ID работы: 8784193

Лисьи сказки

Гет
PG-13
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 194 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 165 Отзывы 29 В сборник Скачать

Лучшая из битв*

Настройки текста
Вэнь осторожно вставила шпильку в сложную фигурную гуань на макушке у мужа, завершая его облачение в церемониальные одежды. - Такое впечатление, что у тебя к голове прибит навесной замок с торчащим ключом, - фыркнула недовольно она. - Как же бесит. Мо Юань вздохнул. - На официальных переговорах, дорогая, значение имеет каждая самая незначительная деталь, включая узор ткани и набор яшмовых подвесок на поясе. - Я помню. Но тебе гораздо больше идет, когда волосы распущены. - Ага. И из одежды — только подштанники... - Без подштанников. Они многозначительно улыбнулись друг другу через большое зеркало, перед которым сидел Бог Войны. - Боюсь, если я явлюсь к князьям-демонам простоволосым и без подштанников, они превратно поймут мои намерения, - неумело пошутил он. Но Вэнь никак не отозвалась, пристально вглядываясь в собственное отражение. - Знаешь, Мо Юань, - сказала она задумчиво, - а я ведь совершенно забыла как выглядела прежде. Сначала вроде помнила.. Глаза, кажется, были более близко посажены и чуть круглее. Или нет? Ой, прости! Они с самого начала договорились лишь об одном — НЕ ВСПОМИНАТЬ. Их страшное прошлое кануло в колодец Чжусянь навсегда и никогда не восстанет. Всё плохое, что могло случиться — уже случилось. И ничего уже не изменишь и не исправишь. Но как говорила Бай Цянь: «Однажды настоящее и будущее становится гораздо важнее прошлого», и она, конечно, была права. - Я тоже не помню, - искренне соврал Мо Юань. Всё он помнил, до мельчайших деталей, до таких подробностей, что иногда хотелось взять гвоздь поострее и... - Ну вот, какая я - дура. Взяла и испортила тебе настроение прямо перед переговорами, - расстроилась феникс, едва не до слёз. - Я, правда, не хотела. Прости пожалуйста. - Ты не можешь мне его испортить, Вэнь-Вэнь. Даже если очень захочешь. В такие моменты пользоваться речью, облекая чувства в слова, было категорически противопоказано. Только объятие, только поцелуи — крепкие и жесткие, до боли, до стона. В любом ином случае, Мо Юань никуда бы уже не пошел, как это уже случалось неоднократно. Но не в этот раз. Девяти Небесам предстояло заключить договор с Шестью Царствами Демонов и в этом, поистине эпохальном, событии у Бога Войны Небесного Племени была одна из ключевых ролей. Без него не обойтись ну никак. - Не скучай, - сказал Мо Юань жене на прощание. - Я постараюсь, - ответила Вэнь, абсолютно уверенная, что предстоящие три дня станут для неё самыми обычными. День близился к полудню. Ань-эр раскапризничался — гулять он хотел идти, а одеваться — совсем нет. И на все вопросы и просьбы отвечал «нетЬ», выводя из себя и без того вспыльчивую мамашу. Затем закончились нитки лазурного цвета. Потом разбилась любимая чашка — глазурованная белая с нарисованным воробьем. И когда терпение феникса почти истощилось, она вдруг вспомнила о приглашении от Луань-няо - Красных Птиц. Чже Вэнь давно собиралась вытащить мужа на очередной Праздник Огня своей крылатой родни да всё никак не получалось. Устраивались гуляния непременно на новолуние, чтобы, как принято считать, развеять тьму огнями бесчисленных костров. А ведь целая ночь танцев, песен, выпивки и веселья всяко лучше сидения на Куньлунь. - Ань-эр, пойдем в гости к лисичкам? - спросила Вэнь. - Навестим нашу бабушку-лису? - Дя! - обрадовался маленький феникс и сразу же, словно по