ID работы: 8773268

И все-таки будет счастье....

Гет
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
287 страниц, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 58 Отзывы 12 В сборник Скачать

Well met (Приятно встретить)

Настройки текста
- Мне передали, что вы ожидаете меня - сказала Шарлотта, подойдя к сидящей за столом даме. Её сердце, в любой момент готовое вырваться наружу, бешено стучало, никак не давая ей взять себя в руки. Дама медленно повернулась и улыбнулась Шарлотте, которая едва не открыла рот от изумления. Они смотрели друг другу в глаза не говоря ни слова. Молчание, тягостно повисшее в воздухе продлилось несколько секунд. - Если честно, я ожидала куда более тёплый приём - сказала она. В ту же секунду Шарлотта бросилась к ней, заключив в крепкие объятия. - Так гораздо лучше - сказала дама - а то я уже начала переживать. - Господи, Эллисон, как я рада тебя видеть - воскликнула Шарлотта, с интересом разглядывая свою младшую сестру - как же ты выросла. Почему ты не написала мне? Я бы обязательно тебя встретила. Как давно ты ждёшь меня? - Шарлотта, столько вопросов сразу - с улыбкой ответила Эллисон - я не ответила, потому что хотела сделать тебе сюрприз. - И, ей богу, тебе это удалось - с усмешкой сказала Шарлотта - если честно, ты довольно сильно напугала меня. - Я заметила - сказала Эллисон, улыбнувшись - ты ждала кого-то другого? - Можно и так сказать - уклончиво ответила Шарлотта. Эллисон вопросительно подняла брови, давая понять, что этого объяснения ей будет недостаточно. Шарлотта тяжело вздохнула и с грустью посмотрела на сестру. - Мне нужно многое рассказать тебе - сказала Шарлотта - давно нужно было. Но давай сначала поднимемся ко мне. Эллисон взяла Шарлотту под руку и они отправились в апартаменты, по пути попросив Мистера Брауна доставить багаж наверх. Поднимаясь по лестнице Эллисон еле слышно сказала : - Наконец я узнаю побольше о твоём мистере Паркере. Шарлотта посмотрела на неё с удивлением, не в силах вымолвить ни единого слова. Он был прекрасен. Шарлотта никак не могла отвести от него взгляд. Крепкие мускулы играли при каждом его движении, его осанка, наклон головы, всё приводило её в восторг. Его бездонные тёмные глаза, казалось, пронзали её насквозь. Его мерное глубокое дыхание заставило её испытать невероятное волнение. Шарлотта с трепетом протянула руку и прикоснулась к нему. Он встрепенулся от тепла её рук и подался вперёд. Шарлотта в ответ нежно прижалась лицом к его горячей шее. - Ты не перестаёшь меня удивлять - сказал Сидни - не знал, что ты так любишь лошадей. - Но он просто прекрасен - ответила Шарлотта, от волнения не в силах подобрать больше слов - Эллисон, ты согласна со мной? - Они все чудесные, Шарлотта - сказала сестра, разглядывая другого коня, только что приведённого грумом в конюшню - Леди Вустер была невероятно щедра, прислав сюда этих великолепных животных. - Я хочу прокатиться на нём - возбужденно сказала Шарлотта - в Виллингдене никогда не было таких лошадей. - Грум, нам нужно седло для дамы - громко сказал Сидни. Шарлотта и Эллисон переглянулись между собой, кое как сдерживая смех. - Что-то не так? - спросил он. - В детстве мы чаще ездили в мужском седле - ответила Шарлотта с улыбкой - так гораздо удобнее. - Но наша матушка была довольно настойчивой - продолжила Эллисон. - И нам пришлось освоить и это орудие пыток - закончила Шарлотта. Сидни не смог удержаться и засмеялся от их слов. - Так на моей памяти седло ещё никто не называл - сквозь смех проговорил он. - Значит вам попадались невероятно молчаливые дамы, Мистер Паркер - сделала вывод Шарлотта. Сидни снова засмеялся. Грум подвёл к ним коня, запряженного седлом с двумя луками. - Ну вот, я же говорила - сказала Шарлотта - как можно наслаждаться поездкой, если даже сесть в него невозможно без посторонней помощи. - Я с удовольствием