Неподходящие (Mismatched)

Перевод
PG-13
Заморожен
302
1
переводчик
Automn бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
254 страницы, 135 873 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
302 Нравится 177 Отзывы 145 В сборник

Глава 4. Испуганный.

Настройки
      Матрос Хан знал, что не отличается умом. Не потому что принц Зуко орал на него и называл дураком много-много раз — принц Зуко орал на всех. Хан знал, что не отличается умом, потому что почти всю его жизнь люди называли его всякими разными словами, означающими «глупый», и, даже будучи взрослым, он до сих пор испытывал проблемы с чтением и письмом, умножением и запоминанием важных исторических фактов и многими другими вещами. (Но он хотя бы не был таким глупым, как его кузен Баджи, который вбил себе в голову, что любое животное из Царства Земли с лапами в виде рук — вроде обезьяноборова или гориллокозла — может быть покорителем земли! Хан хотя бы знал, что нужно нечто большее, чем руки, чтобы быть покорителем).       Хан знал, что не отличается особым умом, но его знаний хватало для работы на ферме вроде той, на которой он вырос. После призыва в армию три года назад он в конце концов выучился исполнять обязанности смотрителя за палубой, узнал, как ухаживать за своей броней и обращаться с пикой, а остальное его не заботило. Кроме того, ему хватило ума завести хороших друзей, таких как Ли Мейн и Тадао. Они всегда помогали ему с тем, что у него не получалось. Например, с написанием писем домой его старикам и распределением его жалованья, поэтому он знал, сколько сможет потратить, когда окажется в порту.       Горо был его сержантом, и хотя он много брюзжал, он знал, как объяснить Хану, что делать. Надо четко сказать, что именно надо сделать и как именно это делать, и Хан с радостью сделает всё так, как сказал сержант. Четкие и ясные приказы позволяли избегать многих проблем, вроде тех, что случились на борту войскового транспортного крейсера «Аоба», из-за которых капитан оказался за бортом, одна из труб в бойлерной взорвалась, а Хана перевели на «Вани».       Сегодняшний приказ Горо был очень простым: «Следовать за генералом Айро в доках и носить то, что он прикажет носить». Он так и сделал, и за все время ни разу ничего не уронил, даже тот постоянно грозящий перевернуться рог цунге! Потом он вернулся на «Вани» вместе со всеми покупками, пока Акио пошел вместе с принцем, новым малышом со странными глазами и отставным генералом на ещё один корабль.       Хан проследовал следом за Горо и Чангом с их корзинами прямо в каюты членов королевской семьи и сделал всё именно так, как сказал сержант. Он поставил свою корзину с вещами на кровать генерала Айро; очень аккуратно отобрал все игрушки для ребенка и сложил их в купленный генералом ярко раскрашенный сундучок; оставил остальное на месте, чтобы генерал сам разобрался с прочими своими вещами, и отнес корзину обратно в прачечную. Затем он вернулся на палубу и занялся своими обычными обязанностями, потому что его очередь идти развлекаться в портовых тавернах наступит только через четыре часа.       Хан внимательно осматривал поручни со стороны порта в поисках ржавчины, когда принц Зуко внезапно влетел по трапу с ребенком на руках, а генерал Айро и Акио бежали следом. Принц начал выкрикивать приказы ещё до того, как его ноги ступили на палубу. Он требовал, чтобы экипаж бросил свои дела, спустил речной катер, убедился, что топлива достаточно, организовал график нарядов для управления катером, и чтобы кто-нибудь нашел лейтенанта Джи Прямо Сейчас!       — Кажется, он в душевой, сэр! — крикнул Чанг и скрылся в люке, спустившись по лестнице, ведущей в причальный отсек, где хранился речной катер в то время, когда не был спущен на воду.       — Ну, так приведите его на палубу! — прокричал принц Зуко, успокаивающе поглаживая спинку расплакавшегося ребенка.       — Кх-кх, принц Зуко, вы правда потребуете от своего лейтенанта появиться перед экипажем в неодетом виде? — спросил генерал Айро, приподняв кустистую бровь.       Принц Зуко внезапно стал таким же красным, как его броня, и некоторое время, запинаясь, оправдывался:       — Я-я не имел в виду… я… он… Послушай, нам надо торопиться! Возможно, это шанс поймать Аватара, которого мы ждали! А кому ещё мы можем доверить присмотреть за Тэйджи, пока работаем с теми пиратами?       Потом принц Зуко посмотрел прямо на Хана, и его глаза повелительно прищурились.       — Ты! Хан! Ты считаешь этого малыша ребенком-ведьмой?       Хан ответил честно:       — Если генерал уверен, что это не так, то мне этого хватит.       Он знал, что генерал Айро по-настоящему умный, всегда выигрывает в пай шо и всё такое, поэтому решил, что пожилой господин знает, о чем говорит.       Принц Зуко коротко кивнул и продолжил расспрос:       — Ты раньше обращался с детьми?       — Да, сэр. У меня три младших брата, сэр.       — Хорошо, ты сгодишься. — И с этими словами принц снял перевязь с малышом и вручил её Хану вместе с ребенком. — Слушай внимательно, Хан! Ты отнесешь этого малыша вниз, к душевой, и дождешься — и это значит снаружи, в коридоре, а не в душевой! — ты дождешься прямо там, пока лейтенант Джи оденется и заберет у тебя ребенка, — и он закрепил перевязь на Хане и отошел назад, чтобы строго посмотреть на матроса. — Ты понял? Ты будешь стоять там и не спустишь с него глаз. Ты не выпустишь его из рук, пока сам Джи не заберет у тебя малыша из рук в руки!       — Да, сэр! — Хан отдал честь, повернулся и направился к душевой.       Когда он аккуратно спускался по лестнице между палубами, то услышал очень громкий металлический скрежет, отдавшийся вибрацией по всему корпусу. Скрежет раздался из-за открытия кормового трапа корабля для спуска речного катера на лебедке в воду. Как раз когда он добрался до прохода, ведущего к душевой, оттуда выскочил лейтенант Джи с мокрыми волосами и в полуодетой форме и закричал:       — Что, во имя лапок Ко, происходит?       Даже не взглянув на Хана, офицер повернулся и побежал на корму, откуда доносился скрежет, на ходу впихивая ноги в ботинки, застегивая тунику и крича, ни к кому конкретно не обращаясь, что хочет знать, какой придурок решил опустить главный кормовой трап без разрешения.       …Ну, принц дал ему очень ясные и понятные приказы. Хан остановился рядом с дверью в душевую, облокотился на стену и принялся ждать.