волшебству, сделался самым послушным ребенком в мире. В Логове Хан Аня у легкомысленного феникса тут же отобрали серьезные и очень ответственные лисы — Лисий Король Бай Чжи и его Четвертый сын Бай Чжен. - Иди куда хочешь, - сказали они. - На три дня этот ребенок наш. Уговор есть уговор. А Лисья Королева запустила коготки в залетного феникса. - У меня есть свежайший грибной суп. Тебе точно понравится. - Я же на праздник иду, на пир, - попыталась отбиться Вэнь. - Тем более! Надо обязательно поесть перед походом в гости. Во-первых, никогда не знаешь точно, станут тебя кормить или нет в этих гостях, - вещала Лисья Королева, выставляя перед фениксом все новые и новые тарелки. - Во вторых, ты не накинешься на угощение, а будешь вкушать яства с достоинством, понемногу, соблюдая все правила приличия. И тогда благодарные хозяева пригласят тебя снова. - Меня и так пригласят. Однако схватку с дивными на вид и на вкус разносолами Чже Вэнь проиграла вчистую. Она умяла и грибной суп, и лапшу, и пирожки, и закуски, а заодно и добавку, без которой встать из-за стола в Логове было и невозможно, и неприлично. - Я объелась, я не смогу летать. - А ты вздремни, - мурлыкнула лиса. - Очень полезно после еды. - Ага! А потом вы мне предложите перекусить на дорожку. - Ой! Как ты догадалась? - Как любит говорить мой муж: «Вообще-то, я — умная». Они еще немного по пререкались то ли в шутку, то ли всерьез, Чже Вэнь полюбовалась на сына, скачущего верхом на белом девятихвостом лисе, и, сделав красивый круг над долиной, улетела (с большим трудом, да) праздновать к Красным Птицам. Самое обидное, что Чже Вэнь так и не успела как следует ни напиться, ни накружиться в хороводах вокруг костров. Она сделала всего один глоток из кувшина и, получив удар по затылку, потеряла сознание. А очнувшись, обнаружила себя, сидящей в огромной железной клетке. Узилище, одно из множества других — пустых или с узниками, висело над пропастью, дна которой не разглядеть было при всём желании. - Ну что, очухалась? – весело спросил злоумышленник. Если цвет неба над головой изумрудный, скалы ущелья — малиновые, а у говорящего волосы нежно-лилового оттенка, значит, дело происходит в одном из миров демонов, а твой собеседник... Точно! Высший демон, собственной персоной. Низшие демоны, как правило, чудовища и уродцы, но чем выше исчадие поднимается вверх по иерархической лестнице, тем больше они становятся похожи на людей. Высшие — на очень-очень красивых людей. Стоявший на скальном уступе перед клеткой, мужчина был неправдоподобно прекрасен и, надо думать, большую часть темной энергии тратил на совершенствование собственной внешности. Кроме светло-лиловых кос у него были длинные сапфировые брови и разноцветные глаза: один — бирюзовый, другой — золотой. Кто-то из высшей знати, из Синего княжеского дома, предположила Вэнь и спросила, подпустив в голос отчетливую скандальную нотку: - Ты кто, вообще, такой? И как посмел меня похитить? - Я - принц Гу Чоу! - заявил демон. - И я решил оказать тебе честь, женщина-птица, женившись. - Ну так женись, если приспичило, - фыркнула Вэнь. - Я-то тут причем? - Наглая? Смелая? Что ж, мне это нравится, люблю женщин с характером. Ты станешь моей женой, птица. Ни особо наглой, ни слишком смелой Чже Вэнь не была никогда, но во всех трактатах по военной стратегии предписывалось в безнадежной ситуации перво-наперво не выказывать врагу откровенного страха. - Я уже замужем по Законам Небесного Племени. - Это ненадолго, - ухмыльнулся похититель. - По Законам Демонов мужчина вступает в брак, сначала убив