помогу тебе - с улыбкой сказал он и, подойдя к Шарлотте, ловко подсадил её в седло. Огромный чёрный жеребец радостно встряхнул гривой и заржал, предчувствуя скорые скачки. - Эллисон, ты поедешь? - спросила Шарлотта. - Спасибо, но я лучше побуду здесь - ответила Эллисон - и полюбуюсь этими прекрасными созданиями. Сидни подъехал верхом, явно с намерением сопровождать старшую Мисс Хэйвуд. - Ты уверена? - переспросила Шарлотта. - Вполне - ответила сестра, с улыбкой наблюдая за ними. Сидни и Шарлотта медленно направили лошадей к выходу из конюшни. Отъехав чуть дальше, Шарлотта уверенно пустила коня галопом и Сидни ничего не оставалось, как пришпорив своего скакуна, последовать за ней. Эллисон оглянулась по сторонам, не в силах поверить в то, что она действительно здесь. Эти несколько дней, проведённые ею в Сэндитоне были самыми интересными и необычными в её жизни. Море, которое она так отчаянно мечтала увидеть, заставило её почувствовать себя крошечной песчинкой в огромном и прекрасном мире и подарило возможность наслаждаться каждой мелочью, каждым взглядом и словом. Всё вокруг, как будто, заиграло новыми, невероятно яркими красками. Маленький, тихий городок, так радушно встретивший её чуть меньше недели назад, преобразился до неузнаваемости. Тихие улочки стали необычайно людными. Гостевые дома и апартаменты были практически заполнены, а зрители все прибывали и прибывали. Обычно пустынные пляжи словно ожили, напитавшись различными голосами и детским смехом. Волнующиеся дамы, робко входящие в купальные машины, и джентльмены, бодро идущие к своим местам для купания, стали неотъемлемой частью Сэндитона. Каждый лавочник стремясь удивить и привлечь к себе гостей, создавал невероятные и причудливые композиции, от которых прохожим и зевакам просто невозможно было оторвать взгляд. Яркие флажки, плакаты, море цветов и красок, казалось, окутали городок. Торговые ряды, возведенные рядом с ареной уже начали свою работу, предлагая каждому желающему разнообразные угощения, напитки и сувениры, так ярко напоминающие об отдыхе в Сэндитоне. Эллисон приходила в неописуемый восторг от всего увиденного. Всё это было внове для неё и дарило множество впечатлений и мыслей. "Шарлотта". Её преображение поразило Эллисон больше всего. Провожая сестру в Лондон она не находила себе места. Эллисон чувствовала, знала, что Шарлотта испытывает боль, но никак не хочет поделиться этим. Вернувшись из Сэндитона она уже не была прежней. Что-то изменилось внутри неё, не давая жить своей обычной жизнью. Сейчас же, глядя на сестру, Эллисон понимала, что Шарлотта по-настоящему счастлива.Она словно светилась изнутри стоило только Сидни Паркеру появиться рядом. Эллисон много знала о нем из писем Шарлотты, но только увидев своими глазами поверила в то, что он действительно любит её сестру и стремиться сделать её счастливой. Будучи от природы человеком внимательным и сдержанным Эллисон не торопилась высказывать мнение о своих новых знакомых. Она слушала, наблюдала, делала выводы. Августа очень понравилась Эллисон, с ней было легко и весело общаться. В какой то мере эта юная леди чем то напоминала ей Шарлотту. От её внимательных глаз не укрылись и те короткие, но красноречивые взгляды которыми обменивались Августа и Мистер Стрингер. Семья Паркеров очаровала её с первых же мгновений. Зная многое о них от сестры, она уже считала Мэри и Тома практически родными. А их радушный приём не оставил в ней никаких сомнений. Дети Паркеров умиляли её и Эллисон с радостью играла с ними, как с родными братьями и сёстрами. Мисс Лэмб показалась ей не в меру своевольной и местами даже грубой по отношению к Миссис Гриффитс, а иногда и к Сидни. Сестры Бофор - немного легкомысленными, все их разговоры, сводившиеся к шляпкам и возможности найти новых кавалеров на турнире, были скучны для Эллисон. Баббингтоны же произвели на