ID работы: 8773268

И все-таки будет счастье....

Гет
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
287 страниц, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 58 Отзывы 12 В сборник Скачать

I wasn't expecting this (Я не ожидала этого )

Настройки текста
Он наблюдал как Джорджиана весело болтала с красивым молодым мужчиной, явно неравнодушного к ней. Она же, в свою очередь, очень тепло и искренне улыбалась, отвечая на его шутки. Наконец, мужчина встал, откланялся и спустился вниз, оставив Джорджиану на попечение Артура и Тома, которые радостно обсуждали происходящее на арене и совсем не обращали на Мисс Лэмб никакого внимания. Это был его шанс, который никак нельзя было упускать. Он встал, неслышно подошёл к Джорджиане и опустился на скамью рядом с ней. Она не отрываясь смотрела на арену, куда только что под громкие овации публики вышел Лорд Брум, и не заметила его присутствия. Он протянул руку и коснулся её плеча. Вздрогнув, Джорджиана резко обернулась и посмотрела на него широко открытыми от удивления глазами. Она молчала, начисто потеряв дар речи, и медленно разглядывала его, не зная как поступить дальше. Ей вдруг захотелось, чтобы Брум был сейчас с ней, избавив её от трудного выбора и решений. Наконец, придя в себя Джорджиана отодвинулась от него и огляделась по сторонам в поисках поддержки. Артур и Том, сидевшие перед ними продолжали свой разговор, не видя и не слыша ничего вокруг. - Что ты здесь делаешь? - спросила она - зачем ты сюда приехал? Он тяжело вздохнул и посмотрел на неё. - Я думал, что ты будешь рада меня видеть - сказал он - но видимо я ошибался. - А что ты ожидал после того что произошло? - спросила Джорджиана - скажи мне, Отис! Ты едва не погубил меня из-за своей глупости и тщеславия. - Я не хотел этого, ты же знаешь - взмолился Отис - и я ужасно сожалею о всех своих поступках. Если бы я только мог вернуть все назад. - Но ты не можешь - сурово ответила она - время ушло и той Джорджианы, которая любила тебя и которую ты предал больше не существует. Она не вернётся, Отис, слышишь? Никогда не вернётся. - Если бы ты только дала ещё один шанс - сказал он - только один, возможно ты поняла бы, что я действительно раскаялся и изменился ради тебя. - Ты ничего никогда не делал ради меня - сказала она с горькой ухмылкой - ты всегда заботился только о себе, открывал все двери, используя моё имя, прикрывая им свои карточные долги, проваливаясь все ниже на дно бездны. Это не любовь, Отис! Я не знаю что это, но точно не любовь. - Ты появился тогда, когда мне было очень одиноко и воспользовался этим - в сердцах продолжила Джорджиана - Сидни ведь предупреждал меня, а я не слушала. Это ты заставил меня считать его врагом, а он всего лишь хотел уберечь меня от разочарования и позора. - Ты даже не хочешь дать мне шанс? - спросил он с надеждой. - Я очень много думала об этом - ответила она - я была полна сомнений, воспоминаний о прошлом. Но нет, я не могу этого сделать, я не могу снова быть рядом с тобой. Мы совсем чужие, и я не чувствую себя в безопасности. Прости меня, но ничего не выйдет. Он скорбно вздохнул и словно поник, превратившись на миг в маленького обиженного мальчика. - Не на этот ответ я рассчитывал - признался он. - Мне очень жаль, Отис - сказала Джорджиана - но это все, что я могу тебе предложить. Я не понимаю зачем ты приехал сюда. Я не ответила ни на одно твоё письмо, неужели тебе этого было недостаточно? - Я приехал предупредить тебя об опасности - ответил Отис - я узнал, что этот негодяй Ховард едет в Сэндитон. Его слуга проболтался в трактире. Я приглядывал за ним после твоего похищения, и вот, наконец, выпал случай. - Что? Что ты знаешь о нём? - спросила Джорджиана с нескрываемым интересом - что сказал слуга. - Он был изрядно пьян, но постоянно говорил о какой-то девчонке и Мистере Паркере. Я решил, что речь может идти о тебе и следующим утром выехал в Сэндитон с первой почтовой каретой. - Он не говорил что они собираются делать? - снова спросила она - может что-то конкретное? - Ты как будто совсем не удивлена - задумчиво произнёс Отис и внимательно посмотрел на Мисс Лэмб. Джорджиана тяжело вздохнула. - Честно говоря нет. Я знаю, что он должен был приехать - ответила она - но могу только догадываться зачем. - Слуга что-то говорил о богатой вдовушке - вспомнил Отис - которая щедро заплатит за то, чтобы эта дрянная девчонка исчезла. Но я понятия не имею кто она и что она имеет против тебя. - Да дело вовсе не во мне, а в Шарлотте - бросила Джорджиана. - В Шарлотте Хэйвуд? - переспросил Отис - а она тут при чем? - Эта долгая история - ответила Джорджиана, бросив взгляд на арену. Из-за разговора с Отисом она пропустила состязание и теперь очень жалела об этом - он что-то ещё говорил? - Больше ничего - ответил Отис - Джорджиана... - Прошу прощения - вмешался Брум - неслышно подошедший с ним - Простите, что вмешиваюсь, но вам точно не нужна моя помощь, Мисс Лэмб? Джорджиана смутилась и вскочила со своего места. - А собственно кто вы такой? - вдруг осмелев спросил Отис, ревность, обуревавшая его все это время взяла своё - и почему вы вообще вмешиваетесь в чужой разговор? Джорджиана открыла рот, но Брум опередил её. - Я сопровождающий Мисс Лэмб, Лорд Брум - спокойно ответил он, сумев скрыть от посторонних свое волнение - а вы я так понимаю Мистер Молинье? - Совершенно верно - с вызовом ответил Отис - у нас личный разговор и вас он никак не касается. - Простите, но я не могу согласиться, я здесь по поручению её опекуна - Мистера Паркера - сказал Брум - и могу покинуть её только если она сама этого захочет. - Она и так хочет чтобы вы ушли - сказал Отис, выходя навстречу Бруму - мы чудесно обходились без вас. Брум повернулся и посмотрел на Джорджиану, переводящую взгляд с него на Отиса. Она явно была взволнована, пытаясь принять правильное решение. Она глубоко вздохнула и бросила взгляд на Отиса. - Я хочу, чтобы вы остались, Лорд Брум - сказала Джорджиана. - Как пожелаете, Мисс Лэмб - ответил Брум. - Благодарю вас за помощь, Мистер Молинье - серьёзно сказала Джорджиана - я очень благодарна вам за ваши сведения. По всем остальным вопросам я выразилась предельно ясно, надеюсь между нами больше не возникнет недопонимания. Всё её поведение, поза, тон говорили о том, что их разговор закончен. - Конечно, Мисс Лэмб - ответил Отис поникшим голосом - я понимаю. Хорошего дня. Он кивнул Джорджиане и Лорду Бруму и бегом спустился вниз, изо всех сил стараясь не оглядываться. Джорджиана проводила его взглядом и осмотрел ложу, не в силах вернуться к Бруму. Ей отчего-то было стыдно и неуютно, как-будто она не оправдала его ожидания. Сидящие перед ними Том и Артур оглянулись и с интересом наблюдали за происходящим. Опомнившись, они, наконец, поздравили Лорда Брума с победой, избавив Джорджиану от необходимости задавать глупые вопросы. Брум принял поздравление и, со всем присущим ему изящество, освободился от братьев Паркеров и вернулся к Джорджиане, которая сидела и наблюдала за ним, дрожа от волнения. -Позвольте поздравить вас, Лорд Брум - еле выдавил из себя Джорджиана - надеюсь бой не сильно утомил вас. - Спасибо - ответил он, внимательно разглядывая её - со мной все в полном порядке. Появление Отиса заставило Мисс Лэмб чувствовать себя виноватой, никаких причин для этого не было, но это чувство внезапно охватило её, не давая прийти в себя. Он замолчал, не желая давить на неё расспросами, но на душе его было такое волнение и тревога, которые заставляли его сердце биться чаще. Брум никогда не считал себя ревнивым, даже презирал это чувство, но сейчас оно протянуло к нему свои холодные руки, заставляя волноваться и сомневаться в себе. Он знал, что Мистер Молинье играл слишком большую роль в жизни Джорджианы и это знание никак не давало ему покоя. - Отис узнал про Ховарда и просто хотел предупредить меня - как - будто извиняясь сказал Джорджиана. - Вам не нужно ничего объяснять мне, Мисс Лэмб - ответил Брум, улыбаясь. Она посмотрела на него, почувствовав как