ID работы: 8773268

И все-таки будет счастье....

Гет
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
287 страниц, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 58 Отзывы 12 В сборник Скачать

Would rather be here (Лучше я буду здесь)

Настройки текста
Он был несказанно доволен собой. Прилично набравшись за вечер, он почувствовал прилив сил и уверенности в себе. Все проблемы отступили на второй план и он решил как следует поразвлечься. Мимо проплывали красиво одетые дамы, молодые леди стайками сбивались в углах зала, чтобы обсудить мужской пол и похвастаться количеством записей в книжечке для танцев. Дамы никогда не жаловали его, но сегодня алкоголь в его крови возымел своё действие, отправив на поиски новых подвигов. Он потянулся, чтобы схватить новый фужер с подноса и нечаянно толкнул рядом стоящую даму. - Можно быть хоть немного внимательнее, сэр? - строго спросила она. Он повернулся и на секунду замер, оглядывая её с головы до ног. Потом довольно загоготал и протянул к ней свою руку. - Не ожидала встретить меня здесь, милочка? - самодовольно спросил он. - Ты? - с презрением спросила она - да как ты посмел появиться здесь, после всего что ты сделал? Он засмеялся ей в ответ и, схватив за руку потащил за собой на выход. От неожиданности, она выронила из рук бокал, который с громким звуком упал на пол, расколовшись на множество мелких осколков. Все вокруг замерли, обратив на них свое внимание. Он остановился, замешкавшись на мгновение. - Отпусти меня - в гневе сказала она - не смей прикасаться ко мне. - Ты моя, и я не подумаю тебя отпускать - с ухмылкой ответил он - ты уйдёшь отсюда со мной. - Леди ясно сказала, чтобы вы отпустили её руку- вмешался Брум, вставая между Джорджианой и её обидчиком - немедленно. Он был явно зол на мужчину, стоявшего перед ним. - А ты ещё кто такой? - спросил он Брума - твоего мнения никто не спрашивал. Брум открыл было рот,чтобы поставить наглеца на место, но его опередил подоспевший Сидни. - Мистер Ховард - сквозь зубы процедил он - не припомню, чтобы вас кто-то приглашал сюда. - Я не нуждаюсь в приглашениях - сказал Ховард, стерев слюну со своего толстого подбородка - тем более от тебя. - Я настаиваю, чтобы вы сейчас же покинули этот дом - уже громче сказал Сидни - вам здесь не рады. - Я уйду только вместе с ней - сказал Ховард, указывая пальцем на Джорджиану, стоящую за спиной Брума. - Даже и не мечтай - ответил Сидни, уже явно выходя из себя - этого не будет. Он снова загоготал и резким движением попытался снова схватить Джорджиану за руку, но ему это не удалось. Сидни и Брум схватили его под руки, оттащив от Мисс Лэмб и потянули его к выходу. Ховард отчаянно сопротивлялся, пытаясь вырваться из их рук, но у него ничего не вышло. - Я ещё доберусь до тебя - выкрикнул Ховард Джорджиане - ты моя, запомни это. Баббингтон прошёл вперёд, прося почтенную публику расступиться. Сидни и Брум неумолимо тащили тучного Ховарда прочь из этого зала. - Всё в порядке, Леди и Джентльмены, не стоит волноваться - продекламировал Кроу, выходя вслед за остальными - Мистер Ховард немного перебрал, мы выведем его на свежий воздух. Оркестр, музыку! Гости зашептались, поглядывая то на Джорджиану, то в сторону ушедших джентльменов, но заигравшая через пару минут музыка, довольно быстро вернула всем хорошее настроение. Пары отправились танцевать, казалось, напрочь забыв о произошедшем. - Как ты, Джорджиана - спросила Шарлотта, взяв её за руку. - Надеюсь лучше, чем он - ответила она, пытаясь скрыть свое волнение - не думала, что когда-то снова его увижу. - Всё будет хорошо - сказала Шарлотта, погладив подругу по руке - Сидни не допустит, чтобы он снова появился в твоей жизни. - Я полагаю этот тот самый, Мистер Ховард, который похитил вашу подругу? - спросила, подошедшая к ним, Леди Вустер. - Да, Миледи - тихо ответила Шарлотта. - На редкость неприятный джентльмен - сказала Сьюзан - вам повезло, Мисс Лэмб, что ваши друзья успели вытащить вас из его рук. Джорджиана тяжело вздохнула и кивнула ей в ответ. В Зал вошла Леди Денэм, сопровождаемая Томом. - Что здесь происходит? - строго спросила она - я видела как Мистер Паркер и Лорд Брум протащили мимо