00oo00oo00oo00oo00

      Когда Джи добрался до кормового трапа, то узнал, что принц Зуко вернулся в свое привычное раздраженное состояние и кричал на дюжину моряков спустить речной катер и приготовить его к миссии как можно скорее. Поскольку генерал Айро стоял поблизости и не кричал, Джи подошел к нему и спросил:       — Что происходит? И где ребенок?       Его посетила ужасная мысль, и он добавил, подавив желание стиснуть кулаки и зажечь пламя:       — Его что, похитили идиоты-крестьяне? Принц снаряжает спасательную миссию?       — Тэйджи в безопасности и находится на борту, лейтенант, — быстро успокоил его Айро. — Принц Зуко уже решил, что малыш останется под вашей опекой, пока он сам отправится на задание.       — Какое задание?       Айро широко ему улыбнулся, хотя улыбка вышла несколько фальшивой.       — По стечению обстоятельств, мы наткнулись на новый след к месту пребывания Аватара! Один пиратский корабль ищет его и его спутников из Племени Воды с самого утра, после того, как девочка украла у них свиток покорения воды. Мы думаем, что они близко и расположились на реке, текущей к порту. Нам понадобится команда для речного катера. Вы не могли бы…       Джи кивнул головой и повернулся, чтобы идти на мостик, где находился список нарядов. Поскольку четверть экипажа была в увольнении на берегу, ему придется закрывать дыры в назначении на катер из других дежурных. Он крикнул через плечо на ходу:       — Тот, у кого сейчас ребенок, пусть идет к моей каюте и ждет меня там!

00oo00oo00oo00oo00

      Пятнадцать минут спустя Кунио, ворча, быстро шагал по корабельным проходам с коротким списком в руке, разыскивая членов экипажа, которых лейтенант Джи определил в команду речного катера. Он ворчал, потому что сначала вытащил короткую соломинку и попал в последнюю партию, сходящую сегодня на берег, вместо первой, а теперь его не выбрали в команду катера для миссии, которая наконец-то обещала хоть какое-то действие! Кунио неделями не представлялось возможности кого-нибудь побить, а те пираты, что, по слухам, принимали какое-то участие в миссии, были отличной мишенью для применения насилия. Но не-е-ет, он должен был остаться здесь и нести первую вахту, пока другие едут развлекаться.       Предпоследним в списке моряков, которых следовало найти, был Хан, и кто-то сказал, что видел, как матрос шел по направлению к душевой. Кунио широко улыбнулся, предвкушая возможность приказать идиоту выйти из душа и отправиться на катер полуодетым или даже голым! Сержант Горо настрого приказал ему держаться от Хана подальше после его последней попытки подшутить над матросом, но теперь у него был официальный приказ лейтенанта…       Но, к разочарованию Кунио, Хан просто стоял в проходе около душевой, полностью одетый. Он прислонился плечом к стене и смотрел в сторону кормы.       — Эй, придурок! — крикнул Кунио в спину Хана. — Ноги в руки! Лейтенант Джи хочет, чтобы ты отправился на речной катер, немедленно!       Хан начал было поворачиваться к нему с привычным ничего не понимающим выражением на лице.       — Но я…       — Пошел! — рявкнул Кунио, прежде чем Хан закончил нести ту чушь, которую собирался сказать. — Хочешь заставить принца ждать?       С этими словами он развернулся и отправился искать последнего человека из списка лейтенанта.

00oo00oo00oo00oo00

      Ну, если и лейтенант Джи, и принц хотели, чтобы он шел на катер… Хан пожал плечами и погладил сверток у себя на груди. Малыш задремал, пока они ожидали в проходе, но начал просыпаться, когда Кунио закричал на него.       — Всё хорошо, малыш. Спи дальше.       Потом, тихо напевая старую крестьянскую песенку, которую мама пела ему в детстве, он направился к отсеку речного катера.       Каюты экипажа были по пути в отсек. Хан решил остановиться у своей кровати и взять толстый зимний плащ из морского сундучка. Он прикрыл им перевязь с малышом, чтобы того не так беспокоили громкие звуки и яркий свет, и ребенок смог бы поспать, пока лейтенант Джи не придет и не заберет его.

