ID работы: 8772915

Жертва чар Мерлина, или Неосторожный учитель Артур

Слэш
PG-13
В процессе
132
автор
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 39 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      - Так что, ты уже собираешься на свидание? - поинтересовался Артур, отрываясь от письма.       Мерлин тяжело вздохнул про себя. Как же ему надоела эта тема, кто бы только знал.       - Как я могу куда-то собираться, когда я занят тем, что вытираю пыль в твоём кабинете?       - Я имею в виду, морально. Уже придумал, куда поведёшь даму и что подаришь на свидании?       О боги, какой же он зануда.       - Эмм… Я как-то не думал об этом. Посмотрим по обстоятельствам.       Принц укоризненно посмотрел на него.       - По каким ещё обстоятельствам, Мерлин? На что ты там собрался смотреть? Ты, кажется, совершенно забыл, что такое свидание с девушкой. Давай-ка я напомню тебе несколько моментов. Во-первых, ты должен подарить ей цветы, и это как минимум. Во-вторых, ты обязан заранее выбрать место, где вы будете гулять, а на случай непогоды у тебя должен быть запасной вариант…       Слушая, как Артур вдохновлённо перечисляет всевозможные «должен» и «обязан», Мерлин тихо радовался тому факту, что на самом деле никакой девушки у него нет. Как-то он и правда подзабыл обо всех этих ухаживаниях и условностях.       - Чего лыбишься, Мерлин? Я тебе прописные истины говорю, а ты меня слушаешь как всегда пятой точкой.       - Да нормально я тебя слушаю, просто радуюсь предстоящей встрече с Ханной. Влюблённым положено быть мечтательными, если ты не в курсе.       Артур насмешливо вздёрнул бровь.       - Влюблённым? Когда это ты успел влюбиться, если вы знакомы всего ничего?       - О, это была любовь с первого взгляда, - Мерлин заметно оживился, ибо чувствовал, что его россказни о Ханне почему-то задевают принца. - Если ты, конечно, знаешь о чём я. Да, мы знакомы недавно, но как только я в первый раз увидел её, то сразу понял — это ОНА, - он выделил последнее слово и закатил глаза в потолок. - Наши взгляды встретились, и…       - Всё, я понял, дальше можешь не продолжать, - перебил его Артур. - Вали уже на своё свидание, а у меня полно работы. Куча писем, а ты меня отвлекаешь, как всегда.       Мерлин мысленно усмехнулся. Так и есть, Артур бесится с того, что у его слуги есть ещё какая-то жизнь, кроме обслуживания королевской ослиной задницы. Да-да, он и сам говорил о том, чтобы найти Мерлину девушку, но видимо, это должно было произойти по его указке, а не по инициативе самого Мерлина.       Ладно, злить Артура, безусловно, приятно, но как бы так случайно столкнуться с ним во время свидания?…       - …и ещё почисти мои сапоги, я поеду провожать принцессу Мариам, а потом сделаю обход по лесу с Леоном и Персивалем, поэтому доспехи тоже должны блестеть. А после заката, будь добр, успей закончить свои личные дела и приготовь мне ванну.       Вот оно, лес!       Артур продолжал что-то бубнить, делая вид, что погружен в свою писанину, но при этом не забывал отпускать саркастические шуточки в адрес Мерлина и подсчитывать время его свидания. Что ж, ещё посмотрим, кто будет смеяться последним, подумал Мерлин и с ухмылкой отправился выполнять дальнейшие указания.       Ханна уже ждала его у таверны, когда Мерлин зашёл за ней, и очень обрадовалась принесённым цветам.       - Спасибо большое, - улыбнулась она. - Мне так редко дарят цветы. Обычно мужчины, которые пытаются позвать меня на свидание, хвастаются своими подвигами и не забывают продемонстрировать мускулы за столиком таверны. Зато они всегда забывают, что женщине приятнее получить небольшой знак внимания, чем слушать бесконечные истории об их геройствах.       Мерлин тоже улыбнулся.       - Тебе повезло, у меня нет геройских историй, - он с наигранной досадой развёл руками. - А рассказы о чистке конюшни или уборке королевских покоев вряд ли сильно тебя впечатлят.       