ID работы: 8784193

Лисьи сказки

Гет
PG-13
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 194 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 165 Отзывы 29 В сборник Скачать

Фениксы, лисы и все остальные

Настройки текста
Отчего-то Мо Юань всегда точно знал, где в данный конкретный момент находятся его жена и сын. Просто чуял, хотя, в отличие от многих своих друзей, второго облика не имел, чтобы прямо вот чуять носом. Ноги сами несли его вперед мимо сада, где, по идее, самое место для прогулок с маленьким ребенком, но фениксам там скучно, мимо османтусовых садов и чайных кустов, потому что Вэнь-эр терпеть не может запах османтуса, мимо живописных развалин, которые каждый раз вызывали у Мо Юаня кучу вопросов. Например: откуда на мистической горе, стоящей на границе миров, могут вообще появиться какие-то развалины, э? И кто их развалил? Кто-то же их развалил. В конце концов, всё те же ноги привели Бога Войны на лужайку, облюбованную супругой из-за, надо думать, её максимальной удаленности от учебных классов. А еще потому, что тут было полным-полно диких цветов, а следовательно... Да! Правильно! Несметное изобилие всяческих жучков! Это очень важно. У их с Чже Вэнь маленького феникса имелась одна большая страсть — жучки. Ну хорошо, их было две — жучки и печенье. Или, как говорил сам Хан Ань — зуськи и ценьки. А если их совместить, то радости малыша не было предела. Вот как сейчас. Ань-эр с визгом носился вокруг двух очень ловких лис, которые, собственно, и ловили ему вожделенных жучков, потом он бежал к матери, предъявлял добычу, получал печеньку, торжественно отпускал жучка и снова возвращался к старшим товарищам. Лисам, кстати, вся эта беготня была только в удовольствие. Хотя, казалось бы... Ладно, Тин-Тин, она все-таки девочка, но такого энтузиазма от бедового Е Сюаня не ожидал никто. Никто, кроме Мо Юаня. Он уже давно заметил, что все лисы, при их рискованном чадолюбии, к маленькому фениксу относятся по-особенному трепетно и нежно. Когда они втроем появлялись в Цинцю, то можно было совершенно спокойно отдавать Хан Аня в руки ближайшей лисы любого пола, а потом заняться своими делами, отдыхать и расслабляться в компании с родственниками, чтобы получить ребеночка обратно через положенное время — уже счастливым, накормленным, нагулянным и всячески набалованным. Лисья Королева в ответ на закономерный вопрос: «Что происходит?», делала сложное лицо и говорила невразумительное: «Ты не понимаешь, он же такой милый». - Хорошее местечко, - сказал Мо Юань, присаживаясь на покрывало рядом с супругой. - Не далековато ли вы забрались? - Так! Не обвивайся, - фыркнула феникс, откладывая в сторонку свиток. Читала она, кстати, совершенно мозгодробительные примечания к философскому труду, в которые даже Небесные Наставники заглядывали с неохотой. - В смысле? - Не обвивайся вокруг, как это делал твой братец, когда вдруг ему чудилась опасность. Мы на Куньлунь, что тут может случиться? - Мне нечем обвиваться. Но ты ведь и не укусишь. - Я клюну. Больно. И Чже Вэнь бесстыдно чмокнула его прямо в губы. Но продолжения не последовало, потому что в Бога Войны врезался его сын с воплем: - Пааап! Зусёк! - и показал раскрытую ладонь с жуком — живым и норовящим сбежать от оказанной чести быть представленным Богу Войны Небесного Племени. Следом прискакали изрядно помятые лисы. Из растрепанной косы племянницы торчали соломинки, Е Сюань тяжело дышал, вывалив язык. - Приветствуем, шифу! - Добрый день, Наставник! - Ань-эр уморил вас обоих, я смотрю. - Что вы, Наставник Мо Юань! Мы еще побегаем! С радостью, - сообщила