00oo00oo00oo00oo00

      На закате речной катер покинул порт и пошел вверх по реке Гван в поисках Аватара. Разумеется, Зуко не рассказал пиратам об истинных личностях похитителей свитка. Он просто сказал, что Народ Огня тоже разыскивает их, и предложил временно объединить силы для их поисков.       Стоя рядом с пиратским капитаном на палубе парусного корабля, Зуко про себя отметил, что пираты определенно знали свое ремесло. Они шли вверх по реке, что было очень просто для его парового катера, но пиратский корабль шел с ними наравне! Для этого требовалось потрясающее мастерство работы с парусами и снастями.       Вот оно! Он чувствовал, почти что ощущал на вкус: Аватар был практически в его руках! И на этот раз он не позволит покоряющему воздух паршивцу обмануть себя или сбежать. На этот раз он лично проводит его в цепях до его камеры и убедится, что Аватар надежно прикован там до тех пор, пока они достигнут Народа Огня! Завтра в это время он уже будет на пути к дому!       Капитан пиратов посмотрел на заросшие лесом берега реки, мимо которых они проплывали, и проворчал:       — Разве не следует поискать в лесу?       Зуко уверенно ответил:       — Нам не надо останавливаться. Они украли свиток покорения воды, так? — И когда капитан пиратов бурчанием подтвердил это, он продолжил: — Значит, они будут около воды.       Две секунды спустя Зуко внезапно услышал странный звук, раздавшийся с его катера. И когда он понял, что он только что слышал, его уверенность была внезапно и полностью разбита на мельчайшие осколки.       Капитан пиратов недовольно спросил:       — Я только что слышал… Эй, что ты делаешь?       Но Зуко игнорировал его и одним прыжком вскочил на деревянные перила корабля. Следующим прыжком он добрался до расположенного над головой парусного каната, схватил его, раскачался, сделал долгий прыжок с переворотом в воздухе и приземлился на ноги на палубе своего речного катера.       Зуко рывком распахнул дверь в каюту и влетел внутрь, чтобы встать перед кучкой мужчин, сгрудившихся в дальнем конце кабины, и потребовать с готовым выскочить из груди сердцем:       — Малыш?       Сборище разошлось в стороны, явив его дядю, который держал на руках плачущего Тэйджи. Айро выглядел более взволнованным, чем он когда-либо видел старика раньше. Дядя с трудом произнес:       — Мы и понятия не имели, пока он не проснулся и не начал… Хан держал его под плащом всё это время!       Поскольку сейчас на руках у Хана не было ребенка, Зуко схватил матроса за ворот туники, развернул его и впечатал в ближайшую переборку, рыча:       — Ты принес ребенка на опасное задание? Там пираты! И мы охотимся за Аватаром! Малышам не место на опасных заданиях, идиот! Почему ты ослушался моего приказа?       — Но я слушался вашего приказа, сэр! — запротестовал Хан. У него был такой вид, словно он вот-вот расплачется от страха и несчастья. — Я пошел, куда вы сказали, и я не выпускал ребенка из рук, ни разочка! Но лейтенант не забрал у меня из рук малыша, а потом мне сказали, что вы оба хотите, чтобы я шел на катер!       Зуко прожег его взглядом, потом ослабил хватку и выпустил матроса, оттолкнув его в сторону и оставшись стоять лицом к стене. Потом на какое-то время прижался лбом к холодному металлу, прежде чем начать методично биться головой с глухим кланг. Кланг. Кланг… В тот момент это было единственным, что можно было сделать.       Несколько бесконечных секунд единственным звуком в кабине был стук головы Зуко о стену и плач младенца, который никак не хотел успокаиваться, несмотря на утешения Айро. Тем временем воздух кабины медленно наполнялся ни с чем несравнимым запахом наполненного детского подгузника, без всяких сомнений исходящий от нижней части Тэйджи. Наконец Зуко прекратил истязать свой лоб и повернулся вокруг с опущенными плечами и решительным выражением на лице. Он без слов протянул руки, и Айро поспешно передал ему Тэйджи вместе с невеселым:       — Придется снова импровизировать с подгузником.       Зуко вздохнул, прижал Тэйджи к плечу и начал тыкать пальцем в матросов, даже не глядя на них.       — Ты, снимай свою нижнюю тунику. Ты, принеси свежей воды для того, что его помыть. А ты сделаешь подкладку, чтобы усадить его для переодевания. Ш-ш-ш, ш-ш-ш, Тэйджи, хватит капризничать. Скоро мы тебя переоденем…       Приказы были определенно необычными, но матросы, на которых он указал, спешно кинулись их выполнять. Рулевой спросил через плечо:       — Что прикажете, сэр? — но он продолжал держать курс вверх по реке.       Зуко открыл было рот, чтобы приказать поворачивать и плыть на «Вани», как вдруг они услышали крик пиратского капитана с соседней лодки:       — Э-ге-гэй, ребята из Народа Огня! Вы начинаете отставать. Вы решили прекратить охоту за похитителями, чтобы нянчиться с ребенком? — Судя по восторгу в голосе капитана, он вряд ли был расстроен такой перспективой.       Если они вернутся на «Вани», пираты продолжат поиски без них… И могут найти и, пользуясь неожиданностью, захватить Аватара для себя! Зуко рявкнул на рулевого:       — Увеличить скорость, пока мы не сравняемся с ними, и держать параллельный курс!       Дядя и вся команда недовольно посмотрели на него, поэтому он проворчал:       — Мы не собираемся упускать возможность поймать Аватара… или позволить тем пиратам забрать себе всю славу!       Его дядя медленно кивнул, но выглядел очень недовольным.       — Даже если мы прекратим задание, пираты не откажутся от поисков свитка и мести той девочке-покорительнице воды. Но… тащить невинного ребенка на битву…       Настроив двигатель так, чтобы немного увеличить скорость, рулевой почти что небрежно произнес:       — Может быть, именно этого хотят духи, господа. Может быть, чтобы всё получилось, он должен быть поблизости.       Зуко развернулся и посмотрел на рулевого.       — Чтобы что получилось? Какие духи? Вам сказали, что Тэйджи не ребенок-ведьма!       Рулевой снова пожал плечами и посмотрел на принца через плечо.       — Может и так, сэр, но я не могу избавиться от мысли, что духи присматривают за ним. И что духи хотят отблагодарить вас за его усыновление своей помощью в вашей миссии. — Он снова посмотрел вперед и продолжил, — Я могу ошибаться, но… Только подумайте, сэр, согласно тому, что вы и лейтенант Джи сказали на мостике, удивление от появления малыша на борту заставило лейтенанта забыть рассказать вам о появлении Аватара. И это оказалось к добру, потому что если бы вы отправились за мальчишкой, нам пришлось бы прорывать блокаду коммандера Джао. А после того, как вы победили его на Агни Кай и продемонстрировали всем его бесчестность, он воспользуется любой возможностью отомстить вам. И тогда вместо поимки Аватара вы получили бы от него целый корабль проблем!       Не отрывая глаз от реки, по которой он их вел, рулевой продолжил:       — А в этот раз единственной причиной, по которой мы зашли в порт Лаосинг, было то, что вам понадобилось купить детские вещи. И, насколько я понимаю, на пиратский корабль вы пошли только затем, чтобы поискать замену для кости с лотосом генерала, которую пожевал Тэйджи! Поэтому именно режущиеся зубки Тэйджи снова вывели вас на след Аватара. Сэр, бывают совпадения, но есть вещи, слишком фантастичные, чтобы быть стечением обстоятельств! Я как пить дать считаю, что кто-то хочет дать вам новый и ещё лучший шанс поймать Аватара…       Зуко вопросительно посмотрел на дядю. Они никому не говорили про дух кирина, которого, по словам Айро, тот видел с помощью своей тайной способности видеть духов, когда они нашли малыша. Кирина, который каким-то образом показал, что Тэйджи должен воспитывать Зуко. Неужели дух кирина до сих пор следовал за ними и влиял на события так, чтобы помочь Зуко в его миссии? Дядя Айро едва заметно пожал плечами, показав, что не знает, прав рулевой или нет.       Когда рулевой закончил говорить, все услышали клекот почтового ястреба, а несколько секунд спустя увидели, как птица села на перила катера. Зуко узнал птицу с «Вани». Поскольку у Зуко были заняты руки, Айро вышел из кабины получить сообщение Джи и вернулся обратно, чтобы его прочитать. Малыша нет в моей каюте, в вашей каюте, в каюте генерала или где-либо ещё на корабле. Отправил ныряльщиков обыскивать гавань и поисковые группы для поиска в доках. Пока никаких следов.       — Наверное, бедный Джи уже рвет на себе волосы, — с сочувственной гримасой проговорил Айро. — Надо будет отправить ему сообщение, чтобы как можно скорее успокоить его.       — Тебе придется заняться этим, а также присмотреть за Тэйджи следующие несколько часов, — мрачно сказал Зуко, взглянув в иллюминатор на пиратский корабль. — Мне надо будет вести дела с капитаном пиратов и его экипажем.       Отдать малыша дяде оказалось сложнее, чем он думал: Тэйджи царапал своими крошечными пальчиками, пытаясь уцепиться за его броню, и хотел остаться с ним. И кажется, его собственные руки тоже не хотели отпускать младенца. Но Айро осторожно взял малыша на руки и начал успокоительно ворковать над расстроенным ребенком, пока экипаж заканчивал импровизировать над вещами, необходимыми для смены подгузника.       Зуко приказал всем:       — Держите Тэйджи подальше от посторонних глаз и, если получится, сделайте так, чтобы он молчал… и я хочу, чтобы двое из экипажа постоянно охраняли его, ясно? Ни один пират не может ступить на катер или хотя бы увидеть Тэйджи! — Для пущего веса он окинул всех грозным взглядом. — Если кто-нибудь из них приблизится, они получат всего один предупреждающий огненный шар. Если они не повернут назад и не побегут в тот же миг, вам разрешено бить на поражение!       Айро и несколько человек из команды выглядели удивленными, услышав его слова. Зуко впервые приказал использовать смертельные методы во время миссии, но другие члены экипажа, такие как Акио, согласились с мрачным кивком. Они знали, на какие зверства способны пираты, и принц расслышал, как некоторые из его людей ворчали, что им вообще пришлось сотрудничать с этим преступным отрепьем. Зуко подумал было подчеркнуть, что он хотел, чтобы они сначала сделали предупреждение, перед тем как убивать, но решил, что в этом нет необходимости. Те, кто ворчали по поводу сотрудничества с пиратами, были как раз теми, кто высоко ставил свою честь.       Он снова вышел наружу, проворно влез на крышу кабины, с разбегу сделал долгий прыжок, поймал канат главного паруса пиратов и спрыгнул оттуда на деревянную палубу. Он приземлился почти на том же месте, где стоял раньше, и с вызовом посмотрел на капитана пиратов, выпрямившись во весь рост — который все равно был на несколько дюймов ниже роста другого мужчины, черт побери.       Капитан пиратов усмехнулся. Вместо того, чтобы впечатлиться его акробатическими трюками, причем исполненными в броне, он, медленно растягивая гласные, деловито спросил:       — И зачем капитану Народа Огня ребенок на борту?       — Не ваше дело, — прошипел в ответ Зуко. Он чуть не рыкнул о дерзости, которую проявил мужчина, посмев задавать такие вопросы члену королевской семьи Народа Огня, но сдержался. Он представился как «капитан Зуко», а не «принц Зуко». Главным образом пираты славились своей жадностью, и были известны тем, что похищали людей в набегах. Большинство из их жертв продавались в рабство, но тех, кто побогаче, оставляли в заложниках для получения большого выкупа… Хотя, даже если выкуп присылали, их часто возвращали жутко искалеченными, если вообще живыми.       Зуко был уверен, что даже его жалкая кучка штрафников сможет продержаться достаточно, чтобы победить небольшой пиратский экипаж, если те узнают о его королевском статусе и попытаются взять в заложники. Но он предпочел вообще избежать битвы — она только помешает его миссии по поимке Аватара. Поэтому он представился как «капитан» Зуко, что, строго говоря, было одним из его званий, и приказал своим людям обращаться к себе именно так на протяжении этой миссии.       Однако ухмылка пиратского капитана стала ещё шире и вместо того, чтобы заткнуться, он сказал:       — Дай-ка угадаю, ты поверил какой-то трактирной шлюхе, когда она заявила, что пацан твой? Эти девки раздвигают ноги перед каждым, у кого есть монеты, никогда нельзя…       Он никому не позволит оскорблять маму Тэйджи. Маму, которая умерла, пытаясь спасти своего ребенка! Зуко вскинул руку вверх и выпустил огненный залп, пролетевший совсем рядом с главным парусом, и рявкнул:       — Дай-ка угадаю, ты хочешь посмотреть, как быстро сможет плыть твой корабль с сожженными парусами?       Встревоженный капитан отступил на шаг назад.       — В этом нет необходимости, парень! Я просто хотел поговорить, вот и всё.       — Выберите другую тему, — прорычал Зуко. — А лучше выберите тишину! Вы же не хотите, чтобы воры услышали, как мы приближаемся?       Капитан пиратов мудро избрал молчание, и они продолжили осматривать берега реки в поисках отряда Аватара.

