Глава 7.
4 июня 2013 г. в 22:20
Люциус Малфой даже в маггловской одежде смотрелся в бедноватой комнатушке довольно гротескно.
- Гарри. Сегодня тебя охраняют особенно тщательно. Мне пришлось ждать сумерек, чтобы нанести визит.
Гарри медленно потянулся и погасил лампу.
- Только не колдуйте, мистер Малфой. За мной не просто присматривают. За мной еще и следят.
- После твоей выходки в Министерстве, это неудивительно, - Малфой сверкнул в полумраке белозубой улыбкой, при виде которой у Гарри что-то внутри тонко завибрировало.
- Подойди ко мне, малыш.
Гарри, поколебавшись мгновение, сделал несколько шагов к Малфою. Ласковое «малыш» могло прозвучать, как насмешка, но было в тоне Люциуса что-то такое, от чего Гарри даже не подумал возмущаться.
К тому же, со своим ростом и телосложением, он действительно казался моложе, чем был на самом деле.
- Я бы хотел забрать тебя отсюда на пару дней, но твои надсмотрщики поднимут панику, - Малфой обхватил пальцами локоть Гарри и притянул его ближе, поставив между своих ног. - Поэтому, подарок придется вручать в такой… непрезентабельной обстановке.
- Подарок? – Гарри вдруг понял, что совершенно не может сопротивляться Люциусу и, если бы тот настоял на немедленном уходе, шагнул бы в окно, не задумываясь.
- Тебе восемнадцать, - с лукавой улыбкой заговорил Малфой.
И, прежде чем Гарри успел спросить, как это связано, Люциус поднялся и обнял его.
- Ч…что?
- Тссс… - Малфой прижал Гарри к себе и приблизил свои губы к губам парня. – Я снова хочу тебя поцеловать.
От легкого касания чужих губ к его собственным, у Гарри слегка зашумело в голове.
- Почему вы это делаете, мистер Малфой?
- Это же очевидно, малыш, - Люциус улыбнулся и, наконец, поцеловал Гарри.
Медленный поцелуй быстро захватил обоих. Для Гарри это был новый чарующий опыт, для Люциуса – острая необходимость. Малфой с трудом удерживался от того, чтобы подмять легкое тело под себя и сделать то, о чем запрещал себе даже думать. Но… нельзя, Люци, нельзя… Это же подросток… почти… Хоть ему уже восемнадцать...Такое тонкое, но в то же время, сильное тело… Рельефные мышцы часто тренирующегося ловца под быстро исчезающей одеждой… Легкий темный пушок, окружающий то, что так ладно легло в ладонь…
Люциус отступил на шаг, рассматривая смущенного Гарри.
- Не бойся, я не сделаю ничего, что тебе бы не понравилось.
Малфой сел на кровать и притянул парня к себе. Красиво вылепленный член Гарри оказался в непосредственной близости от рта Люциуса…
Поттер дернулся и выгнулся в руках, сжимающих талию, когда горячая влажность охватила его член, втянула поглубже… Гарри не смел даже посмотреть туда, где размеренно двигалась светловолосая голова. Отдавшись ощущениям, парень цеплялся за широкие плечи, путался пальцами в белых прядях и сжимал зубы, чтобы не закричать.
Но гортанный стон все же вырвался сквозь искусанные губы, когда семя начало изливаться в дарующий наслаждение рот. Гарри бы упал, если бы Люциус не подхватил его, укладывая на кровать.
Целуя шею вздрагивающего парня, он добрался до уха и прошептал:
- Ты на удивление сладкий, Гарри. Тортики целый день лопал?
У юноши вырвался нервный смешок. Но потом стало не до смеха. Люциус слегка потеснил его, лег рядом и прижался всем телом. И Гарри понял, что мужчина сильно возбужден, но пока не спешит избавляться от этого не всегда приятного для мужчины ощущения.
Поттера бросило в жар, когда он подумал лишь о возможности ответить Малфою взаимной услугой. Нет, он к этому не готов пока. И, хотя поцелуи этого мужчины доставляли ему гораздо большее удовольствие, чем плаксивые Чоу, которая искала у него утешения, и настойчивые, излишне опытные – Джинни, со своими сексуальными предпочтениями Гарри пока не определился.
Некогда было.
Да и не с кем особо.
Потому что голова занята другим.
Учеба, Амбридж, Волдеморт, скандальные статейки в «Пророке», квиддич…
«Гарри, не ври себе. О Хоуке ты думал больше, чем обо всем этом. Особенно, после Министерства и той встречи в лесу»
- Мистер Малфой, - почти неслышно прошептал он.
- Люциус, - Малфой на секунду прижался губами к уголку рта Гарри. – «Мистер» странно звучит, когда мы с тобой в постели… Ты краснеешь… Я смутил тебя?