Тин-Тин, схватила маленького феникса в охапку и умчалась в заросли. Следом шмыгнул Е Сюань. Он может быть с радостью и полежал бы под кустом, но выказать слабину перед неугомонной дочерью Черного Дракона не посмел. - Ты всё-таки гений стратегии, - вздохнула Вэнь-эр в промежутке между двумя поцелуями. - Как ты вообще додумался сделать этих двоих напарниками? - Против лисы нет иного оружия, кроме еще одной лисы. Во времена Сы Иня я этой истины еще не знал. Замкнуть их друг на друга и уравновесить энергии обоих своих учеников лисьей национальности - было самым рискованным шагом Мо Юаня со времен запечатывания Колокола Желтого Императора собственной душой. Но у него и в этот раз получилось неплохо. По крайней мере, дворец до сих пор не рухнул, а ученики с журавлями не разбежались кто куда. - А где Сяо Инь? Племянник всё ещё стерег сестру, не до конца веря, что Серебряная Лиса способна самостоятельно сдерживать свою натуру. - Принес мне свиток, заодно проверил сестрицу и вернулся в библиотеку. Ему скучно возиться с малышней. Мо Юань между делом развернул книгу и увидел пометки сделанные на краях бамбуковых пластин рукой Вэнь-эр. Супруга безжалостно критиковала автора, разбивая все его аргументы, как глиняные горшки об стену. Будь тот жив, то немедля помер бы от стыда, будучи наголову разгромленный женщиной. Обычно феникс тщательно скрывала свой нетривиальный ум за маской скандальной и простодушной птицы, но сейчас она была еще и озабочена чем-то. - Я могу как-то помочь? - осторожно спросил Мо Юань. Чже Вэнь не любила, когда в её дела кто-то совал нос без спроса. Нарываться на суровую отповедь не хотелось. Но обошлось. - Запросто, если придумаешь, что мы будем дарить Её Величеству на день рождения, - охотно объяснила Вэнь-эр. Именины Ши Мин всегда отмечались в узком семейном кругу, чаще всего в Персиковом лесу, без официоза и лишней показухи. Периодически А Ли рвался устроить грандиозный прием в честь Императрицы, но только на этот раз Ши Мин согласилась. И то лишь по сугубо политическим мотивам. Она захотела показать всем Мирам, Морям, Царствам и Землям, что у неё тоже есть свой клан, с которым всем в скором времени придется считаться. - Вот смотри, что получается, - рассуждала Чже Вэнь. - Братик подарит своё самое драгоценное вино, Синь-эр сыграет на цине и споет. И то и другое, в смысле, и вино из персиковых лепестков, и искусство Ши Синь, считались отличными презентами. - От Цинцю прибудут Бай Чжэн с Ю Лин и они преподнесут традиционную светозарную жемчужину. Очередной роскошный лук с колчаном уже дарит Его Величество. А что есть у нас на Куньлунь, что можно подарить Мин-эр? Бог Войны напряг фантазию - не самую сильную сторону своей личности, скажем честно. - У нас есть... - Твои магические артефакты? - Не пойдет. - Согласна. Журавли? Хотя бы одного? - Нет. - Козу? - Ни за что! - Говнюки... то есть, ученики. - Мы не можем подарить Императрице шкуру Чэнь Цю. - Хм. А жаль. Книги? - Мин-эр может взять любую в любое время. - Ну, я не знаю... я могу сделать вышивку. - Опять фазанов? - Зачем? Могу журавлей, а могу и Тао-у. Возьму урок у Тин-Тин. Племянница, если бралась за нитки с иголками, то вышивала исключительно Тварей с Инчжоу. С каждым годом у неё получалось все более реалистичнее, оттого страшнее. Лисья Королева обожала внучкину вышивку, украсив шелковыми монстрами личный будуар. - Ты издеваешься?! - Совсем нет. Я просто уже голову себе сломала над этим драным подарком. - Может... станцуешь? - Вот еще! - вспыхнула феникс. - Я — жена Бога Войны Небесного Племени, а не придворная танцорка. - Кстати, а что