00oo00oo00oo00oo00

      Испуганные синие глаза посмотрели в сверкающие золотые, когда хрипловатый голос произнес со злобным весельем:       — Я спасу тебя от пиратов.       Катара не могла решить, кого в данный момент она ненавидела сильнее: пиратов, за то, что преследовали её; Зуко, за то, что был с ними и поймал её; или себя, за то, что ускользнула из лагеря, не сказав никому ни слова, чтобы потренироваться со свитком покорения воды. Не поступи она так глупо и эгоистично, её бы не схватили, пока Аанг и Сокка продолжали спать за пределами слышимости её крика!       Вскоре Зуко прочно возглавил её личный список ненависти, когда она выяснила, что его идея «спасения от пиратов» заключалась в привязывании её к небольшому деревцу на берегу реки, прямо у всех на глазах. Она ощущала на себе взгляды пиратов, их зловещие ухмылки, от которых она чувствовала себя так, будто ей придется часами как следует отмываться в ванне.       Зуко встал перед ней, сложил руки на груди и попытался напустить на себя важный я-здесь-самый-главный вид. Он потребовал рассказать, где находятся её друзья. Но она могла справиться с его отношением куда проще, чем с усмешками пиратов, поэтому уверенно сказала:       — Иди и утопись в реке!       Он гневно посмотрел на неё и вдруг решил сменить тактику. Его голос стал мягче, он просительно протянул к ней руки и сказал:       — Постарайся понять, мне надо поймать его, чтобы вернуть то, что я потерял — мою честь. — Продолжая говорить, он начал обходить по кругу дерево, к которому она была привязана. Стоя у неё за спиной, он добавил. — Возможно, взамен я смогу вернуть то, что потеряла ты.       И тут он протянул руки из-за её спины, держа что-то. Она опустила глаза и увидела…       — Мамино ожерелье!       Ожерелье — это всё, что осталось ей от мамы! Она должна была его вернуть… она…       Теперь Зуко был о-о-очень высоко в её списке ненависти. В тот миг, будь у неё свободны руки, она с радостью утопила бы этого гнилого змеепаука.       — Откуда оно у тебя?— потребовала она.       — Я не украл его, если ты об этом думаешь, — насмешливо ответил он и отвернулся, забрав ожерелье с собой. Потом он снова повернулся к ней и приказал. — Отвечай, где он!       — Нет! — Она зло сверлила его взглядом, пытаясь передать, как сильно она его сейчас ненавидела, даже сильнее, чем солдата Народа Огня, убившего её маму. По крайней мере, тот монстр не пытался притворяться, что он лучше неё!       Потом вперед вышел пиратский капитан и проворчал:       — Хватит уже этой болтовни про ожерелье! Ты обещал нам свиток!       И Зуко вытащил свиток из-за спины, взял его одной рукой и спросил мерзким голосом:       — Интересно, сколько он стоит? — Потом он поднес ладонь другой руки под свиток и зажег в ней огонь. Он собирался сжечь свиток! И когда пираты ахнули и протестующее закричали, он злорадно сказал. — Очевидно, много. — После этого его голос резко стал жестким, и он приказал. — Теперь помогите найти то, что надо мне. Тогда вы получите свиток, и мы, счастливые, разойдемся по домам. Ищите мальчишку в лесу. Мы встретимся здесь!       Капитан пиратов угрюмо пробурчал согласие и исчез вместе со своими людьми в лесу. Зуко отправил четверых своих людей на поиски в лес, пока двое других оставались с ним, охраняя Катару и их лодку.       Через минуту или две напряженной тишины, в течение которых Катара пыталась убить гнилого змеепаука взглядом, а принц Народа Огня нагло её игнорировал, полненький пожилой человек, державшийся позади, пока говорил Зуко, подошел к ней с приятной улыбкой.       — Пока мы ждем, юная госпожа, не желаете ли попить чаю?       Зуко закатил глаза и простонал:       — Дядя, она не наша гостья, она пленница!       — И это не причина обращаться с ней невежливо, — не остался в долгу старик, всё ещё сохраняя приятную улыбку. — Вы предпочитаете женьшень или жасмин, госпожа? И, кажется, где-то на катере должен найтись чай личи…       И в этот момент Катара услышала звук, который она узнала бы везде, но не ожидала услышать с корабля Народа Огня — плач ребенка.       Зуко и мужчина, которого он назвал «дядей», тоже услышали. Они обменялись быстрыми напряженными взглядами, прежде чем Зуко быстро устремился в сторону лодки — и так же быстро развернулся, чтобы посмотреть на Катару. Его поза выдавала его нерешительность. Его дядя пробормотал:       — Я проверю, как он там, — прежде чем уйти с удивительным проворством для такого круглого седобородого колобка. Он взбежал по короткому трапу лодки и исчез в кабине.       После многих лет помощи Пра-Пра в заботе о детях из её деревни Катара могла понимать звуки, издаваемые детьми, также хорошо, как и любая мать. Этот малыш плакал не от голода или дискомфорта из-за мокрой попки, а из-за сильного страха и тревоги. Она прожгла Зуко взглядом и прошипела:       — Ещё один пленник? Ты и малыша «спас от пиратов»?       — Заткнись! — прорычал Зуко через плечо, стоя лицом к лодке. — Тебя это, конечно, не касается, но мы спасли его от таких суеверных крестьян, как ты, до того, как они смогли его убить!       Крестьяне, желающие убить малыша? Катара обдумывала эту идею ровно одну секунду перед тем, как объявить:       — Это просто куча дерьма арктического бегемота!       — Я сказал, заткнись! — вновь прорычал Зуко, всё ещё не отрывая глаз от лодки. Казалось, детский плач притягивал его.       Она требовательно спросила:       — Что ты сделал с семьей малыша? Ты убил его родителей в одном из своих набегов? Вы все монстры, злобные убийцы…       Зуко резко развернулся. Его и без того уродливое лицо стало ещё уродливей от ярости. Между его стиснутых зубов валил дым, когда он прошипел:       — Ну, всё! Я закончил быть с тобой милым!       А потом он протянул к ней руку и…

