Квартира

R
Завершён
475
3
автор
Размер:
268 страниц, 80 977 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
475 Нравится 72 Отзывы 164 В сборник

Глава 20. Подозрения

Настройки
Среда подтвердила мои опасения насчет себя. То, что мне нравится Малфой, стало лично для меня совершенно очевидно, и спорить с этим означало бы врать самому себе, а это — последнее дело. Все утро Малфой был удивительно тактичным: не пытался меня задеть, а один раз чуть не извинился, что ему не свойственно в принципе. Я чувствовал себя не очень комфортно: я не мог смотреть на него и не подмечать новые и новые детали внешности, на которые я раньше не обращал внимания. Я немного успокоился только к обеду, но и тут судьба надо мной посмеялась: с Мелиссой общаться не было никаких душевных сил, а придумать отмазку без Малфоя я не смог — все мысли были заняты бывшим слизеринцем. Кажется, Мелисса обиделась, но это отошло на второй план: я ведь буду обедать с Малфоем! Лишний час его внимания, ироничных замечаний и легких усмешек. На обеде Малфой рассказывал о работе, кривился при виде невоспитанных магглов и шутил в слизеринской манере, но эти шутки, кажется, впервые в жизни были направлены не на меня. Я следил за его сдержанной жестикуляцией и выразительной мимикой, и мне представлялось, будто это — самое красивое, что мне доводилось видеть. До сих пор удивляюсь, как у меня получалось не отвлекаться от его рассказов, и даже добавлять что-то от себя? Видимо, я все-таки вырос, и времена, когда пригласить Чжоу на выпускной бал было труднее, чем сразиться с драконом, остались в прошлом. Как только я признал за собой нездоровый интерес к Малфою, мне стало проще. Не было больше причин искать оправдание своей ревности, не нужно было объяснять, почему меня тянет на него смотреть, ведь я уже знал: все дело в том, что он мне очень, безумно сильно нравится. Теперь я наблюдал за ним, когда он был чем-то занят, но наблюдал абсолютно спокойно, поэтому я уверен, что по моему взгляду он ни о чем не догадается. Пусть думает, что ему угодно, и только я буду знать настоящую причину. — Малфой! Ты там? — я требовательно постучал в дверь ванной, которую до этого пытался открыть. — Нет. Я здесь, — послышался за моей спиной его голос. — Так, — протянул я, — а кто тогда в ванной? Малфой пожал плечами, обошел меня и толкнул дверь. Та открылась. — И как ты это сделал? — пробормотал я, чувствуя себя крайне глупо. — Дверь иногда заедает, — спокойно объяснил он и вошел, но не закрылся. Я вошел следом и внимательно осмотрел дверь. — Если у тебя есть напильник, я починю. — Если у меня есть что? — не понял Малфой. — Напильник, — повторил я, но тут до меня дошло, что Малфой в жизни такие вещи в руках не держал. — А, забудь. Я принесу. — Ну, принеси, — усмехнулся Малфой и открыл воду. Мы стояли плечом к плечу и чистили зубы, перебрасываясь насмешливыми взглядами. Совсем как вначале, когда мы только начали ладить, — подумалось мне. Надеюсь только, что в этот раз гармония продлится. Уже внизу, на кухне, все шло, как обычно. Он спрашивал про кофе, я — про овсянку, которую собрался варить. — Фу, неужели овсянка? — капризно скривился Малфой. — А, давай. Вспомним школу. Мы болтали о незначительных вещах, я пытался объяснить Малфою, что такое напильник, а он хмурился в попытках меня понять. — Поттер, вот, откуда ты это знаешь? У тебя же есть волшебная палочка. Пара слов — и все починится, — недоуменно спрашивал он. — Я жил у Дурслей до шестнадцати лет. А я для них — примерно как для тебя домовой эльф. Малфой вытаращился на меня. — Нет, не может быть. Они же твои родственники. — У тебя тоже есть фрукты среди родственников, — незло возразил я. — Были, если ты про Беллу, — Малфой весь подобрался, будто ожидая удара в спину. — Именно про нее. Короче, ты понял. — Не совсем, но можешь больше не объяснять. Некоторое время мы молча ковыряли овсянку. Воспоминания о Белле ни мне, ни Малфою настроения не подняли. И тут мне в голову пришла догадка. — Ммм... Слушай, а ты не знаешь никого из семьи Вайсов? — Погоди... Кажется, был такой Роберт Вайс. Ты про него? — спросил Малфой и задумчиво потер подбородок. — Брился ты, брился, — усмехнулся я и ответил: — Да, про него. А что ты о нем знаешь? — Знаю, что был пожирателем. Он помогал Лорду с темномагическими