Гулять с Ханной оказалось на удивление легко и приятно. Никто из них не пытался казаться лучше, чем есть на самом деле, и беседа шла непринуждённо.       Они прошлись по окрестностям замка, и Мерлин заметил движение в окнах Морганы. Он присмотрелся – так и есть, кто-то наблюдал за ними сквозь задёрнутые шторы. Что ж, пусть весь замок знает, что у слуги Артура есть личная жизнь. Жаль, сам Артур сейчас его не видит. Но ничего, для Его Ослиного Величества уже подготовлен особый сюрприз. Мерлин представил выражение лица принца, и настроение поднялось выше некуда.       Он принялся рассказывать Ханне забавные случаи из жизни слуги, мысленно подыскивая лучшее место для «сюрприза». Девушка от души смеялась над историями Мерлина о том, как конь Артура ворует яблоки из кармана, пока сам Мерлин чистит конюшню, и о том, как можно украсть свежие пирожки с кухни, если отвлечь кухарку упавшим кувшином. В свою очередь, Ханна рассказала немало забавных историй из таверны, в том числе о Гвейне, Леоне и Персивале, и Мерлин узнал несколько пикантных подробностей о своих друзьях. А ещё он уловил нотки грусти в голосе девушки, когда она говорила о Гвейне.       - Заходи к нам почаще, - улыбнулась Ханна. – В таверне по вечерам весело.       Мерлин согласно кивнул на предложение и пообещал зайти на днях. Они уже шли по лесу, и маг рассчитывал маршрут движения Артура.       - А теперь нам нужно остановиться на той поляне, - он протянул руку вперёд. – Я взял с собой покрывало, устроим что-то вроде пикника.       Они расстелили покрывало на траве, Мерлин достал предусмотрительно украденные фрукты и сложил их горкой с краю.       - Романтично выглядит, как думаешь? – спросил он. – Свидание, лес, фрукты… Мне кажется, идеально.       Но Ханна лишь рассмеялась и скептически оглядела импровизированные декорации.       - Вообще-то не очень. Сам подумай – ты хочешь создать у Артура впечатление сцены свидания. Всё должно выглядеть естественно в его глазах. Не забывай, что он принц, и его представление о романтике может не совпадать с твоим. А здесь, даже на мой взгляд, всё похоже на обычный привал на прогулке.       Мерлин задумался.       - Мда, на свиданиях Артура фигурирует вино в кубках. Но уж прости, вино я украсть не смог, за ним тщательно следят. Не говоря уже о кубках.       Девушка рассмеялась и покачала головой.       - Нет, я не это имела в виду. Вот иди сюда, - она подошла ближе и со стороны указала на покрывало. – Во-первых, место ты выбрал не самое удачное. Смотри, чуть дальше цветёт колокольчик и незабудка, и в том месте наш пикник будет смотреться уже романтичнее.       Мерлин оглядел поляну и согласился с Ханной. И правда, не обязательно сидеть прямо у дороги, Артур всё равно не пройдёт мимо.       Он расстелил покрывало среди цветов, сел на него и почувствовал приятный аромат колокольчика.       - Ты права. Так намного лучше.       Ханна присела рядом.       - Во-вторых, фрукты я разложу сама. И ещё нам нужен большой букет цветов. Положим его в мою корзинку, будет смотреться пышно и красиво.       Она взяла подаренные Мерлином цветы и принялась добавлять к ним новые. Мерлин присоединился к ней.       - Мужчины и романтика… - задумчиво вздохнула Ханна. – Иногда мне кажется, что эти понятия несовместимы.       - Я стараюсь, - улыбнулся Мерлин, подавая ей цветы.       - Да я не о тебе. Ты милый, и это правда. И чувство юмора у тебя отличное. Думаю, что твоей будущей девушке очень повезёт.       - Спасибо, - хмыкнул Мерлин. – А теперь я стану ещё и романтичным. Прямо находка для любой девушки.       - Ты гораздо романтичнее, чем любой из парней, которых я знаю, - Ханна говорила с улыбкой, но что-то в её голосе выдавало печаль.       Девушка разложила фрукты и цветы по покрывалу, и они уселись рядом в ожидании, задумавшись каждый о своём.       - …Тебе нравится кто-то из рыцарей? – осторожно решил проверить свою догадку Мерлин.       Ханна слегка смутилась, посмотрела на него и опустила глаза.       - Гвейн, да?       Ханна вздохнула, но промолчала.       - Извини, я лезу не в своё дело, - рискнул продолжить Мерлин. – Просто мне показалось, что так. Он красивый и обаятельный, и нравится девушкам…       - Слишком многим, - перебила его Ханна, но тут же отвернулась, замолчав.       - Значит, я прав, - утвердительно заключил Мерлин.       После короткой паузы девушка вновь повернулась к нему.       - Да, ты прав, но какой в этом смысл? Я же вижу, сколько у него поклонниц и как он себя с ними ведёт. Я для него просто официантка из таверны.       Мерлин немного подумал.       - А что, если я скажу тебе, что вчера в таверне он смотрел только на тебя? Девушек там было достаточно, но я не заметил, чтобы он с кем-то флиртовал.       Ханна недоверчиво посмотрела на него:       - Ты это говоришь, чтобы подбодрить меня?       - Нет, я серьёзно, - продолжал Мерлин. – Он даже запретил Леону пялиться на тебя, сказал, что ты его добыча, а Леон пусть на другую девушку смотрит, там рыженькая такая с тобой была.       Глаза Ханны расширились на несколько секунд и засияли, а на щеках появился румянец.       - Это правда, Мерлин? Спасибо тебе за эти слова! – и она в порыве внезапной радости обняла его за плечи.       - Да не за что, ведь это правда, - Мерлин обнял её в ответ.       В этот момент послышался стук копыт и раскатистый смех Персиваля. Артур со своими рыцарями совершали обход Камелота.       Мерлин попытался отстраниться от Ханны, но она удержала его:       - Стой, у нас же свидание. Обними меня нормально. Положи руку мне на талию.       Мерлин чувствовал себя слегка неуклюже, обнимая Ханну. Всё же долгое отсутствие девушки сказывалось даже на фальшивом свидании.       Голоса приближались.       - Не смотри на них, - прошептал он. – Пусть Артур думает, что застал нас врасплох.       Ханна опустила голову на плечо Мерлина и прикрыла глаза.       Мерлин сделал глубокий вдох и постарался придать своему лицу выражение безмятежности.       Стук копыт был уже совсем рядом.       - …а потом я надел ему ведро на голову и как огрел его со всего размаха дубиной, - вещал голос Гвейна под смех Леона и Персиваля.       - Неплохо, - голос Артура был контрастно-спокойным на фоне общего смеха. – Но всё-таки оружие рыцаря – это меч, и я не очень поддерживаю такие… - и Артур резко осёкся.       Внезапно наступившая пауза дала понять Мерлину, что долгожданный момент настал, но он решил играть свою роль до конца. Чуть крепче обняв Ханну, он мечтательно улыбнулся и медленно повернулся к рыцарям.       Артур так и стоял с полуоткрытым ртом, не договорив фразу. На его лице читалось даже не удивление, а ошеломление увиденным. Даже его конь настороженно замер, прислушиваясь к хозяину.       Гвейн остановился за спиной Артура и откровенно ржал, прикрыв рот рукавом. Леон с Персивалем многозначительно переглянулись и двинулись вперёд, сделав вид, что не заметили удивление принца.       - О, Мерлин, привет! – помахал ему рукой Персиваль. – Привет, Ханна! Как дела?       Ханна подняла голову, «заметив» рыцарей, и вступила в диалог.       А Мерлин не мог оторвать взгляд от Артура. Принц безуспешно пытался вернуть самообладание и продолжал смотреть на своего слугу, как на привидение. Полураскрытые губы придавали его лицу выражение удивления и какой-то беззащитности, а в синих глазах так и застыл немой вопрос…       Наконец он взмахнул поводьями, и конь двинулся с места.       - Отдыхаешь, Мерлин? – наконец выдал он.       - Ага, - Мерлин беззаботно кивнул и отгрыз кусок яблока, так как во рту внезапно пересохло. – У меня же есть время до вечера, не так ли?       