00oo00oo00oo00oo00

      На борту катера Айро принял воющего Тэйджи из рук Джиро, пока рулевой в отчаянии докладывал:       — Простите, генерал, мне казалось, что он прекрасно спал. А в следующий миг он плакал и кричал так, что мог бы оглушить самого Агни! Я не знаю, почему… его подгузник не намок. Что с ним не так?       Таозу, покоритель огня, назначенный охранять Тэйджи, предложил:       — Может быть, у него болит животик после полевого рациона, который мы раздавили для него на ужин? Или, может быть, он снова проголодался?       Тэйджи отказался от рисового колобка, так что он был не голодным. Айро подумал, не мучают ли его «колики», которые, как он слышал, случаются у некоторых младенцев. Он считал, что это как-то связано с постоянными болями в животе, но у Лу Тена никогда не было таких проблем. Он погладил Тэйджи спинку и животик осторожно согретой рукой, надеясь успокоить его боль, и хотя пронзительные вопли немного уменьшились, малыш не перестал плакать. Черт побери, почему они не дождались возвращения доктора, или, ещё лучше, не убедились, что малыш в безопасности и находится под опекой Джи до отъезда?       Но бранить себя и Зуко за то, что не смогли мгновенно стать идеальным отцом или дедушкой после того, как эта радость и бремя так внезапно свалились на них, ничем не поможет Тэйджи. В конце концов, Айро выглянул из кабины речного катера, хорошенько осмотрелся, чтобы удостовериться, что поблизости нет пиратов, и отнес плачущего малыша его новому отцу, взяв с собой для надежности Таозу.       Когда он приблизился, Зуко воскликнул:       — Дядя, что ты делаешь? Я же велел держать его подальше от чужих глаз!       — Подальше от глаз пиратов, — возразил Айро, — и сейчас их здесь нет. И что ты сделал с девочкой-покорительницей воды? — Он глубоко нахмурился, увидев её внешний вид. Её внешность изменилась с тех пор, как он поднялся на борт катера, и не к лучшему.       Теперь её рот был заткнут кляпом, сделанным из полоски ткани, оторванной от её собственной юбки. Горевшие над кляпом глаза смотрели на Зуко с такой чистой яростью, что Айро ничуть не удивился бы, если бы гордый хвост феникса его племянника самопроизвольно вспыхнул.       — Я просто заткнул ей рот, когда она не захотела заткнуться добровольно! — принялся оправдываться Зуко, говоря чуть громче обычного, чтобы перекрыть плач Тэйджи. Он протянул руки, чтобы забрать малыша у Айро, но Айро отошел на шаг назад, прижав Тэйджи к себе, и хмуро спросил:       — И ты считаешь это вежливым обращением?       — Вежливым? Да я обращался с ней вежливо с самой первой встречи! — настойчиво возразил Зуко и начал перечислять на пальцах. — Во-первых, я не дал ей попасть в руки пиратов. Ты знаешь, что они собирались с ней сделать за то, что она их обворовала? Я много чего услышал, когда был на борту их корабля, включая планы команды на неё! Во-первых, они собирались приковать её к палубе и изнасиловать по очереди, а потом они бы… — он вдруг резко закрыл рот рукой, а его здоровый глаз широко распахнулся от неудовольствия, когда он посмотрел на Тэйджи.       — Не думаю, что сейчас он тебя слушает, — иронично заметил Айро, перекрикивая рыдающего младенца. — Но отныне нам стоит следить за своими словами.       Зуко согласно кивнул головой и продолжил:       — В любом случае, я связал её хорошей льняной веревкой вместо морского каната, которого полно на борту, потому что она поцарапала бы кожу, когда сопротивлялась. И у неё есть информация, которая могла бы сократить наши поиски Аватара, но разве я пытался её пытать? Нет! Я даже хотел заключить с ней сделку. Куда уж вежливее! Но ей всё-таки хватило наглости назвать нас монстрами и злодеями! — Он сердито посмотрел на девочку через плечо и закончил. — Я испытываю соблазн отдать её пиратам, когда всё закончится. Что ты об этом думаешь, крестьянка? Ты предпочитаешь быть в руках «этих злобных монстров» — или в их руках?       С круглыми от ужаса глазами девочка с жаром замотала головой. Айро на минутку даже пожалел её. Бедняжка явно не представляла, скольких бед она едва избежала, пока не услышала гневную тираду Зуко.       — Хорошо. Теперь отдай его мне, — Зуко развернулся к нему лицом и протянул руки к Тэйджи. На этот раз Айро отдал ему плачущего малыша. Тэйджи обхватил ручками Зуко за шею, но не прекратил плакать, даже когда Зуко принялся раскачиваться с носок на пятки, чтобы его успокоить. — Ш-ш-ш, ш-ш-ш, малыш, что случилось?       — Подгузник менять не надо, и он не голоден. Нельзя определить, болит ли у него живот, но если это так, в аптечке нет ничего, что могло бы ему помочь, — беспомощно сказал Айро.       Зуко принялся расхаживать взад-вперед по берегу с Тэйджи на руках, поглаживая ему спинку и бормоча:       — У тебя болит живот, Тэйджи? В этом вся беда? — После короткой паузы он тихо продолжил. — Или тебе приснился плохой сон? Кошмары бывают очень страшными… — Айро моргнул, услышав это, и подумал, почему ему самому не пришла в голову такая мысль.       — Вот что случилось — тебе приснился плохой сон. Ш-ш-ш, ш-ш-ш, всё хорошо, теперь плохой сон закончился… Легко понять, откуда у тебя плохие сны, учитывая, что тебе пришлось пережить. Маленький мальчик остался в лесу после того, как мама умерла…       И тут из потока невнятных воплей Тэйджи раздалось одно единственное слово, первое членораздельное слово, которое они от него услышали, и которое разбило Айро сердце:       — Мама! Мама! Ма-а-ама-а-а!       — О-она не придет, Тэйджи, — выдавил Зуко дрогнувшим голосом. — Мне очень жаль, но она не придет…       Айро почувствовал, как навернулись на глаза слезы, и вытащил из рукава платочек, чтобы протереть их. Судя по тихим шмыганьям у него за спиной, как минимум один из мужчин чувствовал то же, что и он.       — Я не могу вернуть тебе твою маму, — продолжал Зуко голосом, в котором стояли слезы. — Если бы я мог, я бы так и сделал, потому что я знаю, что ты чувствуешь. Я тоже потерял свою маму. И я всё ещё скучаю по ней, так скучаю… — После того, как он негромко шмыгнул носом и с усилием проглотил комок в горле, он тихо сказал. — Но ты можешь плакать столько, сколько нужно. Отец всегда называл меня слабым и наказывал за слезы, но тебе можно плакать — ты всё ещё малыш. Я никогда не накажу тебя за слезы, за то, что скучаешь по ней… Я никогда не сделаю тебе больно и никому не дам навредить тебе, обещаю, Тэйджи.       Айро посетило чувство, что Зуко больше не воспринимал никого вокруг, потому как он продолжал тихо говорить со своим новообретенным сыном.       — И когда-нибудь, когда мы вернемся домой… Там есть пруд с уткочерепахами. Это прекрасное, тихое место, самое любимое место моей мамы во всем дворце. Мы с ней раньше сидели вместе около пруда и кормили уткочерепах. Иногда мы даже ходили туда в дождь, сидели в беседке и проверяли, сможем ли докинуть хлеб до воды. А после того, как она… как она ушла, я пробрался в её комнату, взял один из её гребней, отнес в сад и спрятал среди кустов возле пруда, где мы вместе сидели. Я сделал что-то вроде тайного святилища для неё. Когда мы вернемся домой во дворец, я покажу его тебе, и мы превратим его в святилище для наших мам. И когда ты станешь скучать по своей маме, мы пойдем туда и помолимся ей… помолимся им вдвоем.       Всего на минуту Айро пожелал от всего сердца вернуться на шесть лет назад, схватить более молодого себя за шкирку и приказать ему выбраться из своей скорбной депрессии на то время, чтобы принять робкое предложение маленького Зуко на пикник в саду, сделанное много лет назад.       