Гарри отрицательно покачал головой. Люциус ухмыльнулся и, положив руку на поясницу парня, прижал его бедра к своему паху. Поттер снова залился краской. Чтобы доказать Малфою и самому себе, что ему просто стало немного жарко, Гарри решительно просунул руку между их телами и погладил внушительную выпуклость в штанах Люциуса.
Тот подался бедрами вперед и прошептал:
- Ты не обязан это делать. Я достаточно взрослый и могу справиться с этой проблемой самостоятельно.
Гарри замер в нерешительности, а потом, прикусив от волнения губу, расстегнул брюки Малфоя. Не давая себе возможности передумать, юноша скользнул рукой под резинку шелкового белья и сжал напряженную плоть. Люциус жарко выдохнул ему в самое ухо, и это словно подстегнуло Гарри к действию. Высвободив член из тканевого плена, юноша провел ладонью сверху вниз, до самых яичек. Обхватил их ладонью так, как часто делал себе, и осторожно сжал. А потом с энтузиазмом принялся ласкать упругую плоть, шалея от того, что благодаря его действиям, решительный и жесткий человек дрожит и выгибается, постанывая сквозь стиснутые зубы.
И почему-то показалось абсолютно уместным поцеловать этого мужчину, скользнуть в горячую глубину языком, ответить стоном на стон, ощутив на руке обжигающую, липкую влагу.
Люциус толкнул Гарри на подушку и навис над ним, опираясь на локоть. Потом вдруг упал на него, зарываясь лицом в немного отросшие волосы, покусывая ухо. Его голос звучал глухо:
- За что мне… ты? Ты и награда, и наказание… Я, взрослый человек, никого никогда не любивший… Или… может, поэтому?
У Гарри почему-то не оказалось сил ни оттолкнуть, ни возразить. Он так устал… От постоянного давления, от тяжелых размышлений, от изматывающих кошмаров. Устал казаться и быть сильным.
Хотел, чтобы его держали вот так… крепко и надежно. Хотелось проявить слабость. Пусть и перед тем, кто слабостей не прощает. Кто всегда пользуется этим, чтобы нанести удар.
Хотелось.
Но нельзя.
Не время сейчас.
Ведь Малфой для него – тоже наказание.
Разве не пытка – лежать рядом и не касаться?
Гарри осторожно погладил роскошные волосы, коснулся ямки пониже затылка, лаская ее кончиками пальцев.
- Почему? Почему, Люциус? Ты обещал рассказать мне о причинах в нашу следующую встречу.
Люциус поднял голову, окинул Гарри пристальным взглядом серебристых глаз, но ответить не успел. В коридоре послышались тяжелые шаги, и юноша дернулся, весь превратившись в слух.
- Это дядя Вернон, - тихо произнес он и попытался встать. – Он сейчас заглянет с проверкой и запрет дверь.
Люциус вдруг тихо засмеялся и легко вскочил с кровати.
- Как давно не случалось ситуации, когда я боялся быть застигнутым в постели с любовником. Впрочем, я никогда не боялся, – Мужчина наклонился, крепко поцеловал Гарри и удалился, как и пришел – через окно. За секунду до того, как дверь в комнату распахнулась.
Гарри притворился спящим, молясь всем богам, чтобы дяде Вернону не пришел в голову вопрос, почему племянник спит голый поверх покрывала и почему одежда его разбросана вокруг кровати.
- Неряха, - пробормотал толстяк и, отдуваясь, удалился, не забыв запереть дверь.
Гарри вздохнул с облегчением и расслабленно откинулся на подушку, тонко пахнущую шампунем Люциуса.
Что с ними обоими происходит? Почему он, Гарри Поттер, только что занимался… сексом?.. с тем, кого курса до третьего терпеть не мог. И кто отвечал ему взаимностью. Или нет? Мордред поймет этого аристократа! Явился, взбудоражил, заинтриговал и улетел.
Гарри повернулся к стене и закрыл глаза. И теплые пальцы, скользнувшие вдоль позвоночника, оказались для него полной неожиданностью. Резко обернувшись, юноша едва смог сдержать возглас. Малфой вернулся. И, судя по коварной ухмылке, что-то задумал.
- Люциус! Ты же улетел.
- Я ушел, чтобы не доставлять тебе лишних неприятностей, малыш. Прятаться под кроватью мне не позволяет чувство гордости. А в шкаф я не влезу.
Против воли Гарри улыбнулся, представив, как блистательный лорд Малфой пытается втиснуться в скромных размеров шкаф.
- Так почему, Люциус? – Поттер вернулся к прерванному разговору.
Малфой снова лег рядом и уложил голову Гарри себе на плечо. Задумчиво перебирая черные пряди, он долго молчал, а потом негромко заговорил.