холодок отчуждения пробежал по её спине. Его чувства были явно задеты и Джорджиана подсознательно ощущала это. Она должна была что-то сделать, Отис не мог снова разрушить всю её жизнь. - Но я хочу этого! - наконец, воскликнула она - я должна объяснить все, не хочу секретов между нами. Мне нечего скрывать от тебя. Он улыбнулся, слегка оттаяв, и нежно взял её за руку. - В таком случае, я внимательно тебя слушаю, Джорджиана - сказал он. Ему никогда не нравилось на водах, особенно летом, жара и куча народа, снующего туда сюда отбивали всю охоту выезжать куда - либо. Вот и сейчас, сидя в карете и внимательно разглядывая прогуливающихся вокруг и около арены его передернуло от отвращения. Он вытер платком шею и лоб, жалея о том что так тепло оделся. Он не знал был ли он прав, согласившись на эту авантюру, но желание отомстить Сидни Паркеру и этой чернокожей гордячке было настолько сильным, что он не стал сопротивляться, тем более на кону были большие деньги, которые позволили ему безбедно жить какое-то время. Однако, будучи далеко не глупым малым, Ховард не мог не осознавать тот факт, что в случае неудачи его могут ждать и тюрьма, и виселица. Он встряхнул головой, отгоняя от себя скорбные мысли, и высунулся из кареты, пытаясь увидеть в толпе блуждающих гостей своего слугу, верой и правдой служившего ему уже более 15 лет и охотно участвующего в любых его делишках. Оглядевшись по сторонам, он резко выпрямился, увидев одного из мужчин, сопровождающего Паркера на балу, и ударился головой об раму окна кареты. Громко выругавшись, он всунул голову обратно и продолжил наблюдение. Джентльмен вышел из своей коляски и протянул руку красивой рыжеволосой даме, а потом и второй своей более молодой спутнице. Они медленно прошли к арене, приветствуя праздно гуляющих, и скрылись в главных воротах. Ховард усмехнулся про себя, представляя что он мог бы сделать с этими очаровательными леди и злорадно потёр свои сальные, пухлые руки. - Сэр! - вывел его из сладких грёз Гарлинг - мы все разузнали. Завтра состоится гребная гонка, все Паркеры заявлены как участники, его друзья Кроу и Баббингтон тоже. Так что с ними не будет проблем. - Отлично - ответил Ховард - завтра наш день, Гарлинг. Завтра Сидни Паркер узнает почём фунт лиха. - Как скажете, Мистер Ховард - согласился слуга. - А где этот проныра Купер? - спросил Ховард - сколько можно его ждать, это жара меня убивает. - Он сказал что останется здесь, чтобы добыть ещё сведений - ответил Гарлинг - но я бы на вашем месте не сильно доверял ему. Он безбожно пьёт и может сболтнуть лишнего. Не зря же Бикрофт в свое время избавился от него. - Вечно ты паникуешь, Гарлинг - ответил Ховард - не много кто согласился бы на такую авантюру, нам повезло, что мы нашли его. Купер очень полезный малый, да и кто из нас не пьёт? Я бы тоже не отказался от портвейна или бренди. - Будет сделано, Сэр - сказал Гарлинг - как только вернёмся обратно. Хозяйка сказала, что вас будет ждать царский обед. Ховард довольно усмехнулся и погладил свой живот. - Поехали отсюда пока я не расплавился от этой жары - приказал он, снова вытирая платком свое мокрое от пота лицо и толстую шею - и пока никто не увидел нас здесь. Гарлинг молча кивнул и, обойдя карету, забрался на козлы рядом с кучером. Лошади тронулись, увозя своего тучного пассажира в куда более приятное для него место. Он проводил взглядом отъезжающую карету, не зная что предпринять. Последовать за Ховардом или найти Мистера Паркера. Отис был невероятно расстроен разговором с Джорджианой, в глубине души все же надеясь достучаться до неё и вернуть такое ценное для него расположение. Только сегодня он осознал, что Джорджиана навсегда потеряна для него и место в её сердце занято другим мужчиной. Те взгляды, которые они бросали друг на друга сказали ему больше, чем могли бы сделать тысячи слов. В расстроенных чувствах, он спустился с трибуны вниз, невидящий взором окидывая это несомненно красивое и интересное место, и неожиданно наткнулся на знакомое