Потом Зуко принялся напевать Тэйджи «Листья лозы» снова и снова, расхаживая с ним по берегу реки. Через несколько минут всхлипов Тэйджи прекратил плакать, перейдя на тихие усталые шмыганья носом. Тем временем Айро тихо подошел к девочке-покорительнице воды и снял с неё кляп, заткнув полоску ткани в её короткие сапожки, чтобы она попробовала пришить её на место. Девочка с благодарностью кивнула Айро, но продолжала молчать, пристально следя глазами за Зуко, пока он пел песенку Тэйджи. Она казалась озадаченной и недовольной, словно образ отца и сына казался ей странным и неправильным, как розовый утконос-медведь в фиолетовую полоску, ввалившийся в её замороженную деревню.       После того, как Тэйджи перестал плакать, а Зуко продолжал напевать ему, девочка спросила полушепотом:       — Ты правда его любишь? Так, словно он твой сын?       Зуко прекратил петь и вихрем развернулся, взглянув на неё так, словно позабыл о том, что она здесь. Он встал таким образом, чтобы прикрыть Тэйджи от её взгляда. Словно малышу угрожала опасность от девочки-подростка, привязанной к дереву, весело подумал Айро. Через секунду или две напряженной тишины Зуко саркастически огрызнулся:       — Идея усыновления кажется тебе настолько странной, покорительница воды?       — Нет, я знаю, что такое усыновление! Но я не… я хочу сказать, ты… — девочка замялась на некоторое время, словно не зная, что хотела спросить, и, наконец, закончила. — Зачем ты взял с собой ребенка, если ты собирался ловить Аватара? Разве ты не подумал, что это может быть опасно для него?       Даже в лунном свете на лице Зуко был заметен румянец смущения. Он огрызнулся:       — Это было недоразумение! — Он гневно взглянул на Хана, стоявшего на часах поблизости, и продолжил. — Он должен был быть в безопасности на борту корабля, где за ним должен был присмотреть мой лейтенант, пока я не вернусь назад!       Хан поморщился с виноватой гримасой, а Айро твердо сказал:       — Подобное недоразумение никогда больше не повторится, уверяю вас, госпожа… Э, кажется, раньше вы не представились?       После секундного колебания, она ответила:       — Меня зовут Катара. Эм, а вас?       — Отставной генерал Айро, дядя принца Зуко, — Айро склонил голову. Он рассудил, что кланяться будет неприлично, не потому, что она была крестьянкой, а потому что в данный момент она не могла поклониться в ответ. — А малыша зовут Тэйджи.       — Э, я бы сказала «приятно познакомиться», но… — её голос затих, и через несколько минут неловкой тишины, охватившей всю группу, она решительно начала новый разговор. — Есть ещё кое-что, чего я не понимаю. Вы сказали, что спасли его. Зачем кому-то убивать невинного ребенка?       — Потому что они боялись его из-за того, что он отличается от большинства других малышей, — с тяжелым вздохом ответил Айро. — Его считали ребенком-ведьмой… Но спешу вас уверить, что это не так!       — Суеверные крестьяне, боятся всего, что не понимают, — проворчал Зуко, повернувшись лицом к лодке. — Присмотри за ней, дядя. Я пойду положу Тэйджи спать.       После того, как Зуко исчез в кабине вместе с Тэйджи, девочка — Катара — повернулась к Айро и с любопытством спросила:       — Вы сказали, что ребенок отличается. Как это? Его одеяльце прикрывало его ноги. У него что, птичьи ноги вместо обычных ступней? Или они сгибаются в другую сторону? Однажды я слышала историю про такую ведьму…       — Нет, у него совершенно нормальные ноги. Как и руки: у него пальцы вместо когтей или копыт, и их по пять на каждой руке, как и положено, — заверил её Айро. — На первый взгляд он выглядит нормально… пока не посмотришь ему в глаза. Один глаз у него коричневый, а второй — синий.       Она моргнула.       — И это всё?       — Это всё. Помимо глаз, он ничем не отличается от прочих младенцев. Как правило, он довольно веселый. Просто уди…       — Вы серьезно? — перебила она его. Её возмущение ясно читалось на её лице и в её сверкающих глазах. — Кто-то захотел убить невинного младенца только за то, что у него глаза как у полярной собаки?       — У кого? У полярной собаки? — Настал черед Айро моргать от удивления. — Для них нормально иметь глаза разного цвета?       — Ну, не совсем нормально, но не так уж и редко. У большинства полярных собак глаза либо карие, либо голубые, но иногда в помете встречаются щенки с одним карим, а вторым синим глазом. Я сама видела двух таких, а моя Пра-Пра знала человека, который очень гордился своими близнецами-полярными собаками с разными глазами: у одного синий глаз был слева, а у другого синий глаз был справа. Некоторые считали разные глаза признаком удачи, но я никогда такого про них не замечала. И другие полярные собаки относились к ним точно так же, какого бы цвета ни были их глаза.       Матрос Ли Мейн, тоже стоявший на страже неподалеку, иронично усмехнулся и пробурчал:       — Как вам такое: те крестьяне из Царства Земли ещё глупее, чем полярные собаки!       Катара сердито посмотрела на Ли Мейна, явно оскорбившись за «крестьянский» комментарий, но не стала оспаривать его мнение. Вместо этого она повернулась к Айро и с любопытством спросила:       — А можно будет посмотреть на его глаза, когда вы в следующий раз вынесете его наружу?       Айро посмотрел на неё с мягким упреком.       — Сильно сомневаюсь, что мой племянник покажет тебе своего сына, чтобы удовлетворить твое любопытство. Он сам очень не любит, когда люди глазеют на его собственные неподходящие друг другу глаза.       Катара виновато покраснела за свой ляп и не произнесла больше ни слова. Она промолчала, даже когда Зуко вернулся с лодки некоторое время спустя, уложив Тэйджи спать и приказав страже смениться, чтобы двое часовых смогли поспать несколько часов. Она молчала ещё несколько часов до тех пор, пока вскоре после рассвета пираты вернулись с пленниками.       — Отлично сработано, — с невольным одобрением сказал Зуко, пока Айро смотрел с плохо прикрытым удивлением, как пираты вывели связанных Аватара и его второго спутника из Племени Воды на берег реки. Он ожидал, что мальчик из Племени Воды будет с легкостью побежден, но чтобы Аватар?       Пока катер готовили к отплытию, Зуко поделился с Айро придуманным им планом, и Айро невольно восхитился его практичностью и довольно безжалостной эффективностью. Проиграв покорителю воздуха на Южном полюсе и на острове Киоши, Зуко больше никогда не станет недооценивать способность Аватара творить хаос и разрушения, какими бы детскими ни были его внешность и поведение. Поэтому пираты должны были стать их катапультным мясом. Морские разбойники попытаются поймать покорителя воздуха, не зная, кто он такой на самом деле до тех пор, пока битва не вызовет Состояние Аватара. После того, как разрушение прекратится, пираты буду развеяны по четырем сторонам света, а маленький мальчик выйдет из Состояния Аватара и некоторое время будет ослаблен, как они уже видели раньше. В этот миг их солдаты набросятся на него и схватят прежде, чем он оправится.       Но видеть Аватара сейчас, связанного обычными веревками, как какого-то ребенка не-покорителя… Неужели это уловка, чтобы внушить чувство ложной безопасности, как раньше, на Южном полюсе? Если так, то мальчик сильно об этом пожалеет. Зуко взял с собой не только кандалы, но и железную маску, закрывающую рот, а также несколько сотен футов прочной железной цепи. Принц был готов замотать покорителя воздуха с головы до ног, как только тот окажется в его руках.       Когда она увидела своего друга и брата, попавших в плен, Катара прокричала с острым сожалением в голосе:       — Аанг, это всё я виновата!       Аватар крикнул в ответ:       — Нет, Катара, это не так!       Айро не смог не вмешаться:       — Ну, вообще-то, так и есть.       Катара бросила на него косой взгляд, чтобы продемонстрировать, как мало она ценит его согласие в данный момент. (Айро тихо вздохнул и в который раз подумал, что молодым людям в подростковом возрасте совершенно невозможно угодить.)