подарит Цзунь? - Зуб какого-нибудь древнего чудища, - не задумываясь ответила Вэнь. - Или его коготь. Или позвонок из хвоста. Которого в свое время самолично убил, освежевал, и скорее всего съел Бывший Владыка Всего, подумалось Мо Юаню. - Хорошо, с Цзунем нам не потягаться. А что все остальные гости подарят? - Драгоценности, какие-нибудь местные редкости, дорогие ткани, уникальные пряности или благовония. - Ну так и мы тоже что-то такое можем. - Да?! - взвилась жена. - И где наши с тобой запасы драгоценностей? С ними, да и вообще с материальными ценностями, на Куньлунь было традиционно негусто, и все они помещались в шкатулке у Вэнь-Вэнь на туалетном столике. - Мы как бы центр духовности, - аккуратно напомнил Мо Юань. - Вот я и спрашиваю, что из нашего... как бы кладезя духовности, мы можем подарить Императрице? И тут Бога Войны осенило: - Чай! Думаю, чай подойдет. - Твой, в смысле, чай? - А чей же? Мой чай, который некоторые называют Третьим Сокровищем Куньлунь наряду с Мечом Желтого Императора и Божественным Тиглем, - сказал он с нескрываемой гордостью. Десяток диких кустов давали в сезон щепотку сухих листочков, из которых получался неповторимый по цвету и аромату напиток. О знаменитом куньлуньском чае ходили легенды, тем паче, что тех, кто его действительно пробовал, можно было пересчитать по пальцам одной руки. Дицзунь да Чже Янь, а еще Е Хуа, Бай Цянь и Лисья Королева. Чже Вэнь возликовала, в честь чего подарила мужу еще один поцелуй. - Идеальный, просто идеальный подарок! Я так боялась, что мы потеряем лицо перед всеми этими надутыми засранцами во дворце. - Как тётя Императрицы может потерять лицо? - Ты сам — родной старший дядя Императора Небес! И, тем более, мы должны быть на высоте в плане ценности подарка, и в его духовном смысле, верно? Возразить тут было нечего. Над Куньлунь по стремительно лиловеющему небу плыл тоненький серпик молодой луны. Лисы сидели на толстенной яблоневой ветке рядышком, хвост к хвосту, и любовались последними мгновениями уходящего дня. Сяо Инь расположился в развилке повыше — и потому что привык, и потому что за лисами всегда глаз да глаз нужен. Наставник позволил ему вырастить в своих владениях лишь одно дерево. В целях магической безопасности, в смысле, что его гора — место повышенной стратегической важности и вносить искажения в её магическую ауру не следует. Но одну яблоньку все же разрешил завести. В качестве элемента адаптации. Или просто потому что не мог категорически отказать человеку с лицом своего Семнадцатого, когда тот смиренно просит. Зато это дерево было большое и крепкое. - А давай, ты пойдешь на прием вместо меня? - сказала Тин-Тин. - Меня мама научила накладывать личины, никто и не догадается. - Мама тебя ничему такому не учила, - уточнил Сяо Инь. - Ты без разрешения сунула нос в книги Третьего дяди, насколько я помню. Е Сюань с подозрением уставился на закадычную подругу. Ему меньше всего хотелось испытать на себе одно из заклинаний Великого и Ужасного Бай Сю. Серебряная Лиса ненатурально изобразила возмущение как первейшее доказательство вины. - Тебе даже женское платье не надо примерять. Мы будем на приеме в ученической одежде. Только личину надеть... - Шимэй (1), ты уверена, что я не превращусь в ромашку навсегда? - И это в лучшем случае, - подлил масла в огонь брат-близнец Тин-Тин. - А в худшем... - Не пугай его! Третий Дядюшка нипочем не дал бы мне какое-то опасное заклинание... Сяо Инь приподнял левую бровь, как это делала мама. - Опять же, мы всегда сможем попросить его всё исправить... И многозначительно округлил глаза. - Старший соученик, ты же хочешь повидать Небесный Дворец? Я тебе даю отличный шанс, - Серебряная Лиса вынужденно отступила на свой последний рубеж и принялась укреплять оборону.