедился в том, что полчища саранчи исчезли с его полей, в замке наконец стало тихо. Мерлин наполнил ванну для Артура, почистил меч, постирал одежду принца (не без помощи магии, конечно) и с удивлением заметил, что за окном начало светать.       - Я могу идти? - спросил он откисающего в ванне Артура. - Хотелось бы хоть немного выспаться.       - Чтобы на свидании выглядеть получше, чем сейчас? - ехидно поинтересовался принц.       - Каком ещё свидании?       Артур облокотился о бортик ванны и поставил подбородок на сложенные руки.       - С той самой девушкой, которая пленила твоё сердце, конечно. Или вы уже успели расстаться?       О боги, он всё ещё помнит об этом. Даже у самого Мерлина эта информация успела вылететь из головы.       - Да-а… - неуверенно протянул он. - В смысле, нет, мы не расстались, у нас всё хорошо и мы любим друг друга. И конечно, я позвал её на свидание сегодня вечером.       Артур, прищурившись, смотрел на него какое-то время, а потом махнул рукой и с наслаждением откинулся в ванне.       - Иди уже, хватит ошиваться тут с утра до вечера. Я устал видеть твою рожу. И раньше полудня не вздумай меня будить, я заслужил отдых. Понял?       Мерлин кивнул и с облегчением покинул комнату. Иногда грубость Артура казалась ему райской музыкой, если содержала в себе слова «убирайся отсюда» или «поди прочь», чем он не преминул воспользоваться.       Осталось теперь сделать как-то так, чтобы Артур увидеть их вдвоём с Ханной, и вопрос можно считать закрытым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.