- Сначала я думал, что к тебе неравнодушен Драко. Сильно неравнодушен. Тогда, на чемпионате мира, я впервые увидел в тебе не надоедливого мальчишку, не известного мальчика-который-выжил, а объект для отношений. Любовных, сексуальных – все равно. Ты, оказывается, вырос. И заинтересовал меня. Нет, сначала у меня и в мыслях не было сближаться с тобой. Я волновался, что Драко натворит бед, добиваясь тебя. И прилетал следить за вами. А потом только за тобой одним, - Люциус приподнял голову Гарри за подбородок. – Ты впечатлил меня. Своей целеустремленностью, внутренним огнем, серьезным отношением к жизни и смерти, верностью своим принципам и друзьям. Впервые ты заставил меня волноваться, когда вышел к хвостороге…
- Мне было страшно, - признался Гарри, отводя глаза.
- Это не было заметно, - уверил его Люциус. – Но с тех пор, я начал подозревать, что мои полеты в Хогвартс уже имеют другую причину. Я хотел видеть тебя. Иногда мне казалось, что ты чувствуешь мое присутствие.
- Да, - улыбнулся Гарри, - я часто натыкался взглядом на красивого ястреба. Думал, это чей-то фамильяр.
- Немного ранее Северус сказал, что ты совершенно не интересуешься своим наследством. Я был удивлен, пока не узнал, что тебе просто никто не дает такой возможности. Я вообще не один год добивался, чтобы в Хогвартсе ввели предмет по изучению традиций магического мира, его экономики и политики. История Магии, какая она есть – очень далека от практических знаний, которые пригодятся любому выпускнику. Особенно полукровкам и маглорожденным. Но меня никто не поддержал. Догадываюсь, почему… Но не будем об этом. Как ты помнишь, я начал писать тебе письма, учить тебя. Пытался заинтересовать прошлым твоей семьи и ее будущим, зависящим от тебя. То, с каким энтузиазмом ты начал задавать вопросы, обрадовало меня. Я узнал тебя с новой стороны. Ты умен и быстро все схватываешь.
- Я благодарен за это, Люциус, - Гарри заглянул в глаза старшего мага. – Но все равно не понимаю, зачем ты со мной возился?
- Хочешь получить прекрасную жену, воспитай ее смолоду, - с ехидной улыбкой ответил Малфой.
Гарри поперхнулся и только поэтому не разбудил дядю и тетю удивленным воплем.
- Что? – просипел он, садясь на постели.
- Ты, конечно, не жена, но к будущему партнеру это тоже относится.
- Па… партнеру? Какому?
- Брачному, конечно. Деловым ты всегда успеешь стать.
Гарри пришлось рукой возвращать челюсть на место. Слов не было. Потом появились:
- Не знаю, что ты там запланировал, но в твоих расчетах есть один нюанс… Волдеморт называется.
Люциус замер, его глаза полыхнули такой ненавистью, что Гарри отшатнулся.
- Темный Лорд… вторая из причин, почему ты мне так нужен.
- Не понимаю.
- Глупый. Я тоже слышал пророчество. Часть – еще от Северуса. И если именно тебе суждено избавить мир от Волдеморта, я приложу все силы, чтобы помочь тебе.
- Но почему? Насколько я знаю, Малфои всегда были сторонниками Волдеморта. И ненавидели магглорожденных.
Гарри с удивлением смотрел на Люциуса.
- Мы магглорожденных презираем. Но ненависти не испытываем. Их просто нужно приспособить к нашему миру, а не наш мир – к ним. И все. Сначала цели Темного Лорда совпадали с целями многих чистокровных. Потом… он изменился. Черные метки появились далеко не сразу, но появившись… сделали из нас, гордых аристократов, рабов. Слуг! Без собственной воли… живущих в постоянном страхе за себя и семью. Конечно, были среди нас такие, кто с радостью принял и перемены, и средства достижения новых целей.
Люциус повалил на себя Гарри и стиснул так, что тот застонал.
- Я ненавижу его! Как же я его ненавижу. За то, что он сделал со мной, с моим родом, с моим миром. Ненавижу его одержимую жестокость, ненавижу свой страх перед ним. Сейчас, после всего, что произошло, я ненавижу его за то, что он пытается убить тебя.
- Люциус… - Гарри перестал сопротивляться и обмяк. – Я не тот, кто сможет победить Темного Лорда. Он намного сильнее меня.
- Он опытнее, Гарри, и только. Ты сильнее его… духом, волей…
Гарри криво усмехнулся.
- Силен духом? Да я даже свой разум не могу от него защитить, не то, что весь мир. Снейп пытался научить меня окклюменции, но я оказался полной бездарностью в этой области.
Люциус провел рукой по спине юноши.
- Это плохо. Защитить твой разум просто необходимо. Я подумаю, что можно сделать. А сейчас… позволь мне…
И Гарри позволил. И поцелуи, и обжигающие ласки, и сводящие с ума движения опытных губ и языка. Он уснул прежде, чем Люциус покинул его. И не видел, с какой тоской смотрел Малфой в небо, куда взлетел через мгновение.