Артур остановился рядом, придирчиво оценивая обстановку. Этот взгляд был очень хорошо известен Мерлину – именно так принц каждый раз осматривал его работу, ища к чему бы придраться. И обычно находил. Но сейчас он лишь вежливо кивнул Ханне в знак приветствия и дал коню сигнал идти дальше.       - Да, конечно, - кивнул Артур. – Отдыхай. И не забудь, что после заката ты должен быть на рабочем месте.       Мягкость его тона насторожила Мерлина. Обычно Артур говорил с ним так только тогда, когда Мерлин косячил. Сильно косячил. Или когда принц был чем-то настолько расстроен, что забывал о сарказме. Было не очень понятно, что с ним не так сейчас, но маг почуял неладное.       - Не беспокойся, я буду вовремя, - заверил его Мерлин.       - А похоже, что я сильно беспокоюсь? – бросил Артур, повернувшись к нему спиной.       А нет, всё в порядке. Показалось.       - Эмм, нет, но мог бы, - не удержался Мерлин. – Мне было бы приятно.       На секунду принц замер, а затем развернул коня на месте.       - Пожалуй, ты прав, - и он пристально посмотрел на своего слугу. – Я крайне обеспокоен тем, что тебя нет в замке в рабочее время. Поэтому, будь добр появиться в моём кабинете ДО заката. Приберись там как следует и полы вымой. И принеси побольше воды для ванны. И очень тебя прошу, успей её нагреть до ночи.       С этими словами он пришпорил коня и скрылся в лесу. Леон с Персивалем поспешили за ним.       Мерлин с облегчением выдохнул и наконец отпустил Ханну из объятий. Сердце стучало так, как будто он бежал от грифона через весь Камелот. Он ожидал, что розыгрыш Артура принесёт ему радость и облегчение, но смеяться совершенно не хотелось. Наоборот, сейчас он почему-то чувствовал лишь смутную тревогу.       - Ну что, поздравляю, Мерлин, - весёлый голос Гвейна вернул его к реальности. –       Теперь Артур наверняка от тебя отстанет.       - Хотелось бы на это надеяться, - вздохнул Мерлин. – Спасибо тебе и Ханне за то, что согласились меня поддержать.       - Ты видел его лицо? – рассмеялась Ханна. – Мне кажется, у него все слова из головы вылетели, когда он увидел тебя со мной.       Гвейн расхохотался.       - Да уж, это точно. Хоть я и стоял сзади, но это даже со спины было заметно.       Мерлин кивнул:       - Это точно. Хотя особой радости я у него не заметил. А ведь он так настаивал на том, чтобы я нашёл себе девушку.       Гвейн приподнял бровь.       - Конечно, какая там может быть радость. Наверняка он думал, что ты найдёшь себе обычную девушку с окраины Камелота, а тут такая красотка, - и он подмигнул Ханне. – Вот у него от зависти дар речи и пропал. Разве я не прав?       Ханна слегка смутилась, но тоже решила высказать своё мнение:       - Спасибо, Гвейн. Но я думаю, что тут дело в ревности.       Мерлин поперхнулся яблоком и закашлялся.       - Да- да, и этому не стоит удивляться, - продолжала Ханна. – Мне кажется, Артур привык к тому, что ты почти всегда рядом с ним, выполняешь его приказы, и кроме него, на тебя никто не посягает. Твоё время принадлежит ему, когда он этого пожелает. А тут у тебя появляется девушка, и всё, ты уже не с ним. Понимаешь?       Мерлин еле откашлялся.       - В-возможно, конечно, - почему-то ему хотелось верить в слова Ханны. – Но в любом случае, сейчас он хотя бы отстанет от меня со своими дурацкими идеями насчёт поиска девушки. Спасибо вам обоим за помощь.       Гвейн галантно предложил Ханне подбросить её до города, пока Артур слишком занят своими возмущениями, чтобы следить за рыцарями. Ханна с радостью согласилась, и с помощью Гвейна забралась в седло.       - Мерлин, удачи тебе, - сказала она. – И… спасибо.       Мерлин заговорщицки улыбнулся:       - Тебе спасибо.       Когда Гвейн с Ханной скрылись из вида, маг вздохнул и устало откинулся на покрывало. Глядя на медленно проплывающие облака, он изо всех сил старался не думать о том, что идея свидания была совершенно идиотской.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.