- Или, может, ты струсил? Лис, конечно, хотел, очень хотел, хотел, как никто, но не такой же ценой. - Ага! Боишься? Е Сюань бросил отчаянный взгляд на шиди (2). - Не ведись, - честно предупредил тот. - Это чистейшая провокация. Даже если заклинание получится удачное, тебя мгновенно раскусит Наставник. - Эээээ... - Я поняла, тебе просто слабо! Или нет? - не унималась Тин-Тин, опасно щуря лукавые глаза. - Шифу разглядел в Семнадцатом девушку, хотя Чже Янь не просто личину накинул, он превратил нашу мать в юношу на самом деле, - напомнил Сяо Инь. - Ну? Попробуем? Рискнем? Мы ж лисы! - искушала сестричка, видя, что соратник всё еще колеблется. - Нет, шимэй! - твердо сказал Е Сюань, окончательно собравшись духом. - Я не хочу обманывать наставника Мо Юаня. Тонкое лицо Сяо Иня озарилось улыбкой. - Некоторым лисам от рождения дарован бывает здравый смысл. Я о таком слышал, но никогда прежде не видел. Ты — мой герой, старший соученик, правда-правда. - А ты чего смеешься? По крайней мере, я попробовала. Нет, так нет. В голосе Серебряной Лисы не было даже намека не обиду или досаду. Она в своем праве подначивать и провоцировать, но выбор всегда за свободной личностью соратника по грядущим безобразиям. Пожалуй, Тин-Тин даже обрадовалась, что её шисюн (3) оказался стойким морально, а следовательно, верным их распрекрасному наставнику. - Ты же понимаешь, что обнаружив подмену, Мо Юань тут же вернулся бы на Куньлунь, застукал бы тебя возле... - брат лисы прикинул в уме вероятности. - Возле Божественного Тигля... Ага! Значит, словил бы тебя у Тигля по локти в опасном зелье. - Экспериментальном! - возразила лиса чисто из любви к точности формулировок. - Очень опасном, значит, - хмыкнул Сяо Инь и продолжил. - Так вот, вы с Е Сюанем, после наведения порядка и устранения последствий эксперимента, были бы наказаны, я, кстати, тоже. За компанию и укрывательство, а значит, вполне заслужено. Потому что, поступив так, мы испортили бы праздник и шифу, и тетушке Чже Вэнь, и даже малышу Хан Аню. Ну и кто мы были бы после этого? - Говнюками, - согласилась Лиса.. - А еще мы бы подвели Императора и Императрицу. Наш венценосный брат так хочет порадовать Её Величество. Рассудительный близнец знал на какие чувства давить, чтобы лисы осознали свои ошибки. Правда,Тин-Тин не была бы собой, если бы не куснула напоследок. - Ладно, ничего не поделаешь, Е Сюань. Я пыталась, но, видимо, тебе придется ждать другого случая побывать во Дворце. Эх! - молвила она печально. - Просто возьмем тебя с собой. Где два ученика с Куньлунь, там и третьему местечко найдется. Верно, я говорю, мэймэй (4)? Кто в Небесном Дворце откажет в просьбе Серебряной Лисе — младшей сестренке Императора? - Конечно, - согласилась та, немедля оценив открывающиеся возможности навести шорох в Небесном Дворце. - Е Сюань, хочешь, я покажу тебе балкон Чжусянь и Скрижали Судьбы? Две лисы на один дворец — это многовато, но Сяо Инь не стал возражать, чтобы не будить в сестре дух противоречия. Он предпочитал решать проблемы по мере их поступления. В конце концов, их наставник тем и потрясающ, что моментально придумает как занять Серебряную Лису и, тем самым, отвлечь до баловства. Хотя самое простое - поручить ей Хан Аня, например. Кстати, о фениксёныше... - А не скучно вам возиться с мелким? - Ты что, нет, конечно! Он же — феникс! - практически хором воскликнули лисы. - И что с того? - Он — мяконький, - мечтательно пропела