неё неизгладимое впечатление. Будучи такими разными, вместе они создавали невероятно гармоничную пару. Глядя на них, Эллисон невольно задумалась и о своём счастье. Она никогда не была такой как Шарлотта, открытой, смелой, с лёгкостью покоряющей сердца людей. Её молчаливость и задумчивость редко привлекали к ней внимание, но Эллисон очень хотелось верить, что когда - нибудь найдётся человек, способный оценить её по достоинству. Но наибольший интерес её пытливого ума вызвала гранд - дама Сэндитона. Под маской сурового безразличия и пренебрежения Эллисон, с большим удивлёнием, обнаружила нечто большее. Неожиданно для самой себя, она увидела умудренную опытом, сочувствующую и понимающую Леди, волею судеб ставшей жёсткой и нелюбезной. Эллисон оставалось только гадать о том, что же на самом деле произошло с ней раньше. К слову сказать, Леди Денэм тоже почувствовала расположение к ней и даже предложила им с сестрой погостить в Сэндитон Хаус. Приглашение Леди было с радостью принято. Шарлотта и Эллисон стали новыми обитателями этого огромного и пустого дома. Леди Денэм получала невообразимое удовольствие от бесед с двумя молодыми леди, но в силу своего противоречивого характера никогда и никому в этом бы не созналась. - Господи, вот ты где - запыхавшись от бега сказала Августа - я еле нашла тебя. Мы же договорились встретиться на пляже и пойти смотреть выступление уличного театра. Пойдём, скоро все начнётся. - Прости, я засмотрелась на этих прекрасных лошадей и совсем забыла. И потом, Шарлотта и Мистер Паркер ... - сказала Эллисон жестом указывая в сторону куда они умчались верхом. - Мы передадим им послание через грума - нетерпеливо и настойчиво сказала Августа - ну пожалуйста, Эллисон, там будет очень интересно. - Хорошо - нехотя ответила Мисс Хэйвуд - только скажу пару слов груму. Августа радостно захлопала в ладоши, схватила Эллисон под руку, как только она подошла к ней и, весело смеясь, потащила её за собой. Шарлотта неслась во весь опор, с радостью вдыхая воздух свободы. Этот невероятной красоты жеребец уносил её от проблем и страхов, оставляя все переживания позади. Ей как никогда нужны были эти скачки, чтобы хоть на минуту забыть о неизбежной встрече с Миссис Кэмпион. Её образ преследовал Шарлотту днем и ночью. Предчувствия горечи и разочарования постоянно терзали её сердце, никак не давая быть самой собой. Шарлотта рвалась вперёд, словно желая навсегда покинуть такой родной её сердцу Сэндитон. Сидни пришпорил своего коня и поравнялся с ней. Шарлоттой вдруг овладел азарт и она, не желая поддаваться ему, пустила своего скакуна карьером. Разогнавшись слишком сильно, она, на мгновение потеряв контроль над жеребцом, едва не сорвалась вниз. Сидни, не раздумывая, двинулся наперерез, упорно прижимая её коня к скалам, этим вынуждая его замедлить ход. Прошло какое-то время, прежде, чем они, наконец, смогли остановиться. Сидни спрыгнул с коня и сразу бросился к ней. Сняв Шарлотту с седла, он посмотрел ей в глаза. Она весело улыбнулась ему, все ещё чувствуя эйфорию от невероятно быстрой езды, но увидев его сведенные вместе брови и плотно сжатые губы, поняла, что в этот раз перегнула палку. - Какого черта ты делаешь? - в гневе спросил он - зачем ты так разогналась. Шарлотта знала, что она виновата, но его слова неожиданно для неё самой вызвали в ответ бурю эмоций. - Не нужно говорить мне что я должна и не должна делать - не думая воскликнула Шарлотта, так и не сумев справиться с накатившими вдруг чувствами - вечно вы учите других как им жить! Кто я для вас? Никто. Указывайте своей невесте. Сидни опешил от её слов, разозлился, но страх, который он почувствовал, чуть не потеряв Шарлотту все - таки заставил его говорить. - Разве я неправ? - почти прокричал он - это очень опасно, ты могла пострадать. Неужели ты не понимаешь? - У меня все было под контролем - стояла