родню невесты, а потом изнасиловав её саму на брачном ложе. - Хм... ты точно не хочешь спросить кто мой муж? - И кто же он? - Бог Войны Мо Юань. Чего феникс не ожидала, что принц-демон в ответ расхохочется во всё горло. Обычно имя супруга производило на собеседников обратный эффект. - Так ты замужем за унылым старикашкой, который сейчас морочит голову моему деду? Ну и ну! Значит так! Через три дня я принесу сюда голову твоего дурацкого муженька, а через семь дней у нас будет свадьба. Запомни мои слова, птичка. В принципе, внуку Великого Князя Синей Бездны нельзя было отказать в логике. Через семь дней без воды и еды что феникс, что луань-няо, что любая волшебная птица потеряет силы и не сможет оказать никакого сопротивления. Чже Вэнь потому и проснулась в клетке, а не прямо в постели принца, что тот не хотел оказаться заживо поджаренным. Но за семь дней многое, очень многое может измениться. - Хорошо, ваше демоническое высочество, договорились. Жду тебя через три дня с головой моего... хм... «старикашки». Тогда и поговорим о свадьбе, - молвила феникс и демонстративно отвернулась. - Ах ты, нахалка! Считаешь, что я не справлюсь? - воскликнул принц-демон. - Испугаюсь этого хваленого Бога Войны? Да кроме воспоминаний о сомнительных победах в битвах многовековой давности, от него уже ничего не осталось. Вэнь повела плечами, словно стряхивая с себя пустую похвальбу и глупость его слов. - Тогда почему твой дед прямо сейчас не сражается с моим мужем, а сидит с ним за столом переговоров? - Потому что мой дед — такой же старый трус! - Ах, вот в чем дело. Жаль он не слышит этих слов. Наверное, порадовался бы, сколь смел и дерзок его потомок. Не каждому такое счастье дано. - Ты издеваешься, да? Хамишь и издеваешься? - О! Как быстро ты догадался, твое демоническое высочество! - рассмеялась Вэнь, но чтобы у её похитителя не возникло желание «жениться» прямо сейчас, показала раскрытую ладонь с пляшущим на ней язычком пламени. - Поглядим, какая смелая ты будешь через семь дней! - яростно посулил назвавший себя Гу Чоу. Он аж искрился от гнева и возмущения. - Даже Бог Войны может попасть в неожиданную засаду! А я — прирожденный мастер засад. Ты же попалась. - Я всего лишь женщина, причем не совсем трезвая. Велика ли честь подкрасться к даме, оглушить её со спины и утащить на плече? Но у тебя еще будет возможность сравнить ощущения, принц. Объяснять на пальцах, что Бог Войны Небесного Племени не попадет в засаду просто потому, что будет с огромным воинством, феникс не удосужилась. Пусть это станет кое-кому большим сюрпризом. - Иди уже отсюда. Мелькаешь. - Что? Ты меня гонишь? - Гу Чоу не поверил своим ушам. - Ты сидишь в клетке и гонишь меня, твоего хозяина, прочь? - Что-то вроде того, да. - Я тебе ноги сломаю! - Обязательно. Через семь дней, ага. Пышущий злостью принц-демон убегал по меньшей мере раз пять, потом возвращался, с каждым разом выдумывая всё более и более изощренные пытки, которыми он подвергнет свою будущую жену сразу же после брачной церемонии. Слушать его было противно, но не страшно, нет. До фантазий Охотника, не к ночи будет он помянут, мелкому демоненку еще расти и расти. В конце концов, когда наоравшийся и оттого выдохшийся принц оставил Чже Вэнь в покое, на мир демонов уже опустилась ночь. Черно-зеленая, с яркими малахитовыми сполохами где-то за горизонтом. Спать не давал не столько ледяной ветер, который фениксу, в целом, не помеха, сколько мысли о Мо Юане. С ним шутки подобного рода — с угрозами и шантажом — были плохи еще в прошлой жизни, до безвременной