ID работы: 8781523

Квартира

Слэш
R
Завершён
448
автор
Размер:
268 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
448 Нравится 70 Отзывы 156 В сборник Скачать

Глава 20. Подозрения

Настройки текста
Среда подтвердила мои опасения насчет себя. То, что мне нравится Малфой, стало лично для меня совершенно очевидно, и спорить с этим означало бы врать самому себе, а это — последнее дело. Все утро Малфой был удивительно тактичным: не пытался меня задеть, а один раз чуть не извинился, что ему не свойственно в принципе. Я чувствовал себя не очень комфортно: я не мог смотреть на него и не подмечать новые и новые детали внешности, на которые я раньше не обращал внимания. Я немного успокоился только к обеду, но и тут судьба надо мной посмеялась: с Мелиссой общаться не было никаких душевных сил, а придумать отмазку без Малфоя я не смог — все мысли были заняты бывшим слизеринцем. Кажется, Мелисса обиделась, но это отошло на второй план: я ведь буду обедать с Малфоем! Лишний час его внимания, ироничных замечаний и легких усмешек. На обеде Малфой рассказывал о работе, кривился при виде невоспитанных магглов и шутил в слизеринской манере, но эти шутки, кажется, впервые в жизни были направлены не на меня. Я следил за его сдержанной жестикуляцией и выразительной мимикой, и мне представлялось, будто это — самое красивое, что мне доводилось видеть. До сих пор удивляюсь, как у меня получалось не отвлекаться от его рассказов, и даже добавлять что-то от себя? Видимо, я все-таки вырос, и времена, когда пригласить Чжоу на выпускной бал было труднее, чем сразиться с драконом, остались в прошлом. Как только я признал за собой нездоровый интерес к Малфою, мне стало проще. Не было больше причин искать оправдание своей ревности, не нужно было объяснять, почему меня тянет на него смотреть, ведь я уже знал: все дело в том, что он мне очень, безумно сильно нравится. Теперь я наблюдал за ним, когда он был чем-то занят, но наблюдал абсолютно спокойно, поэтому я уверен, что по моему взгляду он ни о чем не догадается. Пусть думает, что ему угодно, и только я буду знать настоящую причину. — Малфой! Ты там? — я требовательно постучал в дверь ванной, которую до этого пытался открыть. — Нет. Я здесь, — послышался за моей спиной его голос. — Так, — протянул я, — а кто тогда в ванной? Малфой пожал плечами, обошел меня и толкнул дверь. Та открылась. — И как ты это сделал? — пробормотал я, чувствуя себя крайне глупо. — Дверь иногда заедает, — спокойно объяснил он и вошел, но не закрылся. Я вошел следом и внимательно осмотрел дверь. — Если у тебя есть напильник, я починю. — Если у меня есть что? — не понял Малфой. — Напильник, — повторил я, но тут до меня дошло, что Малфой в жизни такие вещи в руках не держал. — А, забудь. Я принесу. — Ну, принеси, — усмехнулся Малфой и открыл воду. Мы стояли плечом к плечу и чистили зубы, перебрасываясь насмешливыми взглядами. Совсем как вначале, когда мы только начали ладить, — подумалось мне. Надеюсь только, что в этот раз гармония продлится. Уже внизу, на кухне, все шло, как обычно. Он спрашивал про кофе, я — про овсянку, которую собрался варить. — Фу, неужели овсянка? — капризно скривился Малфой. — А, давай. Вспомним школу. Мы болтали о незначительных вещах, я пытался объяснить Малфою, что такое напильник, а он хмурился в попытках меня понять. — Поттер, вот, откуда ты это знаешь? У тебя же есть волшебная палочка. Пара слов — и все починится, — недоуменно спрашивал он. — Я жил у Дурслей до шестнадцати лет. А я для них — примерно как для тебя домовой эльф. Малфой вытаращился на меня. — Нет, не может быть. Они же твои родственники. — У тебя тоже есть фрукты среди родственников, — незло возразил я. — Были, если ты про Беллу, — Малфой весь подобрался, будто ожидая удара в спину. — Именно про нее. Короче, ты понял. — Не совсем, но можешь больше не объяснять. Некоторое время мы молча ковыряли овсянку. Воспоминания о Белле ни мне, ни Малфою настроения не подняли. И тут мне в голову пришла догадка. — Ммм... Слушай, а ты не знаешь никого из семьи Вайсов? — Погоди... Кажется, был такой Роберт Вайс. Ты про него? — спросил Малфой и задумчиво потер подбородок. — Брился ты, брился, — усмехнулся я и ответил: — Да, про него. А что ты о нем знаешь? — Знаю, что был пожирателем. Он помогал Лорду с