00oo00oo00oo00oo00

      На борту речного катера наступила очередь Хана и Таозу присматривать за младенцем. Малыш проснулся некоторое время назад, но на этот раз не плакал. Они раздавили немного полевого рациона ему на завтрак, а после завтрака сменили подгузник, в очередной раз воспользовавшись разорванным прошлой ночью полевым одеялом. Таозу склонил голову набок и прислушался, укладывая малыша на импровизированную подстилку, потом сказал:       — Судя по звукам, вернулась одна из поисковых партий. Выгляни и расскажи мне, что там происходит, лады?       Хан подошел к иллюминатору, выглянул и доложил:       — Пираты вернулись. И у них Аватар!       — Что?! — Таозу на миг оставил малыша и бросился к иллюминатору, чтобы посмотреть самому. — Ох, обваляй меня в золе, они и правда его поймали! И у них ни царапины, насколько я могу судить! Как им это удалось? — Потом он с тревогой обернулся, воскликнув: — Эй, парень, держись от края подальше — так и пострадать недолго! Хан, рассказывай мне обо всем, что происходит!       Так что Хан принялся глазеть в иллюминатор, слушать и докладывать об увиденном и услышанном: принц Зуко указал на Аватара и потребовал отдать его. Капитан пиратов крикнул принцу в ответ про свиток. А потом все пираты развернулись и посмотрели на мальчика из Племени Воды, который что-то сказал… Потом пираты собрались возвращаться на свой корабль, всё ещё не выпуская Аватара из рук. Что по-настоящему взбесило принца Зуко, после чего вся их команда бросилась на пиратов, и началась драка…       После этого на берегу всё смешалось. Повсюду были дым, и крики, и лязг стали, и летающие огненные шары, пока их экипаж сражался с пиратами. Таозу оживился и хотел выйти и помочь своим, но терзался из-за того, что им приказали оставаться с ребенком и держать его подальше от глаз пиратов. Он не мог оставить малыша одного!       Хан готов был уже напомнить товарищу, что пока он здесь, малыш не будет один, и он знал, что Таозу — куда лучший боец, чем он сам… Но тут матрос внезапно заметил, что девочка-покорительница воды каким-то образом отвязалась от дерева и теперь стоит рядом с пиратским кораблем и пытается в одиночку столкнуть его в воду. А потом Аватар и мальчик из Племени Воды оказались рядом с ней, и Аватар с девочкой вместе сделали какой-то водный трюк, а потом корабль был на воде и уплывал с Аватаром и его друзьями на борту!       Таозу неудержимо рассмеялся, когда Хан рассказал ему, что вытворил Аватар.       — Так и надо этим пиратским отбросам за то, что нарушили соглашение!       Хан всё ещё широко улыбался, когда снова повернулся, чтобы посмотреть в иллюминатор… после чего его улыбка быстро увяла. Сражение прекратилось, когда пираты заметили, что у них увели корабль. Принц Зуко и большинство экипажа всё ещё смеялись и тыкали пальцами, и не заметили, что пираты как один побежали к речному катеру…       В этот миг Хану не надо было говорить, что делать. Он схватил свою пику, вышел наружу и закрыл за собой дверь кабины, внутри которой по-прежнему оставался Таозу с малышом. Потом он пинком скинул короткий трап в воду, тем самым немного затруднив нападающим путь на борт. Но когда пираты всё равно перелезли через борт, он поднял пику и закричал от всего сердца «За честь, славу и Народ Огня!» прежде чем броситься в атаку.

00oo00oo00oo00oo00

      Капитан пиратов ощерился в злобной усмешке, когда увидел одинокого солдата Народа Огня, внезапно выскочившего из кабины речного катера с пикой в руках. Солдат пинком скинул трап в жалкой попытке не пустить их на корабль. Капитан уже понял, что на борту кого-то оставили — должен же кто-то приглядывать за младенцем, которого он вчера слышал, и которого молодой сорвиголова имел глупость притащить с собой на миссию. Капитана младенцы не интересовали, только речной катер, который можно было использовать, чтобы нагнать их собственный корабль. Когда он получит свой корабль назад, младенца можно будет выбросить в порту, или просто за борт, если он снова начнёт реветь.       Копейщик знал, как пользоваться своим оружием против многочисленных противников: он делал быстрые выпады там и тут, чтобы держать их на расстоянии вместо того, чтобы тыкать достаточно глубоко, чтобы проткнуть кого-то. Но когда его команда поднялась на борт, потребовалось всего несколько секунд, чтобы чье-то лезвие пробило оборону стража. Первый помощник разрубил его скимитаром, и копейщик с криком упал на палубу. Капитан улыбнулся, переступив через тело, чтобы открыть дверь кабины, где, как он знал, находилось управление катером…       И ему едва хватило времени понять, что он ошибся, и что Народ Огня оставил двоих для охраны малыша, прежде чем он получил огненный шар прямо в лицо.