гибели фениксов, до страшного вознесения, до всего того, что сотворило из сына Небесного Отца — высшее божество. Мо Юань на себе познал все виды жестокости, а потому мог и сам быть неимоверно жесток к тем, кого считал врагами. Имелась, конечно, небольшая вероятность, что Вэнь похитили по наущению Великого Синего Князя, чтобы использовать как заложницу и надавить на Небеса, чьей неотъемлемой частью был и оставался Бог Войны. А все эти крики про свадьбу по Законам Демонов всего лишь своеобразный отвлекающий маневр. Но верилось почему-то с трудом. Кто мог предугадать, что она покинет гору Куньлунь, на которую демонам хода нет? Вэнь и сама еще накануне об этом не догадывалась. «Успокойся немедленно! - приказала себе феникс. - Если утром Красные птицы меня недосчитаются, то сообщат об этом на Куньлунь, верно? Скорее всего, так и будет. И даже если нет, если они там все перепились, то через пару дней Мо Юань вернется домой, не найдет меня и поднимет тревогу. Затем отправится в Логово, там ему скажут, что я гощу у Красных Птиц, он явится к ним и... примется искать мня уже по-настоящему. И обязательно найдет. И всё будет хорошо!» Думать о худшем Вэнь себе тоже категорически запретила. Она собиралась выжить любой ценой. Хватит с неё смертей! Ужас, написанный на лице бессмертного Цзя Юня огромными черными иероглифами, бил по нервам как таран в ворота осаждаемого города. - Государь... Голос секретаря предательски дрогнул. - Что случилось? Говори немедля. Не любил А Ли вот этого дрожания и трепета. Бесило, да. - Вашей аудиенции испрашивает Владыка Да Цзымин. Говорит у него дело крайней важности и срочности. А Ли несказанно удивился. Не то чтобы повелитель Призрачного Племени был редким гостем в Небесном Дворце, но без приглашения он никогда не являлся. Ли Цзину приходилось соблюдать строжайший баланс между интересами своего народа и желаниями Небесного клана. Шаг в сторону, легкая видимость унизительной покорности и он мог получить яростный мятеж. - Лично сам? - Не совсем. При нем еще юноша. Но зато без огненного демона-телохранителя. - Позови его в мой кабинет и проведи туда потайным коридором, чтобы никто не увидел. Его Величество не любил сюрпризов, а неожиданностей во время важных встреч, тем паче. Переговоры с князьями-демонами затягивались, Девять Небес, Шесть Земель и Четыре Моря полнились слухами, нервы у всех были на пределе. К Призрачному Владыке А Ли испытывал разнообразные чувства — в широком диапазоне от легкого раздражения до невольного уважения. Было за что. И при этом регулярно напоминал себе, что у каждого народа собственные правила и традиции, и какими бы странными они не казались со стороны, тем не менее, нечего лезть к чужакам со своим уставом даже из самых лучших побуждений. Ли Цзин приветствовал Императора Небес со всем почтением, но сразу перешел к делу. - Это мой племянник — Бай Лянь, - представил он высокого юношу в темных одеждах с до крайности бледным узким лицом. - Сын моего старшего брата от смертной наложницы. Говори, Бай Лянь. - Мне стало известно из источников заслуживающих доверия, что один из князей-демонов Синего Дома похитил и удерживает феникса, - сказал тот негромко, но отчетливо. - Что-что? Кого? - Женщину эту держат в клетке над Ущельем Проклятых Душ. И она совершенно точно феникс, - повторил бледный юноша. - Услышав это, я поспешил доложить Повелителю-дяде. - Одним словом, вам стоит срочно пересчитать своих фениксов, Ваше Императорское Величество, - добавил Ли Цзин. В мире существовало три женщины-феникса и одну из них — Императрицу — А Ли видел перед тем, как вошел в этот кабинет, вторая, по идее, находилась в палатах Тайчэнь на попечении у кузины Фэнцзю, а третья... - Цзя Юнь, проверь, где находится Ши Синь. Очень быстро. И заодно призови во Дворец Владыку Дунхуа, - приказал Император Небес. - Исполняй. - Если Ваше Величество интересует моё мнение, то я считаю, что демоны похитили супругу Бога Войны — Чже Вэнь. Насколько мне известно, она дружна с Красными Птицами и частенько гостит у них. Её похитили именно там. Верно я говорю, Бай Лянь? - Всё правильно, - ответил тот с поклоном. - На празднике Огня. - Ваш племянник очень вам предан, - заметил А Ли, пристально разглядывая бледнолицего юношу. - Еще бы. Это самое важное качество для любого, кто желает выжить в Великом Пурпурном Дворце, - холодно улыбнулся Ли Цзин. - А что вы желаете в награду за столь важную информацию? - Немного расширить Призрачное царство. За счет вотчины похитителя феникса, разумеется. Это был разумный обмен. - Я убью эту дуру! - в сердцах рявкнул Чже Янь. - Сначала мы её спасем, а потом я её убью. Вот так всё и будет. Дицзунь ничего не сказал, зато отбил пальцами тревожную дробь по столешнице. Его губы были сжаты в ровную линию, строго параллельную полу. Кто был в курсе, что это означает, тому уже становилось не по себе. - В любом случае, сначала Чже Вэнь надо спасти. Как мы это сделаем? - спросил Бай Чжен, глядя поочередно на соратников. - Мо Юань не должен ничего узнать, - молвил Дунхуа. - Вообще ничего, даже тени намека. - Почему? - удивился лис. - Потому что Мо Юань в лучшем случае сойдет с ума, - устало пояснил Чже Янь. - Ты же знаешь, кто для него Чже Вэнь. Она — это вся его жизнь. Он едва не сорвался, когда пытались судить Ши Мин. Он заживо сгорал, когда Вэнь-эр хворала. Никакие объяснения не смогли бы вместить все смыслы, которые Первый Феникс вкладывал в свои слова. Это надо было почувствовать. - Мне тоже страшно вообразить, что тогда случится, - признался бывший Владыка Земли и Неба. - Единственный способ — это поговорить с Великим Синим Князем. Каков Мо Юань в бою, тот знает не понаслышке, а каков в гневе — на своей шкуре. Поговорите с ним лично, Ваше Величество. Но, умоляю, в строжайшей тайне от Мо Юаня. На памяти А Ли его недосягаемый Учитель умолял кого-то впервые. Впервые за сотни тысяч лет жизни Великий Князь Синей Бездны оказался настолько сбит с толку, что не стал особо возражать, когда его прямо посреди времени отдыха, заменяющем здесь ночь, вызвал к себе Император Небес, чтобы поговорить наедине. Тайно вызвал, о чем заранее предупредил. - Я не знаю, что и думать. Развейте мои опасения? - попросил демон, оказавшись в секретном кабинете. - Мне жаль, но я их сгущу и усугублю, - сказал Император тихо. - Ваш внук — Гу Чоу — похитил жену Мо Юаня. Тот сдавленно охнул, вонзив мгновенно выросшие когти в подлокотники кресла. - И это подлинная катастрофа для всех. Потому что... - Я понимаю почему, - прошептал князь-демон. Его шпионы не зря пили кровь и рвали зубами плоть, они разузнали про Бога Войны небесников всю его подноготную. И то, что Мо Юань воскресил свою давным-давно погибшую женщину одной лишь силой любви, его не только впечатлило, но и наглядно показало - насколько Бог Войны могуч и силен. - Мой дядя пока об этом не знает, но когда он узнает... Его никто не сможет остановить. Ни я в качестве племянника, ученика и Императора вместе взятых, ни Дунхуа Дицзунь как его друг, ни Чже Янь как его второй лучший друг. Лишь одним своим словом Мо Юань поднимет Небесное войско и двинет его на миры