лицо, того самого Купера, от которого он случайно узнал о планах Ховарда. Не желая выдать себя, Отис спрятался за спинами других джентльменов и весь обратился в слух. - Завтра самое удобное время - сказал Купер высокому джентльмену с угрюмым выражением лица - они все заявлены как участники и дамы останутся одни. У нас будет фора, никто не знает, что мы здесь, Гарлинг. Его собеседник сдержанно кивнул, не сказав ни слова. - Я пока останусь здесь - продолжил Купер - может я смогу нарыть что-то интересное. Можешь доложить Ховарду, что завтра его желания сбудутся. Да и наши с тобой тоже. Гарлинг в ответ снова кивнул и молча покинул арену. Отис, в свою очередь, тоже последовал за ним, оставив Купера дальше обмозговывать свои грязные делишки. Он знал его ещё как слугу Бикрофта и уже тогда испытывал к нему отвращение. Купер был страшным, беспринципным человеком и Отис надеялся, что вместе они смогут его остановить. Он должен был найти Паркера и рассказать ему обо всем. Потеряв Джорджиану, он все же сохранил остатки гордости и чести и намеревался расплатиться с Паркером за его поступок. Сидни вытащил Отиса из долговой тюрьмы, хотя мог радостно танцевать на его костях. Этого Мистер Молинье уже никогда не забудет. Первый раз в жизни ему искренне протянули руку помощи, ничего не прося взамен. И кто? Человек, который должен был его ненавидеть всеми фибрами своей души. Сейчас, глядя вслед уезжающей карете Отис принял решение найти Мистера Паркера и предупредить его об опасности. Он развернулся и решительным шагом пошёл в сторону арены. Но путь его оказался недолгим. - Отис? - услышал он удивленный знакомый голос и резко обернулся к нему навстречу. Прямо за его спиной стояли Шарлотта и Сидни, сопровождаемые долговязым мальчикой и двумя светловолосыми девочками. - Мистер Молинье? - спросил Мистер Паркер - каким ветром вас сюда занесло? Сидни не испытывал к нему ненависти, но ему очень не хотелось, чтобы Отис вновь ворвался в жизнь Джорджианы, перевернул все с ног на голову. - Я здесь, чтобы передать вам информацию - ответил Отис. - Вы уже видели Джорджиану? - нетерпеливо спросил Шарлотта. - Какую информацию? - перебил её Сидни. Отис на мгновение растерялся, не зная кому ответить первым. - Да, я говорил с ней, Мисс Хейвуд - ответил он Шарлотте и повернувшись к Сидни добавил - у меня есть данные насчёт Ховарда и его людей. Я могу помочь вам. Думаю они хотят предпринять что-то на регате, проходящей завтра. Сидни и Шарлотта в недоумении переглянулись и снова уставились на Отиса. - Но как? - спросила Шарлотта. - Я сейчас все объясню - ответил Отис. - Филлип, ты не мог бы проводить девочек в главную ложу и побыть там вместе с моими братьями пока мы не придём? - спросил Сидни - только будь очень осторожен, теперь ты их защитник. - Конечно могу - радостно воскликнул Филлип, чувствуя что ему доверили большую ответственность - сделаю все в лучшем виде, Мистер Паркер. Он взял девочек за руки и вошёл с ними в главные ворота. Отису потребовалось добрых пятнадцать минут, чтобы объяснить как он сюда попал и какой информацией владеет. Закончив свой рассказ, он внимательно посмотрел на Сидни, словно ожидая его вердикта. - Благодарю вас, Мистер Молинье - наконец, сказал он - ваша помощь сейчас как нельзя кстати. Отис коротко кивнул в ответ, принимая его благодарность. - Позвольте спросить по какому поводу собрание? - вмешался Кроу. Всё обернулись на звук его голоса. Шарлотта и Сидни с облегчением вздохнули, увидев, что Эллисон стояла рядом с ним, держа его за руку. Шарлотта посмотрела на сестру, чувствуя, что во время их отсутствия что-то произошло, но та лишь смущённо улыбнулась и опустила глаза. - Мистер Кроу - сказал Сидни - это Отис Молинье, у него есть информация о Ховарде, которая нам будет очень полезна. - Наслышан о вас, Мистер Молинье - ответил Кроу, внимательно разглядывая собеседника, в, конце концов протянув ему руку - рад, что вы присоединились к нам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.