меня какого-то толстяка, осыпающего всех проклятьями. - Всёго лишь небольшая неприятность - поспешила ответить Шарлотта - поверьте вам не о чем беспокоиться. - Полагаю джентльмены быстро уладят этот вопрос - с улыбкой сказала Леди Вустер. - Очень на это рассчитываю - проворчала Леди Денэм - что ни бал, так новый сумасшедший, надеюсь в этот раз хоть ничего не сгорит. - Мистер Паркер - строго сказала она - как этот джентльмен вообще попал сюда? Чем вы думали когда составляли список гостей? - Но Леди Денэм - начал было Том. - Позаботьтесь, чтобы ему закрыли вход на все соревнования - приказала Леди Денэм - не хватало ещё чтобы кто-то из гостей пострадал. - Да, Миледи - покорно ответил Том. - Прошу прощения, я вас оставлю ненадолго - сказала Шарлотта и, повернувшись к Джорджиане добавила - тебе нужно отдохнуть, я попрошу Эллисон проводить тебя. Джорджиана молча кивнула и опустила глаза. Шарлотта быстрым шагом вышла из зала, гадая куда могли уйти джентльмены. Выйдя на улицу и ощутив ночную прохладу, она почувствовала безотчетную тревогу. Шарлотта должна была увидеть Сидни прямо сейчас, иначе сойдёт с ума. - Она моя - не унимался Ховард - я купил её. - Я оплатил долги Молинье - сказал Сидни - а ваши с Бикрофтом дела меня не касаются. - Эта девка стоила мне гораздо больше - возразил Ховард - и все равно будет моей. - Она Леди - в ярости бросил ему Сидни - если ты хоть пальцем к ней прикоснешься я за себя не отвечаю. Сидни пошёл в наступление, намереваясь заставить Ховарда ответить за свои слова и поступки. Толстяк, почувствовав что Сидни в ярости, сделал несколько шагов назад и, оступившись, упал прямо в центр цветочной клумбы. - Остынь, Сидни, остынь - сказал Бабингтон, схватив его за плечи - он того не стоит. Сидни тяжело дышал и все ещё сжимал кулаки, глядя на отчаянные попытки Ховарда вылезти из клумбы самостоятельно. Он испытывал столько ненависти к этому человеку, что спокойствие давалось ему с трудом. Он перевёл взгляд на Брума. - Спасибо за помощь, Лорд Брум - сказал Сидни - она была как нельзя кстати. - Всегда в вашем распоряжении - ответил Брум. Джентльмены сердечно пожали друг другу руки и обменялись улыбками. - Не возражаете, если я вернусь в дом, узнаю как Джорджиана? - спросил Брум. - Честно говоря, хотел сам вас попросить об этом - признался Сидни - мне так будет спокойнее. Брум кивнул и пошёл обратно в дом. - Пойду распоряжусь об экипаже - сказал Бабингтон - нужно увезти этого человека подальше отсюда. Он прошёл через сад и скрылся углом. - Я купил её, Паркер - с усмешкой сказал, вставший на ноги, Ховард - как лошадь на ярмарке. Она кобылка с норовом, но я смогу её объездить. - У меня возникло чувство, что вам жить надоело - изрёк Кроу подходя поближе к Ховарду - Мистер Паркер никогда не отличался терпением, а уж большой любовью к негодяям и подавно. - Чтобы к утру и духу твоего здесь не было - почти проорал Сидни - и не смей возвращаться, а то пожалеешь. Ховард засмеялся, указывая на что-то за спиной Мистера Паркера. Сидни оглянулся и увидел Шарлотту, в нерешительности замершую перед входом в сад Сэндитон Хаус. - Могу забрать эту сладкую малышку в обмен на темнокожую красотку - сказал Ховард сальным голосом - и мы в расчёте, Паркер. Что скажешь? Эти слова окончательно вывели Сидни из себя. Этот негодяй позволил себе замахнуться на его Шарлотту. Не раздумывая, Сидни метнулся к нему навстречу и быстро с силой ударил Ховарда прямо в челюсть. Тот на секунду замер, осел и снова рухнул на клумбу. Сидни был в бешенстве, сердце стучало как сумасшедшее, брови угрожающе нахмурились, образуя на лбу жёсткие складки, в его глазах горел огонь, не предвещавший его противнику ничего хорошего. Ховард не шевелился, очевидно потеряв сознание от такого мощного удара. Сидни посмотрел на Шарлотту, жестом сказав ей оставаться там. Сегодня она не собиралась с ним спорить и молча осталась на своём месте. - А ты хорош, Сидни - с усмешкой сказал Кроу - давно не видел тебя в деле. Может на днях повторим? Ну и как мы будем толкать эту тушу в экипаж, скажи мне на милость? Сидни рассмеялся, впервые расслабившись после появления Ховарда на балу. - Не вижу ничего смешного - серьёзно