темномагическими ритуалами... Лорд ведь любил изгаляться над собой и рядом живущими, — Малфой горько хмыкнул. — А где он теперь? Вайс, в смысле. — Мертв. — Точно? — А чего это ты такой подозрительный? — Малфой хитро сощурил глаза, но все же ответил: — Точнее не бывает. Он подвел Лорда с поставками артефактов, и Лорд его убил. — А тело наверняка отдали Нагини, — предположил я. — Совершенно верно. — И когда это случилось? — все-таки уточнил я. — На седьмом курсе. Я как раз приехал домой на пасхальные каникулы. Малфой положил ложку и отвернулся к окну. По его взгляду было невозможно понять, о чем он думает, но я же не дурак. Сам видел, как они там жили веселой чистокровной компанией. — Мне жаль, — тихо произнес я, извиняясь за свое любопытство. Малфой тут же ожил и насмешливо посмотрел на меня. — Какие мы сентиментальные. — Пошел ты, — бросил я, изо всех сил стараясь не улыбаться. — Ну, что, домовой эльф, раз ты такой умелый, может, сегодня нам удастся поесть что-нибудь поинтереснее спагетти? — перевел тему Малфой. — Так ты же больше ничего не умеешь готовить. — Но ты же не зря здесь живешь! — Малфой, не наглей! — возмутился я. — Я тебе помогать буду. Честно. Как в тот раз. Я вспомнил прошлый раз, когда Малфой насилу сделал салат, и собрал всю свою силу воли, чтобы не съязвить. — Ладно. Тогда, может, мясо по-французски? — предложил я. — Звучит неплохо. Только ингредиенты сам покупай, — лениво протянул он. — Ты в курсе, что ты живешь за мой счет? — рассмеялся я. — Не могу сказать, чтобы испытывал от этого дискомфорт, — Малфой так нагло улыбнулся, что контраргументов у меня не осталось. — Вот нахватаюсь от тебя, будешь знать. — Не думаю, что тебе это грозит, — Малфой встал и потянулся, — ты же гриффиндорец. Альтруизм — твой главный недостаток. Я тоже поднялся, пробурчал себе под нос пару ласковых слов в адрес Малфоя, чем вызвал у того еще более наглую улыбку, и попытался разобраться, каким образом это самодовольное создание могло начать мне нравиться. Самое удивительное, что он ведет себя как истинный слизеринец: использует меня, издевается надо мной, подчеркивает свое превосходство, а я на это клюю, как неопытная девчонка. И понимаю ведь, что это глупо, но, черт, эта наглость так притягательна... * * * С утра мы с Харпером отправились на обыск по преступлению, которое сейчас расследовал мой начальник. Вернулись мы уже после обеда и принялись писать отчет. Точнее, Харпер диктовал, а я писал. Внезапно в кабинет залетел бумажный самолетик и плавно приземлился на мой стол. Мы с Харпером переглянулись: я впервые получал записки на рабочем месте. Все-таки я помощник Харпера, и писали обычно ему, как главному. Я торопливо развернул записку и стал читать. «Гарри, помнишь, я тебе говорила, что через меня проходят отчеты с таможни? Так вот, в этот раз была задержана очень большая партия артефактов, среди которых был и интересующий тебя амулет. Тот, кто пытался вывезти это все из страны, пока не найден. Я тебе пришлю список артефактов и их свойства, как только эксперты закончат с описью. Гермиона» Я еще раз перечитал записку и дал ее мистеру Харперу. Тот пробежал глазами по строкам и вопросительно уставился на меня. — И что это значит? — спросил он. — Давайте рассуждать, — предложил я и встал из-за стола. — Хорошая новость: амулет найден. Плохая новость: преступника не поймали. — Кажется, мисс Вайс тебя просила найти амулет, а не преступника? — уточнил мистер Харпер. — Разве нет? — Да, — неуверенно произнес я, вспоминая свою последнюю встречу с мисс Вайс. — Точно, она сказала: «Найдите амулет». То есть, личность вора ее не интересует? — По-моему, правильный вывод. Вопрос: почему? — Может, амулет слишком важен для нее. Как-никак, ключ к фамильной сокровищнице, — предположил я. — Даже так? — Харпер устроился в кресле поудобнее и сдвинул его в мою сторону. — Да. Когда я обследовал ее подвал, то нашел там скрытое помещение. Она сказала, что это сокровищница. — То есть, это она так сказала? — Харпер улыбнулся в усы. — К чему вы клоните? — я на секунду замер, хотя до этого наматывал круги вокруг своего стола. — Ты ведь сам мне говорил, что она ведет себя подозрительно. — Ну, и? — не понял я. — Гарри. Если она ведет себя подозрительно, почему ты веришь ей на слово? — Э-э... — протянул я. — Вы хотите