демонов, чтобы стереть их с лица Мироздания. - Хотите сказать, что ради одной женщины он опрокинет миры? - Да, - кивнул Император. - Я тоже женат на фениксе. И оно того стоит, князь, поверьте. Этот совершенно несмешной мальчишка, выбранный Небесным Мандатом за неведомые заслуги и качества, не блефовал сейчас и не врал ни единым словом. Всё так и будет. - Что вы хотите от меня? - сдался Синий князь без долгих раздумий. - У вас есть время до рассвета, чтобы вернуть Чже Вэнь. Обязательно живой и невредимой. Доставите её к границам Цинцю до того, как над Страной Зеленых Холмов взойдет солнце, и я даже не потребую снять с вашего внука кожу, раздробить все кости и вынуть жилы, и всё это живьем, хотя, в принципе, могу и должен. - Я сделаю это с гаденышем по собственному почину. Что еще? Князь-демон отлично понимал, что задолжал сейчас мальчишке-Императору слишком многое. Отдавать должок придется еще много веков. - Его земли отойдут Призрачному Царству. - Хорошо. Еще? - Пока всё. И я очень рассчитываю на то, что Договор будет подписан уже завтра. Я очень хочу проводить дядюшку Мо Юаня обратно на Куньлунь в хорошем настроении. - Согласен, - склонил голову Великий Князь Синей Бездны. Над Небесным Дворцом кружили радужные птицы несколько часов к ряду, знаменуя начало новой, более мирной и гармоничной эпохи. Небеса, Моря, Царства и Земли, все, сколько их ни есть, ликовали. А Бог Войны Мо Юань сообщил, что на торжественный пир не останется. - Я устал от этих демонических рож за несколько дней, с души воротит, честное слово, - признался он Чже Яню. - Хочу домой. - Как я тебя понимаю, - согласился Первый Феникс. - Я бы тоже рванул обратно в Персиковый лес, но нужно проконтролировать Синь-эр. И напиться хорошенько тоже не помешает. Император задерживать дядю не стал, он и сам выглядел очень усталым. С Дицзунем они условились встретиться через пару дней во время Большого Наставления. И Мо Юань со спокойным сердцем отбыл на свою священную гору — счастливый и в кои-то веки абсолютно довольный собой. Куньлунь стояла на своем месте, Чже Вэнь преспокойно вышивала, чуть позевывая, Ань-эр играл у её ног, когда муж и отец ступил на родной порог. Без той бесящей Вэнь заколки на голове. - Я вернулся, дорогая. Как вы тут без меня? - Ужасно скучали, - сказала феникс и раскрыла ему свои объятия. Губы у неё были чуть более обветренные, чем обычно. Видимо, много гуляла на свежем воздухе. Пока Мо Юань играл с сыном, Вэнь накрыла на стол. - Привет мне от Лисьей Королевы? - спросил он, дивясь редкому в их доме обеденному изобилию. - А кто заключил Договор с демонами на таких выгодных условиях? Тебе положена награда. В Цинцю решили, что это будет фаршированная рисом и орехами жареная курочка. А после обеда, чтобы на сытый желудок, Мо Юань деликатно закинул, как говорят смертные, удочки своему упрямому фениксу. - Вэнь, мне только самый ленивый не намекнул, что ты мало бываешь во Дворце на приемах и пирах. Будто я специально прячу тебя от всех. Это ведь не так. Может, будем теперь чаще выходить в свет? Он был уверен, Вэнь снова откажется, но она легко согласилась. Мол, её и в самом деле, никто не знает в лицо, а ей, Второму Фениксу, есть что показать. - Вот и отлично, - обрадовался Бог Войны такой легкой победе. - Демоны в это раз просто задарили меня женскими украшениями и драгоценными тканями. - Какие они, оказывается, милые, - смущенно улыбнулась феникс. – Нашью новых платьев. * лучшая битва — та, которая не состоялась (с) Сунь-цзы "Искусство Войны"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.