ответил Кроу - сколько он весит? Двести шестьдесят - двести восемьдесят фунтов? Я что, по - твоему, похож на атлета? Этот день был довольно трудным для него и сейчас, стоя в темноте парка, гляда на лежащего в цветах Ховарда и слушая рассуждения Кроу о бренности бытия, Сидни в полной мере ощутил всю комичность этой ситуации. Он посмотрел на улыбающуюся Шарлотту, замершую перед входом в сад и засмеялся ещё громче. Его прервал Баббингтон, вышедший из зарослей розы. Увидев лежащего без сознания толстяка, он в задумчивости почесав затылок, уставился на Сидни и Френсиса. - Ну и как мы его понесем, джентльмены? - озадаченно спросил он - это довольно крупный мужчина. Не особо хочется тащить его на себе. - Об этом я и говорю уже битый час - возмутился Кроу - но кто меня слушает? - Придётся позвать кого- нибудь ещё - рассуждал вслух Баббингтон - и подогнать экипаж поближе. Внезапно Ховард издал протяжный низкий стон и зашевелился, медленно приходя в себя и попутно приминая оставшиеся цветы. - Леди Денэм будет не в восторге - серьёзно сказал Баббингтон - по-моему это была её лучшая клумба. Угораздило же этого борова упасть прямо на неё. Кроу ухмыльнулся в ответ, помогая другу поставить шатающегося Ховарда в вертикальное положение. Тот еле стоял на ногах, но все же смог идти сам, очень обрадовав этим Баббингтона и Кроу. - Забудь сюда дорогу, Ховард, если тебе жизнь дорога - сказал Сидни и пошёл к Шарлотте. Толстяк что- то невнятно пробормотал в ответ. - Вы можете идти - сказал Бабберс Шарлотте и Сидни - мы сами посадим его в экипаж. Джентльмены удалились, уводя с собой вторую большую проблему этого вечера. Оставшись одни в полутьме парка, Шарлотта и Сидни долго молча смотрели друг на друга, пока он не решился нарушить молчание. - Зачем ты пришла? Ты же знаешь, что здесь небезопасно - сказал Сидни - от этого человека можно ожидать чего угодно. Тем более он пьян. - Я не могла оставить тебя одного - призналась Шарлотта - я так волновалась за тебя. Сидни сгреб её в охапку и крепко прижал к себе. Они стояли обнявшись, в полутьме сада, думая о том, что скоро этот сумасшедший день закончится и все будет как прежде. - Ты совсем замёрзла - тихо сказал он - руки такие холодные. Сидни снял себя сюртук и накинул его на Шарлотту, затем снова обнял её, согревая своим теплом. - Нам, наверное, нужно вернуться на бал - сказал он. - В этом нет никакой срочности, бал подождёт - ответила она - прогулка по ночному саду мне больше по душе. Сидни улыбнулся ей в ответ, предлагая ей свой локоть. Расправившись с Ховардом Кроу и Баббингтон медленно шли к дому, желая продолжить, так беспардонно прерванный им вечер. На крыльце стояли взволнованные и вглядывающиеся в темноту Августа и Эллисон. - Дамы - сказал Кроу - извольте поинтересоваться что вы здесь делаете одни, в такую темень? - Мы искали вас - выпалила Августа - брат, тебе немедленно нужно вернуться в зал. - Откуда вдруг такая срочность? - с усмешкой спросил Баббингтон - неужели у нас ещё какие-то неожиданные гости? - Именно - не скрывая волнения сказала Августа - и это так.. так.. интересно... Кроу и Баббингтон переглянулись, не зная что и предположить на этот счёт. - Принц - регент прибыл на бал - спокойно сказала Эллисон - Леди Денэм попросила найти вас, Лорд Баббингтон. Августа радостно закивала, подтверждая её слова. - Тогда нам действительно стоит поторопиться - сказал Бабингтон и, протянув сестре руку быстрым шагом прошёл в главный зал. - Вы не желаете пойти вслед за ними? - спросил Кроу. - Если честно, то я бы хотела остаться здесь, подышать свежим воздухом и посмотреть на звезды - ответила она - все эти люди вокруг... Простите...я говорю много лишнего. - Ничего - ответил Кроу - я думаю это дело привычки. - Как вы справились с тем джентльменом, который напал на Мисс Лэмб? - спросила. - Могу сказать только одно, нам было немного... эээ.... тяжело, но в целом все закончилось хорошо. - Замечательно - радостно сказала Эллисон - я очень переживала за вас....