ритуалами... Лорд ведь любил изгаляться над собой и рядом живущими, — Малфой горько хмыкнул. — А где он теперь? Вайс, в смысле. — Мертв. — Точно? — А чего это ты такой подозрительный? — Малфой хитро сощурил глаза, но все же ответил: — Точнее не бывает. Он подвел Лорда с поставками артефактов, и Лорд его убил. — А тело наверняка отдали Нагини, — предположил я. — Совершенно верно. — И когда это случилось? — все-таки уточнил я. — На седьмом курсе. Я как раз приехал домой на пасхальные каникулы. Малфой положил ложку и отвернулся к окну. По его взгляду было невозможно понять, о чем он думает, но я же не дурак. Сам видел, как они там жили веселой чистокровной компанией. — Мне жаль, — тихо произнес я, извиняясь за свое любопытство. Малфой тут же ожил и насмешливо посмотрел на меня. — Какие мы сентиментальные. — Пошел ты, — бросил я, изо всех сил стараясь не улыбаться. — Ну, что, домовой эльф, раз ты такой умелый, может, сегодня нам удастся поесть что-нибудь поинтереснее спагетти? — перевел тему Малфой. — Так ты же больше ничего не умеешь готовить. — Но ты же не зря здесь живешь! — Малфой, не наглей! — возмутился я. — Я тебе помогать буду. Честно. Как в тот раз. Я вспомнил прошлый раз, когда Малфой насилу сделал салат, и собрал всю свою силу воли, чтобы не съязвить. — Ладно. Тогда, может, мясо по-французски? — предложил я. — Звучит неплохо. Только ингредиенты сам покупай, — лениво протянул он. — Ты в курсе, что ты живешь за мой счет? — рассмеялся я. — Не могу сказать, чтобы испытывал от этого дискомфорт, — Малфой так нагло улыбнулся, что контраргументов у меня не осталось. — Вот нахватаюсь от тебя, будешь знать. — Не думаю, что тебе это грозит, — Малфой встал и потянулся, — ты же гриффиндорец. Альтруизм — твой главный недостаток. Я тоже поднялся, пробурчал себе под нос пару ласковых слов в адрес Малфоя, чем вызвал у того еще более наглую улыбку, и попытался разобраться, каким образом это самодовольное создание могло начать мне нравиться. Самое удивительное, что он ведет себя как истинный слизеринец: использует меня, издевается надо мной, подчеркивает свое превосходство, а я на это клюю, как неопытная девчонка. И понимаю ведь, что это глупо, но, черт, эта наглость так притягательна... * * * С утра мы с Харпером отправились на обыск по преступлению, которое сейчас расследовал мой начальник. Вернулись мы уже после обеда и принялись писать отчет. Точнее, Харпер диктовал, а я писал. Внезапно в кабинет залетел бумажный самолетик и плавно приземлился на мой стол. Мы с Харпером переглянулись: я впервые получал записки на рабочем месте. Все-таки я помощник Харпера, и писали обычно ему, как главному. Я торопливо развернул записку и стал читать. «Гарри, помнишь, я тебе говорила, что через меня проходят отчеты с таможни? Так вот, в этот раз была задержана очень большая партия артефактов, среди которых был и интересующий тебя амулет. Тот, кто пытался вывезти это все из страны, пока не найден. Я тебе пришлю список артефактов и их свойства, как только эксперты закончат с описью. Гермиона» Я еще раз перечитал записку и дал ее мистеру Харперу. Тот пробежал глазами по строкам и вопросительно уставился на меня. — И что это значит? — спросил он. — Давайте рассуждать, — предложил я и встал из-за стола. — Хорошая новость: амулет найден. Плохая новость: преступника не поймали. — Кажется, мисс Вайс тебя просила найти амулет, а не преступника? — уточнил мистер Харпер. — Разве нет? — Да, — неуверенно произнес я, вспоминая свою последнюю встречу с мисс Вайс. — Точно, она сказала: «Найдите амулет». То есть, личность вора ее не интересует? — По-моему, правильный вывод. Вопрос: почему? — Может, амулет слишком важен для нее. Как-никак, ключ к фамильной сокровищнице, — предположил я. — Даже так? — Харпер устроился в кресле поудобнее и сдвинул его в мою сторону. — Да. Когда я обследовал ее подвал, то нашел там скрытое помещение. Она сказала, что это сокровищница. — То есть, это она так сказала? — Харпер улыбнулся в усы. — К чему вы клоните? — я на секунду замер, хотя до этого наматывал круги вокруг своего стола. — Ты ведь сам мне говорил, что она ведет себя подозрительно. — Ну, и? — не понял я. — Гарри. Если она ведет себя подозрительно, почему ты веришь ей на слово? — Э-э... — протянул я. — Вы хотите