сказать, что она меня водит за нос? — Я в этом уверен с ее последнего посещения. Интересно было, когда ты это поймешь, — Харпер закинул ногу на ногу и самодовольно хмыкнул. — Вот, скажи, ты находил несоответствия между ее словами и действительностью? — Кроме потайной комнаты... — я задумался, затем сказал: — Еще она говорила, что ее брат жив и строит козни, а я теперь точно знаю, что он умер три года назад. — Вот тебе первая зацепка. Зачем ей переводить стрелки на мертвого брата? — Чтобы кого-то прикрыть. — Например... — Кого-то из близких, но у нее никого нет... тогда... себя? — Вот именно. — Нет, мистер Харпер, ну, это же бред! Зачем ей у самой себя воровать амулет? — Это действительно бред. И я такого не говорил. — Стойте-ка... — я снова перечитал записку от Гермионы. — Гермиона пишет, что задержали партию артефактов, среди которых был амулет. То есть, вы думаете, что артефакты и мисс Вайс связаны? — Чтобы такое утверждать, нужны доказательства, — возразил Харпер. — И где я их возьму? — я нахмурился. У меня было такое ощущение, что до разгадки осталось совсем чуть-чуть, но мне не хватало информации. — А ты подумай. Я честно принялся думать. Откуда взялись остальные артефакты в партии, мог знать только тот, кто их перевозил через границу, то бишь торговец... Стоп! Торговцы! — Торговцы! — воскликнул я. — Малфой упоминал торговцев левым товаром. Может, с ними поговорить? — Только завтра. Сегодня они на суде, — с этими словами Харпер достал сигару и прикурил. — К тому же, может, завтра уже будет готов список всего их незаконного добра. — И как я сразу не догадался... — Ничего, это от скудности опыта. Не у всех такие масштабные планы, как у Темного Лорда, — усмехнулся мистер Харпер. — Кстати, возвращаясь к самому началу — может, амулет является ключом не только к так называемой сокровищнице. — На что вы намекаете? — заинтересовался я, но Харпер уже отвлекся, и, насвистывая веселый мотивчик, принялся рыться в кипе бумаг. Так-так. Если амулет открывает не только помещение в подвале... Что он еще может открывать? Меня словно обухом по голове ударили. Гринготтс! Как я сразу не понял! Я схватил палочку и вылетел из кабинета, даже не объяснив Харперу, куда собрался. Хотя, думаю, он сам хотел, чтобы я проверил эту теорию. Через полчаса я уже стоял перед гоблином. — Сейф семьи Вайсов, будьте добры. — У вас есть ключ? — в своей подозрительной манере спросил работник банка. — Разумеется, — с уверенном видом ответил я. Мне бы только на дверь посмотреть... Стоит ли говорить, что, после пятнадцати минут тряски в тележке, я увидел перед собой дверь сейфа, в верхнем углу которой красовалась уже известной мне формы выемка? Значит, Харпер снова оказался прав, и амулет открывает банковскую ячейку. Однако что это конкретно значит, я смогу узнать только завтра, когда поговорю с торговцами. * * * После работы я зашел в супермаркет на Бэрримор-стрит — купить мясо и специи для нашего ужина. Я улыбнулся, вспомнив Малфоя: этот его насмешливый взгляд с утра и то, как по-кошачьи он потягивался. Хотелось до него дотронуться, обнять, чтобы он улыбался мне в шею и нагло требовал чего-нибудь. Этого никогда не будет, но ведь мечтать-то мне никто не запретит? Я дошел до дома, открыл тяжелую дверь, оставил мясо на кухне и пошел переодеваться. Я как раз успел натянуть футболку, когда услышал, как вернулся Малфой. — Поттер! Где еда? — крикнул он на всю квартиру. Я счастливо улыбнулся. В этом весь Малфой. — Если ты готов есть сырое мясо — то на кухне, — ответил я, сбегая вниз по лестнице. — М-м, дай подумать... Нет, я подожду, — он упал на диван и потянул вниз узел галстука. — Фу, как жарко. — Ну уж, нет, — я встал над ним, сложив руки на груди, — ты обещал помогать. Так что вставай. — Поттер, ты изверг! Я же только пришел, — недовольно пробурчал он, но все же принял сидячее положение. — И вообще, скажи, тебе тяжело сготовить? — Вот не надо мной манипулировать, — запротестовал я и, схватив Малфоя за запястье, потянул наверх. Ох, зря я это сделал... Не ожидавший такого поворота Малфой практически упал на меня. От знакомого запаха закружилась голова, но я сумел взять себя в руки, отцепил Малфоя от своего плеча и выровнял его в пространстве. — Я же сказал: изверг, — пробурчал он, все еще непроизвольно держась за мой