00oo00oo00oo00oo00

      Вид пиратского корабля, уплывающего без своих хозяев, был самым забавным зрелищем, которое Зуко видел за многие годы! Он присоединился к своему экипажу, смеявшемуся над их неудачей, думая о том, что так пиратам и надо за то, что разорвали с ним договор…       И вдруг он услышал, как у него за спиной кто-то закричал «За честь, славу и Народ Огня!», и понял, что битва ещё не закончилась. Он развернулся, и пираты взбирались на борт его катера! Хан был на палубе с пикой в руках, пытаясь в одиночку сдержать их всех… они пытались похитить ТЭЙДЖИ!       Позже дядя рассказал ему, что он выкрикнул имя сына и бросился к катеру со скоростью огненного шара, затем совершил долгий прыжок с берега и приземлился прямо посреди драки, и начал уничтожать всё вокруг, но Зуко не помнил ничего из этого. Всё, что он помнил, это то, что Хан упал от удара мечом, а потом капитан пиратов распахнул дверь кабины и миг спустя отшатнулся назад, вопящий и объятый пламенем, но остальные пираты стояли там и нападали и они должны были умереть он должен был защитить своего сына он должен был убить их всех УБИТЬ ИХ ВСЕХ…       А потом вдруг не осталось пиратов, с которыми нужно было сражаться, и его дядя кричал, чтобы он успокоился и разрешил им подняться на борт. Он огляделся вокруг затуманенными глазами, посмотрел на окровавленные и почерневшие от сажи мечи в своих руках — откуда они взялись? Это были не его дао — а потом на обугленные и расчлененные тела, усыпавшие палубу, а потом на своих людей, стоявших на берегу реки или на мелководье, уставившихся на него с чем-то вроде почтения или, может быть, отвращения.       Он с лязгом уронил позаимствованные мечи на палубу и вошел в каюту, где обнаружил бледного, но стоящего на ногах Таозу, который держал на руках Тэйджи. Тэйджи снова плакал, но на нем не было крови. Он выхватил своего сына из рук матроса и крепко прижал к себе, шепча снова и снова:       — Ты в порядке, ты в безопасности, ты в безопасности…       Битва закончилась… всё закончилось, и он был…       Он…       Он…       Он резко развернулся, сунув Тэйджи в руки дяди, и опрометью бросился из кабины к поручням. Он почти добежал, но тошнота, подкатившая к горлу, отказалась ждать до тех пор, как он доберется до борта. Он рухнул на четвереньки на испачканную останками палубу и добавил к этому беспорядку всё содержимое своего желудка, а может, и свои внутренности тоже.       Он убил всех этих людей. Воспоминания о том, что он сделал, танцевали перед его глазами как некий демонический парад. Четверо пиратов превратились в воющие факелы, мозги и кровь другого разлетелись во все стороны, когда его череп раскололся. Мечи он вырвал из рук ещё одного пирата, а потом… пламя пробежало вдоль клинков, покатились головы, конечности полетели в разные стороны, и повсюду было так много крови, и запах паленой плоти… Они были пиратами, и, вероятно, сами были убийцами. Но никогда раньше он никого не убивал, никогда даже никого серьезно не ранил, если у него был такой выбор! А теперь он…       Он только что опозорился на глазах у экипажа. Его стошнило перед ними как больную карликовую пуму. Разве можно проявить ещё большую слабость и позор? Но его желудок отказывался слушать его претензии на достоинство и продолжал выдавливать из него сухие рвотные спазмы, даже когда его желудок полностью опустел.       Внезапно кто-то опустился рядом с ним на колени. Не его дядя, а сержант Горо.       — Совершенно нормальная реакция, сэр. Больше половины людей во флоте закончили тем, что накормили рыб после своего первого убийства, — ворчливо сказал сержант и нерешительно потрепал его по плечу. — Помню, как одного парня стошнило прямо на ботинки лейтенанта. О, как же ему это не понравилось…       — Это и в самом деле естественная реакция, — подтвердил Айро, стоя неподалеку с Тэйджи под мышкой, когда Зуко медленно встал на ноги, чувствуя себя так, словно потерял десять лет жизни вместе со своим завтраком. — Теперь пойдем внутрь. Надо привести тебя в порядок, пока будут мыть палубу.       Всего за несколько минут он перешел от восхищения и надежды на поимку Аватара к чувству предательства и гнева на пиратов, разорвавших договор, потом к веселью, потом к ужасу и ярости, потом к чувству облегчения, от которого он готов был плакать, а потом к тошноте и чувству унижения… Единственное, что Зуко мог чувствовать сейчас — усталость.       Он оцепенело кивнул и проследовал за дядей в кабину.       Потом они все услышали, как Ли Мейн требовательно прокричал:       — Он ещё жив! Кто-нибудь, принесите аптечку!       Зуко повернулся и увидел, что Ли Мейн стоит на коленях возле Хана, щупает пульс у него горле и просительно смотрит вокруг. Хан пережил нападение пиратов!       …Но ненадолго. Таозу прибежал с аптечкой и сделал всё, что было в его силах, чтобы перевязать рану Хана. Но пираты нанесли ему слишком глубокий порез, и Хан уже потерял слишком много крови…       Уборка и наведение порядка на палубе могли подождать! Зуко приказал немедленно отчаливать и полным ходом идти к кораблю. Обратный путь будет быстрее, потому что они пойдут по течению реки, а не против него, но успеют ли они вовремя?       Когда они были уже в пути, экипаж начал облегчать работу двигателей тем, что побросал трупы пиратов за борт. И когда несколько минут спустя Хан пришел в себя, Зуко упал на колени рядом с ним и крепко сжал руку матроса.       — Хан, ты всегда подчинялся четким и ясным приказам, так? Я приказываю тебе оставаться в живых до тех пор, пока мы не вернемся на корабль!       — Да, сэр, — ответил Хан и попытался слабо улыбнуться, но у него ничего не вышло.       У Зуко тоже не слишком хорошо выходили ободряющие улыбки, но он всё же постарался изо всех сил.       — Мы уже совсем скоро вернемся на «Вани», и Минг-Хоа тут же вылечит тебя. Через неделю или две ты уже приступишь к своим обязанностям! Просто держись, Хан…

00oo00oo00oo00oo00

      В итоге, Хан в точности выполнил приказ Зуко… он дожил до возвращения на корабль.       Но когда его уже перекладывали на носилки, чтобы нести в лазарет, Зуко услышал, как последний вдох застрял в его горле и закончился слабым предсмертным хрипом. Корабельный врач, Минг-Хоа, осмотрел Хана, с сожалением покачал головой и накрыл его лицо простыней.       Принц Народа Огня должен быть сильным в любой ситуации. Зуко коротко кивнул, принимая вердикт, затем взял на руки Тэйджи и проследовал за дядей в свою каюту, не сказав ни слова.
302 Нравится 177 Отзывы 145 В сборник
Отзывы (2)