сказать, что она меня водит за нос? — Я в этом уверен с ее последнего посещения. Интересно было, когда ты это поймешь, — Харпер закинул ногу на ногу и самодовольно хмыкнул. — Вот, скажи, ты находил несоответствия между ее словами и действительностью? — Кроме потайной комнаты... — я задумался, затем сказал: — Еще она говорила, что ее брат жив и строит козни, а я теперь точно знаю, что он умер три года назад. — Вот тебе первая зацепка. Зачем ей переводить стрелки на мертвого брата? — Чтобы кого-то прикрыть. — Например... — Кого-то из близких, но у нее никого нет... тогда... себя? — Вот именно. — Нет, мистер Харпер, ну, это же бред! Зачем ей у самой себя воровать амулет? — Это действительно бред. И я такого не говорил. — Стойте-ка... — я снова перечитал записку от Гермионы. — Гермиона пишет, что задержали партию артефактов, среди которых был амулет. То есть, вы думаете, что артефакты и мисс Вайс связаны? — Чтобы такое утверждать, нужны доказательства, — возразил Харпер. — И где я их возьму? — я нахмурился. У меня было такое ощущение, что до разгадки осталось совсем чуть-чуть, но мне не хватало информации. — А ты подумай. Я честно принялся думать. Откуда взялись остальные артефакты в партии, мог знать только тот, кто их перевозил через границу, то бишь торговец... Стоп! Торговцы! — Торговцы! — воскликнул я. — Малфой упоминал торговцев левым товаром. Может, с ними поговорить? — Только завтра. Сегодня они на суде, — с этими словами Харпер достал сигару и прикурил. — К тому же, может, завтра уже будет готов список всего их незаконного добра. — И как я сразу не догадался... — Ничего, это от скудности опыта. Не у всех такие масштабные планы, как у Темного Лорда, — усмехнулся мистер Харпер. — Кстати, возвращаясь к самому началу — может, амулет является ключом не только к так называемой сокровищнице. — На что вы намекаете? — заинтересовался я, но Харпер уже отвлекся, и, насвистывая веселый мотивчик, принялся рыться в кипе бумаг. Так-так. Если амулет открывает не только помещение в подвале... Что он еще может открывать? Меня словно обухом по голове ударили. Гринготтс! Как я сразу не понял! Я схватил палочку и вылетел из кабинета, даже не объяснив Харперу, куда собрался. Хотя, думаю, он сам хотел, чтобы я проверил эту теорию. Через полчаса я уже стоял перед гоблином. — Сейф семьи Вайсов, будьте добры. — У вас есть ключ? — в своей подозрительной манере спросил работник банка. — Разумеется, — с уверенном видом ответил я. Мне бы только на дверь посмотреть... Стоит ли говорить, что, после пятнадцати минут тряски в тележке, я увидел перед собой дверь сейфа, в верхнем углу которой красовалась уже известной мне формы выемка? Значит, Харпер снова оказался прав, и амулет открывает банковскую ячейку. Однако что это конкретно значит, я смогу узнать только завтра, когда поговорю с торговцами. * * * После работы я зашел в супермаркет на Бэрримор-стрит — купить мясо и специи для нашего ужина. Я улыбнулся, вспомнив Малфоя: этот его насмешливый взгляд с утра и то, как по-кошачьи он потягивался. Хотелось до него дотронуться, обнять, чтобы он улыбался мне в шею и нагло требовал чего-нибудь. Этого никогда не будет, но ведь мечтать-то мне никто не запретит? Я дошел до дома, открыл тяжелую дверь, оставил мясо на кухне и пошел переодеваться. Я как раз успел натянуть футболку, когда услышал, как вернулся Малфой. — Поттер! Где еда? — крикнул он на всю квартиру. Я счастливо улыбнулся. В этом весь Малфой. — Если ты готов есть сырое мясо — то на кухне, — ответил я, сбегая вниз по лестнице. — М-м, дай подумать... Нет, я подожду, — он упал на диван и потянул вниз узел галстука. — Фу, как жарко. — Ну уж, нет, — я встал над ним, сложив руки на груди, — ты обещал помогать. Так что вставай. — Поттер, ты изверг! Я же только пришел, — недовольно пробурчал он, но все же принял сидячее положение. — И вообще, скажи, тебе тяжело сготовить? — Вот не надо мной манипулировать, — запротестовал я и, схватив Малфоя за запястье, потянул наверх. Ох, зря я это сделал... Не ожидавший такого поворота Малфой практически упал на меня. От знакомого запаха закружилась голова, но я сумел взять себя в руки, отцепил Малфоя от своего плеча и выровнял его в пространстве. — Я же сказал: изверг, — пробурчал он, все еще непроизвольно держась за