локоть. — Сейчас, я переоденусь и приду. — И не вздумай там уснуть! — крикнул я ему вдогонку. — Приду ведь и разбужу, и не обзывайся потом. — Да кто бы сомневался, — фыркнул Малфой. Десять минут, и мы с Малфоем уже стояли перед разделочным столиком. Я показывал, как нужно резать мясо, а бывший слизеринец повторял за мной, дополняя каждое мое действие ехидными комментариями. — Режь тоньше, ты же сам такой кусок не разгрызешь, — поправил его я. — И где была твоя мудрость во время уроков зельеварения? — Малфой возвел глаза к потолку. Он выглядел просто потрясающе притягательно в белой футболке и серых спортивных штанах. Когда он поворачивал голову, ворот футболки слегка топорщился, а мне так и хотелось отодвинуть его подальше, чтобы была видна тонкая ключица. Я вообще удивлялся, как еще не растерял рассудок от опасной близости плеча, тепла дыхания, когда он разворачивался за ножом, и аромата его кожи. Так мы и продолжали: он язвил, я таял. Ну, что тут добавить? — Все, можешь бросать, — я стоял у плиты и придерживал сковороду. Малфой стоял рядом с нарезанным и приправленным мясом. — Подвинься, что ли, — отозвался он. — И куда? — я выразительно показал на некстати стоявший сзади табурет. — Ладно, — проворчал Малфой и потянулся через мою руку, чтобы вывалить мясо на сковороду. Попутно обрызгав меня маслом, разумеется, только вот масло меня интересовало в последнюю очередь: перегнувшись через меня, Малфой старательно поправлял мясо, и его щека была в паре сантиметров от моего носа. Отросшая прядка светлых волос на щеке, почти не заметная щетина на подбородке, пара маленьких родинок у уха, и, конечно, этот запах — меня все сводило с ума. Я сжался в комок и даже задержал дыхание, чтобы ничем себя не выдать. — Да что ты так напрягся? Я тебя обрызгал, что ли? — Малфой нахмурился и внимательно на меня посмотрел. Ух, а он уже и отошел. — Нет, просто спина затекла, — невпопад ответил я. — Чего? — переспросил Малфой. — Ничего. Забудь. — Кстати, а ты принес этот... ну, как ты эту хрень с утра назвал? — Напильник? Нет, решил, что магией починю. — Ну, почини, — Малфой сел за стол и вздохнул так трагично, будто целый день кирпичи таскал. — Я, между прочим, пойду завтра беседовать с твоими торговцами, — поделился я и тоже сел. — Вы их еще не отпустили? — Нет, сидят пока. На них авроры дело заводят, — он потер глаза и устроил подбородок на кулаке. — А зачем они тебе? Я вкратце пересказал ему свои сегодняшние открытия. — Темномагические артефакты, говоришь? — хмуро спросил он. — Да. — Лучше бы их не задержали, — буркнул Малфой и выпрямился. — В смысле? Такие артефакты подлежат изъятию, — возразил я. — Знаю я, Поттер, знаю. Только вот ты не видел, на что эти артефакты способны в умелых руках, и, поверь мне, чем быстрее они покинут страну, тем лучше для нас. — Чтобы наши проблемы решала другая страна, да? — усмехнулся я. Слизеринец... — Не в этом дело. Включи мозги, — Малфой сцепил руки и посмотрел мне прямо в глаза. — Наше министерство уничтожит их? Вряд ли. Скорее сложит где-нибудь кучей, например, в Отделе Тайн, а потом кто-нибудь снова ими воспользуется. Поэтому лучше пусть катятся к чертям. — Об этом я не подумал, — признал я, — но и перекладывать свои проблемы на других тоже как-то... — Нечестно, да? Поттер, видел бы ты то, что видел я, ты бы по-другому заговорил. На это у меня не нашлось, чем возразить, поэтому я просто пожал плечами и примирительно улыбнулся. Еще я не ссорился с ним из-за каких-то артефактов. — И вообще, я хочу есть, — вдруг капризно заявил Малфой и решительно подошел к плите. — Сколько еще оно будет готовиться? — Минут сорок точно, — ответил я. — Сорок минут?! Я же с голода подохну за это время! Нет, так не годится. Малфой с решительным видом вытащил волшебную палочку и что-то произнес. Из-под крышки повалил дым. — Вот теперь готово, — довольно возвестил Малфой и приподнял крышку. Запах лично мне не очень понравился, но разве этому слизеринцу что докажешь? Пришлось есть и не жаловаться. А еще, желая Малфою спокойной ночи перед дверью спальни, я понял одну вещь: сегодня перед сном я совершенно точно буду о нем мечтать. Или лучше не мечтать, чтобы не разочаровываться? Может, он мне хотя бы приснится? Это был бы идеальный вариант.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.