Тин-Тин. - И тепленький, - поддержал её Е Сюань. И они так заговорщически переглянулись, что Сяо Иню стало немного завидно. Всё-таки лисы — это лисы. И что-то такое они определенно знают. В жизни Мо Юаня было столько официальных дворцовых банкетов - при разных Императорах и в разные эпохи — не сосчитать и даже не упомнить все. Некоторые начинались за здравие, а заканчивались, как говорят смертные, за упокой, иные скатывались в обычную пьянку, но большинство — не означали ничего, кроме очередной демонстрации всеми присутствующими не самых лучших черт характера небожителей. Юный Император, в отличие от своего прадеда, подданных и вассалов пирушками не баловал. Ни ему, ни Ши Мин не улыбалось часами сидеть перед уставленным тарелками столом и выслушивать бесконечные здравицы. Жевать публично Императору Небес не полагалось. Императрица не ела из солидарности. Но сегодня у неё, по крайней мере, была цель, ради которой можно и пострадать. Мо Юань примерно знал, что задумали фениксы, но не ожидал, что действо выйдет настолько впечатляющим. Маленький клан Императрицы явился в полном составе и в нарядах всех оттенков синего. Даже Чже Янь накинул на белые одежды отшельника ультрамариновый плащ, Чже Вэнь выбрала платье ослепительного синего шелка, Ши Синь — васильковое, а Ань-эр щеголял в лазурном костюмчике. Красота же! Причем красота буквально с ног сшибающая. Лицо Ши Синь пришлось спрятать под вуаль, чтобы бессмертные юнцы из штанов не повыпрыгивали, а кое-кого из Небесных Наставников удар не хватил. На Чже Вэнь, особенно в присутствии сурового супруга, старались откровенно не пялиться. Мо Юань не ревновал, нет, но не хотел, чтобы его тонко чувствующая жена смущалась. Чже Янь вручил пузатый кувшин с персиковым вином, его сестра — драгоценный куньлуньский чай, вырвав из глоток знатоков завистливый стон. Хан Ань, еще слишком маленький для таких мероприятий, робко прятался в широких юбках матери, и всё же мужественно выдержал всю поздравительную церемонию. А потом вперед вышла Ши Синь с со своим цинем. Она решила не только сыграть, но и спеть, а уж если феникс поет, то хоть в птичьем облике, хоть в человечьем — это песня проникнет в каждое сердце. Девушка легко тронула струны, и Мо Юань задохнулся от счастья и боли. Он не слышал эту мелодию неисчислимые тысячи лет. С тех пор, как небо перестало быть синим от крыльев фениксов, потому что их не стало, с тех самых пор, как угас отблеск той древней синевы, с тех пор, как он потерял Чже Вэнь. - Не плачь, - тихонько шепнула та, сжав его ладонь. - Мы же вернулись. Он посмотрел на Дицзуня, тот прикрыл ладонью лицо. - Я забыла, а братик всё помнил — и слова, и музыку. Кто бы сомневался! Даром что ли Чже Янь слыл существом на редкость злопамятным? Одним словом, младшая сестра Императрицы сразила всех наповал. Как и было задумано. А дальше празднество потекло своим чередом — подарки и тосты, но Мо Юань готов был присягнуть на Мече Желтого Императора, что боги и мудрецы, призрачный народ и демоны, волшебные существа и смертные, ставшие бессмертными, наконец-то, доподлинно уяснили себе, кто такая Императрица Небес на самом деле. Она — Феникс, высшее чудо во плоти, самое прекрасное создание во Вселенной... - Ты опять обвиваешься. - Что? - Я говорю, что ты опять обвиваешься вокруг нас с Ань-эром, - тихонько проворчала Вэнь-Вэнь. - Прямо вот кольцами в три слоя. Прекрати немедленно. - Я не... - Ты — да! Отпираться было бессмысленно, она же феникс. По-настоящему день рождения Ши Мин отмечали уже кулуарно в её личном дворце — вдали от официоза и только со своими. И как водится, с горами