на своём Шарлотта - я сама могу справиться со всем. - Как тогда в Лондоне? - с усмешкой спросил Сидни, чувствуя что начинает всерьёз злиться - я видел как ты можешь позаботиться о себе. - Вы слишком много о себе возомнили, Мистер Паркер - в сердцах сказала Шарлотта, окончательно теряя над собой контроль. Напряжение последних дней, её страхи и тревожные ожидания внезапно затопили Шарлотту, лишая её способности здраво мыслить. Не найдя нужных слов, чтобы высказать свои обиды, она в отчаянии всплеснула руками. Она резко отвернулась, готовая убежать, но Сидни успел схватить её за запястье и ловко развернуть к себе. Вторую руку постигла та же участь. Он крепко держал её запястья, не позволяя ей вырваться на свободу. Сидни притянул Шарлотту к себе и внимательно посмотрел на неё. Она была в ярости, но от этого показалась ему не менее прекрасной. Её щеки окрасились румянцем, прекрасные глаза горели праведным гневом, а так любимые им губы слегка подрагивали, будя в нем невероятные фантазии. Сидни испытал непреодолимое желание поцеловать её. - Немедленно отпустите меня, Мистер Паркер! - все ещё злясь сказала Шарлотта - иначе я... Сидни не дал ей договорить. Резко отпустив запястья, он взял её лицо в свои руки и порывисто поцеловал Шарлотту. Она изо всех сил сопротивлялась его грубому натиску, вырываясь и колотя кулачками по его груди. Но Сидни был непреклонен, его горячие руки крепко держали её, не давая освободиться. Поцелуй, поначалу резкий и грубый, становился мягким и чувственным, накрывая их обоих волнами нежности и страсти. Её руки, минуту назад так уверенно стучащие по нему, взметнулись вверх и обвили его шею, зарываясь нежными пальчиками в завитках волос на его затылке. Прошло довольно много времени, прежде чем он, наконец, смог отпустить её. Шарлотта уткнулась в его грудь и неожиданно для него, да и для себя самой, заплакала. Её хрупкое тело сотрясали частые рыдания, а Сидни сходящему с ума от волнения, оставалось лишь истово прижимать её к себе в надежде хоть как то помочь. Наконец, Шарлотта смогла успокоиться и посмотреть на Сидни. Он протянул ей свой платок. - Прости меня - тихо сказала она - ты прав, я повела себя глупо. - А я зря накричал на тебя, извини меня - ответил Сидни - но я так испугался, что потеряю тебя, ты могла погибнуть... - Я просто хотела отвлечься, забыть хоть на мгновение - призналась она - я не подумала, что это может быть опасно. - Господи, о чем ты хотела забыть? - в недоумении спросил Сидни - все хорошо, к балу и турниру все готово, ты со всем справилась. - Неужели ты не понимаешь? - в сердцах спросила Шарлотта - я как могла отгоняла от себя эти мысли, но теперь нам никуда не деться от этого. Скоро будет бал и Миссис Кэмпион непременно явится на него. Сидни прекрасно понимал её тревогу, сходя с ума от мыслей о будущем и Элайзе, против воли проникшей в его мысли и сны, ему, как никогда раньше, было трудно оставаться холодным и непредвзятым. Лишь сегодня утром, получив письмо от Кроу и записку от Леди Денэм, Сидни, наконец, воспрял духом и был готов к этой нежеланной для него встрече. - Ты не должна волноваться из-за неё - уверенно сказал Сидни - оставь это моим заботам. - Но Сидни... - начала она. - Ты веришь мне? - спросил Сидни. - Да - не раздумывая ответила Шарлотта. - Я сделаю все, чтобы защитить тебя... и нас от неё - сказал он - слышишь? Шарлотта кивнула ему в ответ. Сидни снова обнял её и крепко прижал к себе. - Нам пора возвращаться - с грустью сказала она - Эллисон, наверное, уже потеряла нас. Сидни молча помог ей сесть на коня и затем сам вскочил в седло. - Обещаю больше не рисковать - с улыбкой сказала Шарлотта. - Очень на это рассчитываю - ответил Сидни. Они пустили коней медленной рысью, нехотя возвращаясь назад в город и гадая какие сюрпризы готовит им будущее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.