мой локоть. — Сейчас, я переоденусь и приду. — И не вздумай там уснуть! — крикнул я ему вдогонку. — Приду ведь и разбужу, и не обзывайся потом. — Да кто бы сомневался, — фыркнул Малфой. Десять минут, и мы с Малфоем уже стояли перед разделочным столиком. Я показывал, как нужно резать мясо, а бывший слизеринец повторял за мной, дополняя каждое мое действие ехидными комментариями. — Режь тоньше, ты же сам такой кусок не разгрызешь, — поправил его я. — И где была твоя мудрость во время уроков зельеварения? — Малфой возвел глаза к потолку. Он выглядел просто потрясающе притягательно в белой футболке и серых спортивных штанах. Когда он поворачивал голову, ворот футболки слегка топорщился, а мне так и хотелось отодвинуть его подальше, чтобы была видна тонкая ключица. Я вообще удивлялся, как еще не растерял рассудок от опасной близости плеча, тепла дыхания, когда он разворачивался за ножом, и аромата его кожи. Так мы и продолжали: он язвил, я таял. Ну, что тут добавить? — Все, можешь бросать, — я стоял у плиты и придерживал сковороду. Малфой стоял рядом с нарезанным и приправленным мясом. — Подвинься, что ли, — отозвался он. — И куда? — я выразительно показал на некстати стоявший сзади табурет. — Ладно, — проворчал Малфой и потянулся через мою руку, чтобы вывалить мясо на сковороду. Попутно обрызгав меня маслом, разумеется, только вот масло меня интересовало в последнюю очередь: перегнувшись через меня, Малфой старательно поправлял мясо, и его щека была в паре сантиметров от моего носа. Отросшая прядка светлых волос на щеке, почти не заметная щетина на подбородке, пара маленьких родинок у уха, и, конечно, этот запах — меня все сводило с ума. Я сжался в комок и даже задержал дыхание, чтобы ничем себя не выдать. — Да что ты так напрягся? Я тебя обрызгал, что ли? — Малфой нахмурился и внимательно на меня посмотрел. Ух, а он уже и отошел. — Нет, просто спина затекла, — невпопад ответил я. — Чего? — переспросил Малфой. — Ничего. Забудь. — Кстати, а ты принес этот... ну, как ты эту хрень с утра назвал? — Напильник? Нет, решил, что магией починю. — Ну, почини, — Малфой сел за стол и вздохнул так трагично, будто целый день кирпичи таскал. — Я, между прочим, пойду завтра беседовать с твоими торговцами, — поделился я и тоже сел. — Вы их еще не отпустили? — Нет, сидят пока. На них авроры дело заводят, — он потер глаза и устроил подбородок на кулаке. — А зачем они тебе? Я вкратце пересказал ему свои сегодняшние открытия. — Темномагические артефакты, говоришь? — хмуро спросил он. — Да. — Лучше бы их не задержали, — буркнул Малфой и выпрямился. — В смысле? Такие артефакты подлежат изъятию, — возразил я. — Знаю я, Поттер, знаю. Только вот ты не видел, на что эти артефакты способны в умелых руках, и, поверь мне, чем быстрее они покинут страну, тем лучше для нас. — Чтобы наши проблемы решала другая страна, да? — усмехнулся я. Слизеринец... — Не в этом дело. Включи мозги, — Малфой сцепил руки и посмотрел мне прямо в глаза. — Наше министерство уничтожит их? Вряд ли. Скорее сложит где-нибудь кучей, например, в Отделе Тайн, а потом кто-нибудь снова ими воспользуется. Поэтому лучше пусть катятся к чертям. — Об этом я не подумал, — признал я, — но и перекладывать свои проблемы на других тоже как-то... — Нечестно, да? Поттер, видел бы ты то, что видел я, ты бы по-другому заговорил. На это у меня не нашлось, чем возразить, поэтому я просто пожал плечами и примирительно улыбнулся. Еще я не ссорился с ним из-за каких-то артефактов. — И вообще, я хочу есть, — вдруг капризно заявил Малфой и решительно подошел к плите. — Сколько еще оно будет готовиться? — Минут сорок точно, — ответил я. — Сорок минут?! Я же с голода подохну за это время! Нет, так не годится. Малфой с решительным видом вытащил волшебную палочку и что-то произнес. Из-под крышки повалил дым. — Вот теперь готово, — довольно возвестил Малфой и приподнял крышку. Запах лично мне не очень понравился, но разве этому слизеринцу что докажешь? Пришлось есть и не жаловаться. А еще, желая Малфою спокойной ночи перед дверью спальни, я понял одну вещь: сегодня перед сном я совершенно точно буду о нем мечтать. Или лучше не мечтать, чтобы не разочаровываться? Может, он мне хотя бы приснится? Это был бы идеальный вариант.
475 Нравится 72 Отзывы 164 В сборник