закусок и бесчисленными кувшинами вина. Чже Янь с чистой совестью надирался на пару с Бай Чженом. Замужние дамы — Чже Вэнь, Ши Мин, Ю Лин и Фэнцзю — играли в карты, обставившись тарелками, словно крепостными стенами, смеялись и сплетничали. У фениксов было численное превосходство, все же Ю Лин — духовная лиса, но стратегии Фэнцзю оказались лучше. Ну и не факт, что лиса совсем-совсем не мухлевала. А Бог Войны с Императором Небес бессовестно подслушивали беседу Ши Синь с Дунхуа. Юная фениксица жаловалась бывшему Владыке на жизнь, тот внимал. Причем, внимал с искренней заинтересованностью. - Все считают меня высокомерной, но это ведь неправда! - Быть этого не может. В голосе Цзуня самый внимательный слушатель не отыскал бы и капли иронии. - А вот! Но, а как я могу воспринимать всерьез всех этих невежественных и назойливых юношей, если с самого рождения меня окружают только идеальные мужчины? Возьмем хотя бы моего папу. Владыка посмотрел на друга, который прихлебывал вино сразу из двух чашек. Так беднягу томило жаждой на официальном приеме, что теперь даже выбрать не может из разных напитков. - Хорошо. Возьмем твоего папу. - Он ведь писанный красавец, согласитесь. У него благородный профиль и брови как у девушки. А еще он прекрасно поет. И летает, и играет в вейци, и делает лучшее во всех мирах вино. - Никакой юноша не сможет конкурировать с отцом девушки в её глазах. Это практически закон природы, но никто и не будет пытаться, уверяю тебя. - Но ведь есть еще дядюшка Мо Юань и дядюшка Е Хуа. Они — само совершенство, - горестно вздохнула красавица. - И вы, Владыка Дунхуа, вы вообще недосягаемы. Как с такими высочайшими стандартами, я могу найти себе возлюбленного? Дицзунь задумчиво потер бровь. Определенный смысл в словах юницы все же имелся. - Только не говорите, что мне еще рано думать о таких вещах. Я согласна. Но эти... дурацкие мальчишки шлют стихи и подарки, а мне страшно даже вообразить, что однажды придется влюбиться в кого-то из них. - Нет такой обязанности — влюбляться, не переживай. - А что, если моё имя есть на Скрижалях? И всё уже определено? А моим суженым окажется кто-то вроде ученика Чэнь Цю? И придется любить такое чучело! - вскричала дева-феникс. - Это будет не Чэнь Цю, - утешил её Дицзунь. - А кто? - Какая разница? Но если хочешь получить совет... - Хочу, конечно! - Ищи кого-то равного по таланту, кого-то чьим даром ты сможешь искренне восхищаться, как я сегодня восхищался твоей игрой и песней. Никто и никогда не исполнял «Ветер и Солнце» лучше, чем ты, Ши Синь. Дева зарделась. Владыка если уж хвалил, то всегда по делу. - Вам, правда, понравилось? - Я плакал, Ши Синь, - признался тот честно. - Фениксы всегда были моей семьей, и ты на несколько мгновений вернула мне их всех и ослепительно синее небо Юга, которым я когда-то правил. - Я так рада... - Лучшим мерилом ценности личности является её способность привносить в этот мир гармонию и радость. Встретишь того, кто заставит тебя плакать и ликовать от счастья, что этот кто-то просто есть, присмотрись к нему внимательнее. Может, он — твой избранник? Ши Синь не на шутку задумалась. Должно быть, мысленно перебирала всех талантливых музыкантов. - А не лучше ли взглянуть сразу на Скрижали? - Не лучше, - сказал, как отрезал, Дицзунь. - Незачем лишний раз искушать Судьбу. Феникс не только выросла в плотном окружении идеальных мужчин, но и с детства была в курсе сколько испытаний ждет тех, кто предназначен друг другу высшими силами. А заодно, отлично знала, когда следует остановиться в разговоре со старшими. - Спасибо за наставления, Владыка, - проворковала