всех. И потом не могла найти Шарлотту. - В последний раз я видел вашу сестру вместе с Мистером Паркером - ответил Кроу - так что вам определённо не стоит волноваться. Она в очень надёжных руках. Как и вы. Эллисон смущённо опустила глаза. - Так что вы говорили о звездах, Мисс Хейвуд - спросил Кроу, встав так близко от неё, что мог ненароком коснуться её плеча. - Мисс Лэмб - сказал Брум, увидев Джорджиану, сидящую за кофейным столиком в малой гостиной и пьющую чай - Мистер Паркер просил меня присмотреть за вами. - Мистер Паркер очень добр ко мне - сказала Джорджиана. - Признаться, я и сам хотел вас снова видеть - сказал Брум - я волновался за вас. Она подняла глаза и внимательно посмотрела на него. - Вы наверное хотите знать кто этот человек? - спросила Джорджиана. - Только если вы сами захотите об этом рассказать - ответил он. - Это довольно длинная история - с горечью в голосе сказала Джорджиана - и вовсе не приятная. - Я никуда не тороплюсь, Мисс Лэмб - ответил Брум с серьёзным лицом - до начала турнира целых два дня, смею надеяться, что этого времени вам будет достаточно. Джорджиана улыбнулась в ответ на его шутку. - Постараюсь оправдать ваши ожидания, Лорд Брум - сказала она, пытаясь изобразить серьёзное лицо - но заранее ничего не могу обещать. - Я и не рассчитывал на то, что мне будет легко - признался Брум - вы довольно противоречивы, мисс Лэмб. - Вы очень откровенны, Лорд Брум - сказала Джорджиана. - Привыкайте, Мисс Лэмб - парировал он. Джорджиана удивлённо вскинула брови и снова оценивающе посмотрела на него. - Чаю, Лорд Брум? - наконец, спросила она. - С превеликим удовольствием, Мисс Лэмб - с улыбкой ответил он. Они медленно шли вдоль ряда молодых фруктовых деревьев, посаженных несколько лет назад по приказу Леди Денэм. Их дорогу освещала лишь полная луна, дарящая всему в саду оттенок таинственности и превращая простую прогулку в невероятную сказку. - Как Джорджиана? - наконец, спросил Сидни. - Храбрится и делает вид, что ничего страшного не произошло - со вздохом ответила Шарлотта - но по-моему она очень напугана. Я попросила Эллисон проводить её наверх, подальше ото всех. - Верное решение - ответил Сидни - Джорджиана сильная и независимая девушка, но то что сделал Ховард слишком даже для неё. - Ты прав - тихо сказала Шарлотта. - Этот мерзавец и тебя напугал? - спросил Сидни, остановившись и взяв Шарлотту за руки - он никогда больше не причинит вреда ни тебе, ни Джорджиане. Я позабочусь об этом. Шарлотта тяжело вздохнула и посмотрела ему в глаза. - Просто... сегодня был такой насыщенный день - ответила она - если честно я немного устала. - Хочешь, я провожу тебя назад - с улыбкой спросил Сидни. - Нет, нет, не стоит - ответила Шарлотта - на самом деле здесь в тишине, с тобой мне гораздо лучше. Всё эти люди, шум, все эти взгляды, голова идёт кругом. Я, наверное, никогда к этому не привыкну. - И даже танцы не делают балы лучше? - спросил Сидни. - Открою тебе один секрет - заговорчески проговорила она - танцы это единственное, что нравится мне на таких больших балах. - Если мы останемся здесь, то рискуем встретить рассвет в саду - с улыбкой предупредил Сидни. - Это было бы самое лучшее окончание этого длинного дня из всех, что я когда- то могла себе представить - призналась Шарлотта. - Не могу с тобой не согласиться - сказал Сидни - я бы многое отдал, чтобы нам никогда больше не пришлось разлучаться. Он притянул её к себе и прижал к своей груди. Шарлотта подняла лицо и посмотрела на него снизу вверх, наконец чувствуя себя в полной безопасности. Стоя здесь, рядом с Шарлоттой, почти в полной темноте, скрытые ото всех ветками деревьев, Сидни чувствовал себя невероятно счастливым. Тревоги этого дня оставили его, позволив ему быть самим собой и в полной мере насладиться близостью самого главного человека в его жизни. - Ты самая красивая женщина из всех кого я знаю - неслышно сказал он - и самая любимая. - Ты прекрасно знаешь, что наши чувства взаимны - с улыбкой ответила она. Сидни наклонился и нежно поцеловал её в губы, крепко прижимая Шарлотту к себе. Её руки взметнулись вверх, повинуясь внезапному порыву, и с невероятной лёгкостью обвили его шею, делая их ещё ближе друг к другу. Сюртук, с такой заботой наброшенный Сидни, медленно сполз с её плеч и упал в траву, но они этого уже не заметили.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.