юница на прощание. - Фениксы, - вздохнул Дунхуа, глядя ей во след. - Они такие милые. Правда же, Твое Величество? - Истинная правда, - согласился А Ли. - Главное, не обвиваться слишком сильно. - Угу, могут клюнуть, - подтвердил Мо Юань. Втроем они приговорили еще один кувшинчик, обсуждая всё тех же фениксов — особенности их характера, типичные повадки и, конечно, достоинства, коими прекрасные синие птицы полнятся, как их тонкие шкурки синими и золотыми перьями. Всё это время самый младший из них — Ань-эр тихонько играл под столом, за которым сидели женщины. В воспитательных целях Мо Юань не стал поручать сына заботам лис, чтобы троица друзей всё же знала свое место. Прежде всего, они - ученики Куньлунь, а уже потом родственники Императора. Он отправил их с поручением в библиотеку к Небесному Наставнику Кун-цзы — выпросить один редкий и ценный свиток. Настала пора великому мудрецу познакомиться с Серебряной Лисой и её братом-близнецом лично, а не понаслышке. Маленький феникс выбрался наружу и робко подергал Императрицу за подол, протягивая на ладони бумажную коробочку. - А-Хан, детка, это что? Мне - подарок, да? - Зу-сьок. Вай! - потребовал тот звонко. Дамы отложили карты в сторону, их мужья подошли к игральному столику. Ши Мин открыла коробочку, выпустив на волю жучка — размером с ноготь мизинца, округлого и с красными надкрыльями и черными пятнышками на них. Он безмятежно полз по пальцам Императрицы. - Это же жучок из Мира Смертных, верно? -спросила она у маленького феникса. - Как он к тебе попал? Хан Ань бойко зачирикал что-то на языке, который понимала одна лишь Чже Вэнь. - Он говорит, что жук очень хотел попасть на небо, чтобы... Ань-эр, повтори, пожалуйста... Чтобы Император Небес исполнил чье-то желание, - перевела феникс. - Дети из Смертного Мира верят, что эти жуки могут летать на Девятое Небо, - объяснила Ю Лин. - Поэтому никогда их не обижают, а поймав, обязательно отпускают и загадывают при этом желание. Видимо, желание было очень сильным, если жучок добрался аж до Куньлунь. Бессмертные небожители уставились на крошечное создание с нескрываемым уважением. Император Небес подставил свой палец, чтобы жук переполз на него. - Тогда пусть желание смертного исполнится. Такова моя воля! И где-то в Мире Смертных случилось чудо, потому что для обладателя Небесного Мандата нет ничего невозможного. - Пусть поживет на нашем абрикосовом дереве. Ю Лин, они ведь полезные? - спросила Ши Мин. - Да, Ваше Величество, конечно. Они едят тлю. А пока решалась судьба жука, Мо Юань напряженно думал, чтобы это всё могло означать для его сына. Он такой маленький, но сумел уловить тонкие эманации из Мира Смертных. И его круглые темные глазенки мерцали звездным светом как-то особенно ярко. Означает ли это, что Хан Ань... «Не обвивайся, не обвивайся! Еще рано делать какие-то выводы, - мысленно посоветовал ему Цзунь. - Чудеса всегда притягивают другие чудеса». Мо Юань с тревогой оглянулся на сына, ожидая и страшась увидеть ауру Защитника Людей. Но маленький феникс, пользуясь тем, что взрослые заняты, всего лишь быстро засовывал за щеки крошечные завитки воздушного печенья. Еще пару печенюшек Хан Ань спрятал в рукав и тут же принял самый невинный вид. Точь-в-точь, как Е Сюань после очередной шкоды. «Лисье влияние!» «Нормальный здоровый ребенок. И себя не обидел, и про друзей не забыл, - улыбнулся Дунхуа. - Не паникуй, лисы плохому не научат». шимэй (1) - младшая соученица шиди (2) — младщий соученик шисюн (3) — старший соученик мэймэй (4) — младшая сестра
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.